Там красная свадьба была... (с)
28 сентября 2022 г., 11:51
— Трент нас видел, мы с тобой «спалились», подруга, — говорит Джейн, — я думала, что он ещё спит без задних ног, а он уже проснулся — ну ты знаешь нашего Трента — когда проснулся, тогда и утро. И потащился ко мне за зубной щёткой, а нам пора бы уже привыкнуть к мысли, что с недавних пор входную дверь следует запирать на ключ…
— И почему он сразу не поговорил с тобой? — хмурится Дарья. Девушкам не хочется вылезать из-под одеяла — выходной. — С нами.
— Трент растерялся, — фыркает от смеха Джейн. — Редкое явление природы — Трент в растерянности. Он позвонил Хелен и так мялся и кряхтел, был до такой степени невнятен, что твоя мама всё поняла, успокоила Трента и сама связалась с Амандой, а уже она объявила общий сбор. Тем более — такое чудесное совпадение, что даже моя сестрёнка Пенни вспомнила, что она не круглая сиротка и у неё где-то есть дом и семья, а не стоит ли их навестить? Саммер удалось поймать всех отпрысков, Винд опять поругался с Кэтрин, Винсент тоже вспомнил, что у него оказывается есть жена и даже каких то детей они успели завести… Короче, моё бродячее семейство удалось собрать вместе и обрадовать новостями. Твоя мама не стала рассказывать сёстрам о нас — так что ты сделала тёте Эми большой такой сюрприз. Тёте Рите было не до того — развод дочери…
— Брайан мне сразу не понравился, — вздыхает Дарья, — скользкий тип, но Эрин была так счастлива, так сияла, что я промолчала тогда.
— Оказывается, Моргендорффер, ты не всегда бываешь такой холодной и циничной сучкой какой хочешь казаться, — укоризненно качает головой Джейн, — и щадишь чужие чувства.
— Вот сейчас обижусь на тебя по настоящему, Лейн, — надувает губки Дарья. Обиженная мордашка выходит у неё не очень и Джейн хихикает, обнимает любимую и целует:
— Какая ты, Дарья, смешная… И я так тебя люблю…
— Увы, но нам пора вставать — мама скоро позовёт нас завтракать, — со вздохом сожаления Дарья выпутывается из одеяла. — Стэйси так таращилась на Пенни, что Квин начала ревновать.
— Ты тоже на неё таращилась, Моргендорффер, — немного сердито замечает на это Джейн. Теперь она изображает приступ жестокой ревности на своей, опухшей со сна, мордашке.
— Не на твою старшую сестру, а на её попугая, — торопится возразить Дарья, — я таких только в книжках про пиратов видела. Таких больших. И в зоопарке.
— Попроси Пенни о такой же скандальной птичке и она сделает тебе подарок на нашу свадьбу, — неожиданно серьёзно говорит Джейн.
— Ты делаешь мне предложение, Лейн? — Дарья кажется не притворно удивлённой.
— Почему бы и нет? — Джейн не улыбается, определённо не шутит и у неё выходит неожиданно очень торжественно. — Дарья Моргендорффер, ты выйдешь за меня?
— Если ты всерьёз… — Дарья смотрит любимой в глаза, но непохоже, что Джейн шутит. — Конечно, да!
В дверь кто-то осторожно скребётся. Хелен:
— Через полчаса мы садимся завтракать, девушки.
…
Хелен отложила телефонную трубку в сторону и задумчиво уставилась на дочерей и их подружек:
— Что вы думаете о том, чтобы узаконить ваши отношения, девочки? В Канаде уже можно и эти браки считаются юридически законными у нас в стране.
Дарья всё поняла сразу:
— Эрик…
Хелен кивает:
— Да, наша фирма займётся юридической стороной, мама «тонко» намекнула, что примет участие в организации ваших свадеб, а мне надо будет всё обсудить с твоими родителями, Джейн.
— Если в бой пошла кавалерия в лице моей бабушки, а ещё Эрик подключился… — Дарья виновато разводит руками, — то нам уже не отвертеться.
— Ну что вы скажете, девочки?
— Я не против, — кивает Стэйси.
— Я тоже, — поддерживает Джейн.
…
— Что ты думаешь, Альфред? — Стэйси примеряет защитный шлем у большого зеркала, а верный Альфред стоит рядом, как всегда хмур, неулыбчив и собран. — Ты поведёшь меня к алтарю?
— Как вам будет угодно, мисс, — дворецкий склоняет голову в лёгком поклоне. Его лицо всё также ничего не выражает и Стэйси может только догадываться о том, что думает верный друг, помощник и ассистент, о её предстоящем бракосочетании.
— Ты не одобряешь мой выбор, Альфред? — Стэйси внимательно смотрит дворецкому прямо в глаза, но опять она может только догадываться, что, какие эмоции испытывает сейчас человек, которого она знает с самого раннего детства.
— Вы уже взрослая женщина, мисс, а я не знаком с мисс Квин Моргендорффер лично, не имел такой чести.
— Я же рассказывала тебе обо всём, — возмущённо фыркает Стэйси, — о ней, её семье. Как и когда мы познакомились.
— Простите, мисс, но вы влюблены, а потому необъективны, — строго произносит Альфред.
— Хорошо, ты сможешь составить своё собственное мнение о Квин, когда вы познакомитесь поближе, — кивает Стэйси.
— Простите, мисс, но я выражу только своё субъективное мнение и вполне возможно буду неправ в своих оценках, — с ноткой сомнения произносит Альфред, — Прошу заранее меня извинить за это.
— Я всё время забываю, что ты родился в середине позапрошлого века, Альфред, — вздыхает Стэйси, — и тебя уже не изменить.
Альфред молча, склонившись в почтительном поклоне, покидает комнату. Стэйси переодевается и превращается в беспечную, помешанную на нарядах и модных журналах, девицу. Так быстро, словно опустила на лицо маску.