ID работы: 1264923

Интрига лорда Уэйда

Гет
PG-13
Завершён
32
автор
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ямайка, Порт-Роял, одно из загородных поместий       Утро выдалось ясным и солнечным, что, впрочем, было характерно для Вест-Индии вообще и для Ямайки в частности. Пахнущий морской свежестью бриз нежно играл кисейной занавесью, словно приглашая на прогулку. Арабелла решила воспользоваться приглашением. Тем более, что встала она по своему обыкновению рано, никаких планов у нее не было, а утро действительно было прекрасным.       День обещал жару, а потому девушка предпочла легкое платье, а чтобы уберечь плечи от обжигающих поцелуев солнца, набросила кружевную шаль. Распущенные волосы, крупной волной спускающиеся по спине до самой талии, скрыла широкополая летняя шляпка. Она готова была покинуть комнату, когда в дверь постучали.       - Войдите.       - Простите за беспокойство, мисс, - на пороге появилась одна из служанок. - К вам посетитель.       - Посетитель? – Арабелла удивилась – визитер выбрал весьма неурочный час, почти на грани приличия. – И кто же это?       - Он не назвал себя, но сказал, что его дело не терпит отлагательств и весьма заинтересует вас.       Удивление девушки возросло многократно, сердце кольнуло смутное беспокойство.       - Проводите его в гостиную, Мэри, и скажите, что я сейчас спущусь.       - Непременно, мисс.       После того, как ее дядюшка, небезызвестный полковник Бишоп, был разжалован с поста губернатора Ямайки и заключен под стражу, Арабелла незамедлительно покинула губенаторский дом, как того требовали приличия. К счастью девушка располагала средствами, позволившими снять небольшое поместье за городом, чему она была очень рада. Ей, проведшей всю свою жизнь в тишине и уединении плантаций на Барбадосе, даже Бриджтаун казался слишком большим, грязным и шумным. Что уж говорить о Порт-Рояле, который, будучи основным торговым центром Англии в Вест-Индии, превосходил почти все островные города Карибского моря.       После ухода служанки Арабелла выждала несколько минут и направилась следом. Войдя в гостиную, она не сразу увидела раннего гостя, но зато узнала сразу.       - Доброе утро, лорд Уэйд.       Лорд Джулиан Уэйд, несмотря на ранний час, жару и влажность облаченный в элегантный шелковый камзол, расшитый золотом, в тон ему панталоны, белоснежные чулки и начищенные до зеркального блеска туфли с пряжками, являл собой образец моды и аристократизма. Увидев девушку, он поспешил навстречу и куртуазно склонился над ее рукой. Взгляд Арабеллы невольно уперся в макушку тщательно завитого и напудренного парика, в лицо пахнуло изысканным парфюмом. Девушка внезапно ощутила острое раздражение. Однако они были друзьями, и лорд Джулиан немало помог ее дяде, а потому Арабелла постаралась прогнать столь неуместное чувство и улыбнулась как можно приветливее.       - Доброе утро, мисс Бишоп. Вы, как всегда, очаровательны. Примите мои искренние извинения за столь ранний визит, но уверен, когда вы выслушаете меня, то убедитесь, что для этого были веские основания.       Арабелла вновь ощутила укол беспокойства.       - Я распоряжусь насчет чая.       - Нет-нет, не стоит беспокоиться. Я не задержу вас надолго.       - В таком случае давайте присядем.       Высвободив ладонь из его пальцев, Арабелла решительно направилась к креслу у небольшого столика и опустилась в него, тем самым вынудив своего гостя, занять место на диванчике напротив.       - Я слушаю вас.       Лорд Джулиан откашлялся.       - Я хотел поговорить с вами о… - мужчина споткнулся и нервно сжал подлокотник. Он явно чувствовал неловкость, даже смущение. – О судьбе вашего уважаемого дядюшки, - наконец, продолжил он. - Его арестовали по приказу нового губернатора, едва мы ступили на берег, и содержат под стражей. Замечу: все происходило в моем присутствии…       - Мне это известно, милорд, - поторопилась прервать назревающие эмоциональные излияния Арабелла.       - Не сомневаюсь, - Джулиан обиженно поджал губы. - Более того, уверен, что вы получили информацию из уст нашего нового губернатора Блада.       - Так и есть, - спокойно подтвердила девушка.       - Но я бы на вашем месте усомнился в его правдивости!       - Почему?       Лорд слегка вздрогнул. Самообладание и простодушная прямота Арабеллы порой ставили его в тупик. И в то же время именно эти черты привлекли его внимание в первые же минуты их знакомства. Эта девушка была напрочь лишена жеманства и всех тех уловок, что отличали девиц при королевском дворе в Лондоне. И она не пыталась завлечь его в сети брака, хотя он считался завидным холостяком. Столичные маменьки буквально из кожи вон лезли, дабы привлечь его взгляд к своим дочкам на выданье. Но Арабелла Бишоп, будучи всего лишь племянницей скромного плантатора с Барбадоса, твердо и непреклонно пресекла его робкую попытку сделать их отношения более близкими, нежели простая дружба. И это уязвило гордого аристократа. Но еще больше он почувствовал себя униженным, когда узнал, кто его счастливый соперник. Пират, бывший раб с плантации ее же дяди, преступник, осужденный королевским судом за измену! Но каким же чертовски удачливым оказался этот мерзавец Питер Блад! Как бы плохо не складывались обстоятельства, он каким-то непостижимым образом умудрялся повернуть колесо Фортуны в свою сторону, в чем лорд Джулиан имел несчастье убедиться на собственном опыте. Он так старательно ухаживал за Арабеллой, но стоило появиться этому презренному – и все надежды на взаимность обратились в прах. Это было недостойно его высокого статуса, несправедливо и попросту глупо, и милорд вовсе не собирался оставлять это так!       - Потому что господин Блад пытается ввести вас в заблуждение, дабы обелить себя в ваших глазах, заставить вас забыть об истинном положении вещей.       В душе Арабеллы вспыхнул гнев, но девушка постаралась подавить его, и лишь сурово поджатые губы свидетельствовали о глубине и силе охвативших ее эмоций. Однако от внимательного взгляда лорда Уэйда не ускользнуло столь явное свидетельство неравнодушия мисс Бишоп к губернатору.       - Вы мне не верите? - небрежно проронил он. – А зря. В конце концов, в игре, что затеял господин Блад, пожалуй, только я на вашей стороне, моя дорогая. И, заметьте, в отличие от него, в который раз вполне бескорыстно предлагаю свою помощь.       - Я не совсем понимаю вас, милорд. Помощь в чем?       - В спасении вашего дяди, разумеется.       - Разве дяде грозит опасность?       - О, святая наивность! Ну, конечно же, грозит! К несчастью, уважаемый полковник действительно наделал много ошибок. Но печальнее всего то, что он настроил против себя генерал-губернатора Вест-Индии и главнокомандующего Вест-Индским флотом Его Величества. Прибавьте к этому мягко сказать недружественное отношение нынешнего губернатора, и вы получите… - лорд Джулиан сделал эффектную паузу, - смертную казнь.       - Это неправда! Пи… - вовремя спохватившись, Арабелла поправилась. – Губернатор Блад лично заверил меня, что жизни дяди ничего не угрожает!       - Губернатор Блад? – переспросил лорд Уэйд, высокомерно выгнув бровь. - Дайте-ка подумать. Тот самый губернатор Блад, что был рабом на плантации вашего дяди и претерпел от него немало жестокости? Тот самый губернатор Блад, который, чтобы выжить, был вынужден бежать с плантации и стать пиратом? Тот самый губернатор Блад, которого вы, моя дорогая, публично унизили в присутствии его же людей, назвав вором и пиратом? Мне продолжать, или вы уже поняли? Ну же, Арабелла, вы чрезвычайно умная женщина, способная сопоставить факты и сделать верные выводы.       В этих словах была доля горькой истины, и Арабелла почувствовала, как ее охватывают сомнения.       - Все, что вы сказали – правда, но…       - Вы не знаете еще кое о чем, - перебил ее Джулиан и вкрадчиво продолжил. - Сильно сомневаюсь, чтобы губернатор Блад поставил вас в известность о том, что промашки вашего дяди привели лорда Уиллогби в ярость, и он требует казни полковника Бишопа. Причем, в достаточно ультимативной форме. А лорд Уиллогби не кто-то, а генерал-губернатор Вест-Индии, доверенное лицо самого короля. Его полномочия весьма широки, а решения не обсуждаются. К тому же, в этом вопросе его полностью поддерживает адмирал ван дер Кэйлен. Как вы думаете, удастся ли нашему новому губернатору противостоять столь значимым людям? Пойдет ли он на конфликт с ними, рискуя потерять все, включая губернаторское кресло и королевское помилование, ради… вашего дяди? Неужели, вы и вправду в это верите? В таком случае, ваша наивность просто абсурдна!       - Мистер Блад обещал, что отправит дядю обратно на Барбадос, - упрямо повторила Арабелла.       - Вы уверены?       - Да!       Но тут в памяти девушки всплыли слова, что она услышала в ответ на свою просьбу пощадить полковника.       «Постараюсь, моя дорогая, но боюсь, что обстоятельства не позволят мне этого…»       - Нет, он не обещал, - очень тихо сказала она.       - Вот видите! – лорд Джулиан был более чем удовлетворен - его весьма деликатное дельце продвигалось с отменным успехом. - Я рад слышать, что у него хватило чести не врать вам открыто, ибо дай он такое обещание – и это было бы ничем иным, как превышением его полномочий. Даже злоупотреблением, если не сказать изменой короне.       - Изменой короне? Боже, о чем вы?       - К несчастью, ваш дядя обвиняется генерал-губернатором в измене. Именно поэтому он требует смертной казни. А пособничество изменникам есть суть измена.       Не сдержавшись, Арабелла вскочила и нервно прошлась по комнате, а затем пошла к окну и замерла, устремив взгляд в небо.       «Постараюсь, моя дорогая, но боюсь, что обстоятельства не позволят мне этого…»       Тогда она восприняла его ответ как единственно возможный в присутствии посторонних. Но было ли он таковым на самом деле?       «Что, если обстоятельства действительно не позволят Питеру помиловать дядю? Он только назначен и от него ждут решительных действий».       Наблюдавший за девушкой лорд Уэйд довольно улыбнулся. Его план сработал, как часы - она не скрывала охвативших ее сомнений. Но следовало закрепить успех.       - К счастью, моя дорогая, у вашего дяди есть не только враги, но и друзья, - вновь заговорил он с мягкостью и сочувствием, которым мы так склонны верить в минуты отчаяния. - И весьма влиятельные друзья. Я предлагаю вам свою помощь.       - Вы?! – в смятении воскликнула Арабелла. - И что вы можете сделать, если все уже решено?       - Я помогу бежать вам и вашему дяде с Ямайки.       - Бежать? Куда? На Барбадос? Там нас сразу же найдут. А больше нам бежать некуда.       - Я предлагаю вам и вашему дяде, разумеется, поехать со мной в Англию. Там я употреблю все свое влияние при дворе, дабы выхлопотать ему помилование.       - Вы сможете это сделать?       - Даю слово.       - Я и мой дядя будем у вас в неоплатном долгу…       - Ну что вы! Вы оказали мне честь, позволив считаться вашим другом, Арабелла. А какие могут быть долги между друзьями?       - Я… Я благодарна вам.       - Скажите лучше, что вы согласны.       Удивительно, она полагала, что неплохо знает этого человека и не сомневалась в его честности и благородстве. И все же что-то внутри нее противилось, будто… Будто принимая предложение лорда Уэйда, она совершала нечто предосудительное.       - Я… Мне нужно подумать, - пробормотала девушка, пытаясь разобраться в охвативших ее чувствах.       - Боюсь, что время – это единственное, чего я не могу вам дать, - с деланной грустью вздохнул лорд Джулиан. В эту минуту мысли девушки отражались на ее лице так открыто, что угадать их не составляло труда. Она была готова сказать ему «да», но что-то удерживало ее от рокового ответа. Она сомневалась, а значит, ее следовало подтолкнуть к верному решению. - Я отплываю завтра на голландском торговом судне. Либо вы и ваш дядя едете со мной, либо… Решайте сейчас. У меня все готово.       - Но я…       - Решайтесь, Арабелла. И помните, от вашего решения зависит жизнь полковника. Если вы откажитесь уехать со мной, то его, наверняка, повесят.       Перед мысленным взором девушки встало лицо дяди. Да, он часто бывал жесток и несдержан, но он был единственным человеком, кто заботился о ней на протяжении многих лет. Она не могла сидеть и безучастно наблюдать, как его казнят. Особенно, если его казнит Питер Блад. Кровь полковника проклятием ляжет на них и их любовь. Она не сможет забыть. И не сможет простить. А значит, они никогда не будут счастливы.       - Я… Я согласна, - прошептала Арабелла и почти бегом покинула гостиную. Резиденция губернатора Ямайки, тот же день.       - …таковы мои планы на ближайшую перспективу, - закончил Питер Блад.       Его короткий доклад об укреплении обороны Ямайки очевидно произвел впечатление как на адмирала ван дер Кэйлена, так и на генерал-губернатора Уиллогби. Мужчины переглянулись. Адмирал одобрительно кивнул, а лорд хмыкнул.       - Что ж, - сухо проронил он. – Пока все выглядит достойно и убедительно, но цыплят, как известно, по осени считают. Посмотрим, как вам удастся выполнить все то, о чем вы нам только что говорили. И помните, губернатор, я буду внимательно следить за вашей работой. Не поймите меня неправильно – я не испытываю к вам недоверия, иначе не назначил бы вас на столь важный и ответственный пост - но долг превыше всего! Очень надеюсь, что и для вас это не пустое слово.       - Постараюсь, не подвести вас, милорд, - коротко улыбнулся Питер.       - Да уж, постарайтесь. Кстати, что вы решили по поводу этого осла Бишопа?       Блад пожал плечами.       - Я неплохо знаю полковника. Он мстителен и глуп, но он не заговорщик. Полагаю, того урока, который он уже получил, лишившись поста губернатора, вполне достаточно. Я отошлю его назад на Барбадос.       Добродушный ван дер Кэйлен лишь кивнул, услышав его слова, но Уиллогби нахмурился.       - А, по-моему, он заслуживает как минимум плетей, а как максимум смерти! Впрочем, это ваше дело, губернатор Блад. Меня не интересует судьба этого идиота, и я буду вполне доволен, если больше никогда не услышу о нем.       - Вы не собираетесь доложить об этом инциденте королю? – осторожно уточнил Питер.       - Королю? – удивился Уиллогби. - С какой стати? Зачем королю знать о всяких мелочах? Для того здесь вы и я, чтобы утрясать подобные дела. Что ж, полагаю, мы обсудили с вами все действительно важные вопросы, а потому я планирую отплыть сегодня вечером. Мое внимание требуется и в других местах. До свидания, губернатор, и помните: я жду от вас хороших новостей.       Лорд Уиллогби направился к двери. Ван дер Кэйлен последовал за ним, напоследок дружелюбно кивнув губернатору.       Когда дверь за ними закрылась, Питер откинулся на спинку кресла и облегченно вздохнул. Больше всего на свете, ему сейчас хотелось встать и отправиться к Арабелле. Они могли бы вместе прогуляться по берегу… Но, увы! Дела требовали его присутствия в порту. Как раз сегодня он запланировал провести полную ревизию форта и флота. На следующий день…       Утро у губернатора Ямайки выдалось тяжелым. В основном по причине недосыпания. Ревизия – дело нужное и полезное, но нудное, кропотливое и отнимающее много времени. Впрочем, все прошло успешно, хотя закончили они довольно поздно. В результате он остался не только без обеда, но и без ужина, поскольку предпочел ему ванную и несколько часов сна. Зато теперь у него были полные сведения о тех ресурсах, коими он располагает, а значит, можно было подумать и о решении поставленных задач. И первая из них – укрепление обороноспособности острова. Кое-какие распоряжения он уже отдал.       В дверь постучали, и на пороге появился майор Мэллэрд. Судя по мрачной физиономии и нервным движениям, он был чем-то весьма обеспокоен.       - Доброе утро, Ваше Высокопревосходительство.       - Доброе утро, майор. И давайте без титула. Что привело вас в такую рань, да еще и с таким выражением лица?       Мэллэрд пробормотал нечто невнятное, но очень похожее на ругательство, и расстроено вздохнул.       - Появилась проблема, - наконец, выдал он.       - Проблема?       - Да. И я посчитал необходимым, поставить вас в известность.       - И в чем дело?       - Полковник Бишоп сбежал.       Брови губернатора взлетели.       - Сбежал? В самом деле? И как ему это удалось?       - Кто-то подкупил стражу. Я провел расследование. Все указывает на одного человека.       - И кто же этот смельчак, пошедший на риск ради нашего уважаемого полковника? - с нескрываемое иронией осведомился губернатор.       - Лорд Уэйд.       Блад нехорошо прищурился. У него вдруг появилось стойкое ощущение грядущих неприятностей.       - Что вас привело к такому выводу? – небрежно поинтересовался он.       - Я сопоставил факты.       - Поподробнее, майор, или мне из вас клещами тянуть каждое слово? – в голосе губернатора послышались нотки раздраженного нетерпения.       - Полковник исчез ночью, но обнаружилось это естественно утром, когда ему принесли завтрак. Я немедленно отправился в дом его племянницы, полагая, что он, скорее всего, объявится там. Но мисс Бишоп дома не оказалось, – лишь увлеченность майора докладом не позволила ему заметить, как вздрогнул губернатор, каким сосредоточенным и напряженным стал взгляд синих глаз. – Я допросил слуг. По их словам вчера утром мисс Бишоп навестил лорд Уэйд, после чего она ушла, якобы на прогулку, и долго отсутствовала. По возвращении она приказала одной из служанок упаковать небольшой багаж – в основном личные вещи. Сегодня с рассветом она покинула дом в компании лорда Уэйда вместе с багажом. Я навел справки в порту – лорд Уэйд отплыл сегодня утром на голландском торговом судне «Мадонна», следующим в Англию. Его сопровождали пожилой секретарь и его дочь. Полагаю, что этим секретарем был полковник, а его дочерью – мисс Бишоп.       Питеру пришлось сделать невероятное усилие, чтобы сдержать себя. Но ему это удалось, хотя в душе все клокотало от гнева и разочарования. И непонимания. Но бедняга Мэллэрд вряд ли мог ответить на тот сонм вопросов, что терзали сейчас губернатора. Да и посвящать кого бы то ни было в перипетии своих непростых отношений с Арабеллой Питер не собирался.       - Похоже, вы правы, майор, - коротко заметил он и, поразмыслив мгновение, распорядился. - Передайте вице-адмиралу Крофорду, чтобы подготовил «Императора» к отплытию. Сразу по готовности мы выйдем в море.       - Слушаюсь, губернатор.       Майор щелкнул каблуками и поспешил покинуть кабинет. Питер устало откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.       «Арабелла… Почему?» Голландская торговая шхуна «Мадонна»       Она стояла на юте, глядя туда, где в голубой дали скрылся берег Ямайки. Впрочем, Ямайка была ей безразлична. Арабелла думала о Питере Бладе. О том, что могло бы быть между ними, но… Не сложилось.       «Не судьба, - с тоской сказала себе девушка, вспоминая чуть резкие черты дорогого лица. – Жизнь играет нами, словно пешками. Это больно».       Увы, сколько бы сожаления не терзали ее душу, но изменить она ничего не могла. Как не могла предоставить родного человека его, быть может, вполне заслуженной участи. Как бы то ни было, но много лет назад полковник принял на себя обязанности опекуна маленькой племянницы, волей судьбы оставшейся сиротой, и в меру своих сил и способностей старался их исполнять. Наверное, она была единственной, о ком полковник Бишоп действительно и совершенно искренне заботился, а потому оставить его в столь трудную минуту было бы черной неблагодарностью с ее стороны. В душе девушки боролись моральный долг перед человеком, заменившим ей отца, и любовь к Питеру Бладу. И этот бой был яростным и кровавым. Но долг победил. Она не могла поступить иначе. Вернее, могла, но никогда не простила бы себе этого. Не смогла бы быть счастливой в объятиях любимого, зная, что на его руках кровь ее дяди. И тогда она принесла в жертву свое сердце, мысленно утешив себя тем, что ни она - первая и не она – последняя в бесконечном списке тех, кто под давлением обстоятельств был вынужден поступиться счастьем.       - Мисс Бишоп, вот вы где!       Арабелла чуть вздрогнула и обернулась. К ней спешил лорд Уэйд.       - Вы что-то хотели, милорд?       - Всего лишь проводить вас в каюту. Вы, должно быть, устали и желаете отдохнуть.       Девушка снова взглянула в сторону Ямайки. Впрочем, раскаиваться и сожалеть было уже слишком поздно – что сделано, то сделано. Она приняла решение, и все что ей оставалось - это жить с последствиями своего выбора. Отвернувшись, Арабелла решительно шагнула к лестнице.       Каюта оказалась маленькой, душной и неуютной, хотя и относительно чистой. Застыв на пороге, Арабелла медленно обвела взглядом свое пристанище, остановившись на трех узких койках возле стен. Обернувшись, она ошеломленно посмотрела на спутника.       - Милорд, не хотите ли вы сказать, что вы, я и мой дядя будем жить здесь все вместе?       - Кх-м… - Уэйд неловко откашлялся. – Арабелла, дорогая, понимаю, вы ошеломлены, но поймите – иного выбора не было. Я не мог оплатить еще два места, не вызвав подозрений. Помните, ваш дядя и вы – беглецы. Все должно было произойти быстро и в строжайшей тайне. Я не хотел рисковать.       - Я… Я не могу жить здесь, милорд. Это совершенно исключено! Хорошо, вы не могли оплатить проезд еще двух человек на Ямайке, но почему бы не переговорить с капитаном сейчас? Быть может, он нашел бы еще одно помещение...       - Это решительно невозможно! - перебил ее Джулиан.       - Почему?       - Простите, но я был вынужден сообщить капитану, что вы – моя жена, а полковник - ваш отец.       - Что?!!       - Простите, Арабелла, но это был единственный шанс сохранить все в секрете.       Лорд Уэйд лгал. Лгал нагло и беззастенчиво и знал об этом. За соответствующую плату, которую он вполне мог себе позволить, капитан «Мадонны» закрыл бы глаза, рот и даже предоставил бы отдельную каюту каждому из пассажиров. Но в планы лорда Джулиана не входил такой расклад. Он намеревался взять Арабеллу Бишоп в жены и собирался это сделать еще до того, как «Мадонна» прибудет в Саутгемптон. Но он также понимал, что мисс Бишоп вовсе не желает брака с ним, и намеревался попросту не оставить ей выбора. Не слишком благородно, зато весьма действенно.       - Как вы могли? – темные глаза девушки горели упреком и возмущением. – Как вы могли так поступить, милорд? Неужели вы не осознаете последствий подобной неосмотрительности?       - Я все осознаю, но иного выбора не было! – резко, почти зло отрезал Уэйд. – И я готов принять на себя ответственность за этот поступок! Мы на корабле, а значит, капитан может обвенчать нас. И тогда ложь превратиться в правду, а ваша репутация не пострадает. Подумайте, Арабелла. Это был бы идеальный выход. Самый безболезненный и удобный всем. Вам известно о моих чувствах к вам. Знаю, вы не отвечаете мне взаимностью, но надеюсь, что со временем это изменится. И, разумеется, я употреблю все свое влияние, чтобы помочь вашему дяде. А поскольку он станет моим родственником, сделать это мне будет гораздо проще. Подумайте. По-моему, преимущества очевидны.       Совершенно ошеломленная Арабелла молча смотрела на стоящего перед ней мужчину. Происходящее казалось дурным сном. И хотя все, что он говорил ей, было правильно и даже благородно, но у нее почему-то возникло чувство, что ее ловко заманили в ловушку.       - Милорд, я… По-моему я ясно дала понять, что наши отношения могут быть лишь дружескими. Я не могу…       - Можете, Арабелла. Можете и должны. У вас просто нет выбора. У нас нет выбора. Прошу вас, станьте моей женой – и все будет хорошо. Поверьте мне. Вы будете счастливы, обещаю.       Он говорил горячо и убежденно и все больше верил в свои слова. Но Арабелла не слышала его. В ее голове все громче и отчетливее звучал иной голос. Голос Питера Блада, умолявшего ее остаться на Ямайке, дождаться его… Девушка почувствовала, что задыхается. Сердце надсадно стучало где-то у самого горла, в глазах рябило.       «Это сон… Дурной сон. Господи, дай мне проснуться и понять, что все это не на самом деле!»       Увы, реальность, воплотившаяся в красивом лице лорда Джулиана, была неумолима.       - Скажите мне «да», дорогая, - шептал он. - Станьте моей женой - и я положу к вашим ногам Лондон. Самые знатные дома будут открыты для вас, вы будете вращаться в изысканейшем обществе. Вы станете жемчужиной королевского двора.       «Я не хочу! – хотелось крикнуть ей, но голос не повиновался. – Я не хочу быть пустым развлечением, чьей-то игрушкой! И я не хочу быть вашей женой!»       - Подумайте, любимая. Подумайте, и вы поймете, что это единственный выход. Вы должны стать моей женой до того, как мы прибудем в Англию! Ответьте мне, Арабелла. Скажите «да»… Скажите же!!!       Потеряв самообладание Уэйд сжал плечи девушки, склонившись к ее лицу. Арабелла отшатнулась, но хватка мужчины была слишком сильной. Она невольно сжалась и закрыла глаза, мысленно представив другое лицо, укрывшись воспоминанием, словно щитом. Но тут из распахнутого окна донесся звук пушечного выстрела. Лорд Джулиан вздрогнул и отпрянул. Поколебавшись мгновение, он развернулся и бросился к двери. Арабелла облегчено выдохнула. Сознание прояснилось, и она почувствовала, как силы возвращаются к ней. Подобрав юбки, девушка поспешила оставить злосчастную каюту.       На палубе царили шум и суета. Матросы сновали туда-сюда, как заведенные. Арабелла прижалась к борту, чтобы ненароком не помешать кому-нибудь. Оглянувшись по сторонам, она увидела на юте невысокую и плотную фигуру капитана ван Брика, возле которой обнаружился и лорд Джулиан. Капитан напряженно что-то рассматривал в подзорную трубу, и на его лице все отчетливее проступала гримаса беспокойства. «Что-то случилось», - мгновенно поняла Арабелла и поспешила к ним. Поднявшись, она обнаружила причину ажиотажа. «Мадонну» преследовал корабль, значительно превосходящий размерами и скоростью свою жертву. Капитан опустил трубу и мрачно покосился на Уэйда.       - Это «Император» - флагман флота Ямайки, - коротко проронил он, недовольно поджав губы. – Он требует лечь в дрейф.       - Что?!! – вскричал милорд, впившись взглядом в быстро приближающийся корабль. В голубых глазах плескались неверие, отчаяние и… страх. Арабелла впервые видела этого великолепного щеголя столь испуганным. Его едва не трясло от ужаса.       - Питер Блад, - простонал он. – Господи…       «Питер! - сердце Арабеллы взлетело, окрыленное вспыхнувшей надеждой. – Слава тебе, Господи!»       - Не вздумайте лечь в дрейф, - взвизгнул лорд Джулиан. – Нужно попытаться оторваться от него, а если не сможем – сражаться!       - Оторваться от него?!! – вскипел капитан, гневно потрясая подзорной трубой. – Вы с ума сошли?!! Это фрегат! Две орудийных палубы и сорок пушек, которыми командует сам Питер Блад! О его удаче и искусстве морского боя ходят легенды! А «Мадонна» всего-навсего торговая шхуна! И вы хотите, чтобы я попытался удрать от него или того хуже – вступил с ним в бой? Это же самоубийство!!! Он разнесет мою красавицу в щепки и пустит нас на дно за считанные минуты, а у меня на борту неплохой груз, за который в Европе я получу хорошую прибыль! И лишиться всего этого? Ни за что! Как чувствовал, что не нужно с вами связываться! Эй, лечь в дрейф!!! Немедленно!!!       Матросы засуетились с утроенной скоростью, и спустя минуту шхуна замедлила ход. Лорд Джулиан побледнел до синевы. Арабелла наблюдала за приближением корабля со смешанными чувствами. При мысли, что буквально через несколько минут она вновь увидит любимого, с которым простилась навсегда, ее душа ликовала. Но к этой радости примешивалась изрядная толика тревоги. Ведь ей предстояло объяснить свое участие в этой безумной авантюре с побегом ее дяди. Полковника нигде не было видно, однако, думается, что вид ямайского флагмана не породил в его душе светлых надежд.       Фрегат подошел вплотную к шхуне и пришвартовался. И первым на борт «Мадонны» ступил лично губернатор Ямайки. Ледяной цепкий взгляд синих глаз скользнул по палубе, добрался до девушки и замер. Сердце в груди Арабеллы трепыхнулось и забилось с утроенной силой, по спине пробежала холодная дрожь, а щеки запылали. Повлажневшими ладонями она судорожно вцепилась в юбку, пытаясь совладать с собственными чувствами. Тем временем, Питер поднялся на ют. При виде лорда Уэйда, его лицо заметно помрачнело. Между тем, лорд Джулиан успел взять себя в руки. Решительно выступив вперед, он вздернул подбородок и высокомерно поинтересовался:       - Что вы себе позволяете? По какому праву вы угрожаете мирному торговому судну, дружественной нам Голландии, и его пассажирам? Я возмущен вашим поведением, господин Блад! Вы – губернатор Ямайки, но продолжаете вести себя, как подлый пират! Вы бросаете пятно на честь короля! Не сомневайтесь, прибыв в Лондон, я незамедлительно доложу Его Величеству о ваших подвигах. Уверен, реакция короля не заставит себя ждать! Как мог лорд Уиллогби доверить пост губернатора Ямайки такому, как вы?!!       С минуту Питер молча смотрел на человека, которого когда-то счел не чуждым благородства и благодарности. В эту минуту гордый аристократ напоминал взъерошенного нахохлившегося петуха и вызывал брезгливую жалость.       - Я не собираюсь что-либо объяснять или оправдываться перед вами, Уэйд, - холодно отрезал он. - Можете докладывать о моем поведении хоть самому дьяволу! Кстати, у меня невыносимо чешутся руки отправить вас к нему. Что касается законности моих действий, то скажу лишь одно: на борту данного судна находится человек, обвиняемый в халатности и измене. Моя задача, как губернатора - задержать его и предать суду. Полагаю, вам особенно неприятно будет узнать, что я располагаю доказательствами вашей причастности к побегу полковника Бишопа из-под ареста. А, как вы, несомненно, знаете, помощь изменнику делает вас пособником преступления.       - Да, как вы смеете?!! - лорд Джулиан задохнулся от возмущения. – Как вы смеете разговаривать со мной подобным образом?!! Я – посланник короля…       - Вы были посланником короля, - невозмутимо перебил его бывший пират. - Короля Якова, который более не является королем Англии. Я же облечен ныне здравствующим королем Вильгельмом в лице лорда Уиллогби весьма широкими полномочиями. Особенно если речь идет о беглых преступниках.       На юте появились вооруженные солдаты.       - Проводите мисс Бишоп и лорда Уэйда на корабль, - коротко распорядился губернатор. - Лорда заприте в кают-компании, а мисс Бишоп пусть займет мою каюту. Обыщите эту посудину, найдите Бишопа и препроводите к лорду Уэйду. Из кают-компании никого не выпускать без моего распоряжения, - а затем повернулся к ван Брику. – После того, как эти трое покинут ваше судно, можете продолжать путь, капитан. Но на вашем мест я был бы осмотрительнее в выборе пассажиров, иначе это самым плачевным образом отразится на вашей торговле на Ямайке.       - Я непременно проследую этому совету, Ваше Высокопревосходительство! – воскликнул голландец, бесконечно счастливый, что так легко отделался.       Не проронив более ни слова и не удостоив ее взглядом, мужчина резко развернулся и широким шагом покинул ют. Арабелла с тоской смотрела ему вслед и тихо вздохнула. У нее не было права обижаться на него за гнев и холодность. Все, что ей оставалось - молиться, чтобы Питер Блад понял ее.       Капитанская каюта на ямайском фрегате оказалась значительно больше и уютнее ее приюта на «Мадонне», но была какой-то безликой. Лишь громоздкий стол, заваленный морскими картами, молчаливо свидетельствовал, что здесь кто-то обитал. Арабелла невольно вспомнила другую капитанскую каюту, любезно предоставленную в ее распоряжение на корабле, носящем ее имя. Он отдал ей свою каюту, потому что она была самой просторной и удобной. Лучшая каюта на корабле. За все время, что она провела на «Арабелле», он ни разу не нарушил ее уединение. Но это было и не нужно. В той каюте словно обитал его дух. Тогда она сгорала от обиды и ревности и все же… И все же, прикасаясь к вещам, часто думала, сколько раз их вот так же касались его руки. Здесь же этого потрясающего ощущения его присутствия не было.       Подойдя к столу, Арабелла опустилась в кресло и принялась ждать. Питер пришел полчаса спустя. Вошел, тихонько прикрыв за собой дверь, и остановился. Даже не глядя на него, она чувствовала его пронзительный испытывающий взгляд.       - Я пытаюсь понять, что могло подвигнуть вас на такой поступок? – наконец, заговорил он.       - Я поступила так с одной-единственной целью – спасти жизнь дяде, - последовал тихий, но твердый ответ. - Он не слишком добрый и порядочный человек, но заботился обо мне много лет. Я не могла позволить вам повесить его, даже если вы полагаете, что он заслуживает такой кары. Лорд Уэйд дал слово, что как только мы прибудем в Англию, он использует свое влияние при дворе, чтобы дядю помиловали.       - Какое благородство со стороны лорда Уэйда, - усмехнулся Питер. - И какое бескорыстие.       Арабелла поморщилась, словно от боли. Это длилось лишь мгновение, но не ускользнуло от пристального взгляда ее собеседника, черные брови удивленно взлетели.       - Небескорыстно? И чего же потребовал благородный лорд в обмен на спасение полковника?       Арабелла вызывающе вздернула подбородок.       - Когда мы вышли в море, лорд Уэйд сделал мне предложение.       - И… вы согласились.       Это был не вопрос, а утверждение. Утверждение, на которое ей нечего было возразить. Хотя она не сказала «да», но девушка отчетливо понимала, что это «да» прозвучало бы, не появись на горизонте ямайский флагман. В конце концов, у нее действительно не было выбора. Или замужество, или ее репутация была бы погублена. Опять же она была в долгу за спасение дяди. Кроме того, в Англии ни у нее, ни у полковника не было родных и знакомых, к которым они могли бы обратиться за помощью. А в том, что помощь им понадобилась бы, не было никаких сомнений. Арабелла вдруг отчетливо поняла, что согласившись на предложенную лордом Уэйдом авантюру, она фактически вручила ему свою жизнь и жизнь дяди. Оказавшись в Англии, они полностью зависели бы от милости и расположения этого человека.       - А вам не приходило в голову, что лорд Уэйд вам лжет? – внезапно спросил Питер. - Что он просто воспользовался вашим сложным положением, чтобы получить выгоду?       Арабелла удивленно вскинулась.       - Какая ему выгода от всей этой истории?       - Немалая. В наследство от отца вам достались плантации на Барбадосе, и вы располагаете приличным состоянием, которым распоряжается ваш дядя. Надо сказать к его чести - рачительно распоряжается. Но в случае замужества ваше имущество и деньги станут собственностью мужа. Я навел справки о лорде Уэйде у генерал-губернатора Уиллогби, а его слову, полагаю, можно доверять. Так вот дела нашего дорогого лорда Джулиана не слишком хороши. Он почти разорен, потому и согласился на предложение министра иностранных дел лорда Сэндерленда, который также является его родственником, отправиться в Вест-Индию. Женившись на вас, он неплохо поправил бы свое состояние. Ну, и нельзя сбрасывать со счетов его чувства к вам. Что касается моих намерений в отношении вашего дяди, то смею заверить: на Ямайке ему ничего не грозит и никогда не грозило, кроме недолгого тюремного заключения, после чего он преспокойно вернулся бы к своим плантациям на Барбадос.       Ее бросило сначала в жар, затем в холод. Арабелле не хотелось верить, что человек, которого она считала своим другом, оказался ничтожным лгуном и подлецом.       – Но лорд Уэйд заверил меня… - начала было она и замолчала, не в силах продолжать.       Питер горько усмехнулся.       - И в чем же заверил вас наш благородный лорд Уэйд?       - Он утверждал, что дядя сделал слишком много ошибок, чтобы можно было рассчитывать на прощение. Сказал, что вы повесите его. Что это личный приказ генерал-губернатора Уиллогби, и вы обязаны будете исполнить приговор. Сказал… - она споткнулась, но заставила себя договорить. – Сказал, что вы не станете рисковать доверием столь высокопоставленных особ ради спасения жизни человека, который был жесток с вами, и расположения женщины, публично оскорбившей вас.       Последние силы оставили ее. Арабелла почувствовала, как горло перехватило рыдание, и закусила губу, чтобы не дать ему вырваться наружу.       - И вы поверили? – тихо спросил Питер и тут же ответил себе. – Конечно, поверили. Хотя я ни разу вас не обманул, но вы предпочитаете верить кому угодно, только не мне.       Его слова болезненным эхом отозвались в ее сердце и в то же время задели за живое.       - Вы… Вы не обещали мне, что сохраните ему жизнь! – воскликнула девушка. – Наоборот, вы сказали, что обстоятельства могут не позволить вам этого. Я знала, что лорд Уиллогби сильно рассержен на дядю и даже обвинил его в измене. А потом появился лорд Уэйд и заявил, что дядя уже приговорен и осталось только привести приговор в исполнение. Я считала его своим другом. Я верила ему. К несчастью он требовал дать ответ немедленно, и у меня не было времени проверить подлинность его слов, хотя я пыталась.       - Пытались? – черные брови губернатора изумленно взлетели. – Что-то не припомню.       - Сразу после нашей беседы с лордом Джулианом, я отправилась к вам, но не застала. Ваш секретарь сообщил, что, к сожалению, вы очень заняты и вряд ли освободитесь до вечера. Он не смог сказать мне, где вас найти!       Горячность и отчаяние, с которыми были произнесены эти слова, не оставляли сомнений в их искренности. Это несколько остудило гнев Блада.       - Ясно, - вздохнул он и, помолчав мгновение, добавил. - Мисс Бишоп, лорд Уиллогби заверил меня, что как губернатор Ямайки я обладаю всей полнотой власти в отношении судьбы вашего дяди. Ни генерал-губернатора, ни короля, ни кого бы то ни было еще не интересует персона полковника.       - Я… Я не знала.       - У вас был выбор: поверить мне или лорду Уэйду. Впрочем, вы всегда верили самому хорошему обо мне, - он выделил слово «хорошему», давая понять его истинное значение. – Что ж, очевидно, ваше душевное расположение к лорду Джулиану гораздо больше и серьезнее, и с этим ничего не поделаешь. Мне остается лишь смириться и отойти в сторону.       - Я…       - Через пару часов мы прибудем в Порт-Роял. Ваш дядя будет помещен под стражу и в ближайшее время выслан на Барбадос. Лорд Уэйд и вы будете предоставлены себе, хотя я настоятельно порекомендую милорду как можно скорее покинуть Ямайку. Что касается вас… Я больше не побеспокою вас, мисс Бишоп. Прощайте.       Развернувшись на каблуках, Питер Блад вышел из каюты, оставив ее обитательницу наедине со своими мыслями. А мысли эти были отнюдь не радостны. С каждым мгновением Арабелла все отчетливее понимала, какую огромную и непростительную ошибку совершила, доверившись лорду Уэйду.       Покинув Арабеллу, Питер проследовал в кают-компанию, где взаперти томились полковник и лорд Джулиан.       - Мы возвращаемся в Порт-Роял, - едва перешагнув порог, объявил он. – Вы, полковник, сразу по возвращении будете помещены под стражу, а после того, как шумиха уляжется, тихо отбудете в свои владения на Барбадосе. Что касается вас, милорд, то я настоятельно советую вам вернуться в Англию ближайшим кораблем и больше не появляться в Вест-Индии. Здешний климат определенно не идет вам на пользу - вы в нем быстро теряете разум. И надеюсь, джентльмены, на этот раз у вас хватит ума обойтись без побегов и других подобных глупостей. Предупреждаю: в следующий раз я не буду столь снисходителен.       Если полковник и имел что сказать, то благоразумно оставил это при себе, ограничившись гневным взглядом. Лорд Уэйд не пожелал остаться столь же сдержанным.       - Да… Да как вы смеете!!! – воскликнул он, вскакивая с места.       Однако визгливые нотки, так некстати прорезавшиеся вдруг в его голосе, свели на нет эффект праведного возмущения. Тем не менее, он продолжил:       – Как вы смеете так обращаться с нами?!! И где мисс Бишоп?!! Что вы сделали с ней, подлый пират?!!       - С мисс Бишоп все в порядке. Мы имели непродолжительную беседу, и теперь она отдыхает в своей каюте. Кстати, говоря о мисс Бишоп… Она рассказала мне немало интересного, милорд. О том, как вы, воспользовавшись сложной ситуацией, в которой она оказалась, ввели ее в заблуждение относительно судьбы дяди. А после того, как она, считая вас своим другом, доверилась вам и отправилась в путешествие, вы попытались обманом и шантажом склонить ее к браку. По-моему, это недостойно благородного джентльмена, коим вы пытаетесь казаться.       - Вы… Вы оскорбляете меня!       Питер пожал плечами.       - Я всего лишь говорю правду. Кто же виноват, что она так неприглядна?       - Я… Вы заплатите за это!!!       - Всегда к вашим услугам, милорд, – Блад слегка поклонился. - Какое оружие предпочитаете?       - О чем вы?       - О дуэли, разумеется.       - Дуэль?!! Вы с ума сошли?       - Ничуть. Только что вы, в присутствии полковника, потребовали у меня удовлетворения за нанесенное вам оскорбление. Разве не так?       - Да, но… Я не имел в виду дуэль.       Черные брови взлетели над ледяной синевой глаз.       - Вы не имели в виду дуэль? Тогда что вы имели в виду? Что будете действовать по привычке исподтишка? По-моему, это унизительно. Я вынужден настаивать на дуэли, милорд. Какое оружие предпочитаете? Пистолеты? Шпаги? А быть может, абордажные сабли?       - Я не буду драться с вами! Это будет не поединок, а убийство!       - В самом деле? – Блад улыбнулся, но при виде этой улыбки у лорда Джулиана задрожали колени. – В таком случае я, так и быть, предложу вам другой вариант: уезжайте, милорд. Отправляйтесь в Англию ближайшим кораблем. Один. И больше никогда не появляйтесь в Вест-Индии. Потому что в следующий раз, если, не дай Господь, наши пути пересекутся, я не предоставлю вам выбор. Так каково ваше решение?       Лорд Уэйд молча опустил голову. Мгновение Питер разглядывал стоящего перед ним мужчину, а затем развернулся и вышел из каюты. Неделю спустя… Порт-Роял, Одно из загородных поместий       Завтра она уедет.       Часы пробили одиннадцать. В распахнутое окно ворвался легкий бриз, принеся с собой запах соли. Отчаявшись заснуть, Арабелла встала с постели. В черном небе висела огромная белая луна. В ее свете море казалось серебристо-призрачным. Девушка закрыла глаза и вдохнула полной грудью свежесть ночной прохлады.       Прошла неделя. По возвращении полковник Бишоп был взят под стражу, она же вернулась в поместье. На следующий день ее навестил лорд Уэйд, но Арабелла отказалась его принять. Он приходил еще дважды, однако девушка упрямо не желала встречаться с человеком, который так подло злоупотребил ее доверием. Но вчера ее навестил другой гость. Майор Мэллэрд сообщил, что по распоряжению губернатора полковник покинет Ямайку завтра. Ей предлагалось присоединиться к дяде.       - Лорд Уэйд отправился в Англию сегодня, - добавил Мэллэрд.       Арабелла лишь кивнула, после чего майор, ссылаясь на занятость, вежливо откланялся.       Питер Блад не пытался встретиться с ней. Она тоже не искала свиданий. Не потому что была обижена или не хотела его видеть, а потому что чувствовала себя бесконечно виноватой и не имела ни малейшего представления, что сказать при встрече. Питер ясно дал понять, что не простит ей этой ужасной истории, поэтому все, что оставалось ей – смириться и с достоинством выйти из ситуации, в которую сама же себя втянула. Багаж был уложен и отправлен на корабль, на котором она и дядя завтра вернутся на Барбадос. Постепенно в тиши и уединении жизнь войдет в привычную колею, и, возможно, однажды боль и тоска выпустят ее из своих цепких лап, и она обретет, если не счастье, то покой. Арабелла не знала, что уготовила ей насмешница-судьба, но в одном она была абсолютно уверена: она никогда не забудет Питера Блада. Сколько бы времени ни прошло и сколько бы миль их ни разделяло - пока ее сердце бьется, она будет ждать его.       Завтра она уедет.       Завтра Арабелла Бишоп исчезнет из его жизни. Снова. И, наверное, на этот раз навсегда. Судьба вновь посмеялась над ним. Поманила надеждой и развеяла ее в прах.       Ну, почему он никак не может понять, что эта девушка – не для него? Почему упорно цепляется за несбыточную мечту быть с ней?       Часы пробили одиннадцать. Питер усмехнулся и тряхнул головой. Ночь была темной и душной. После стольких ночей, проведенных в море, он все никак не мог привыкнуть к темным и душным ночам на земле. Будучи пиратом, даже бывая в порту, он все равно ночевал на «Арабелле». Едва заметное покачивание, скрип снастей и шелест волн успокаивали лучше вина, а свежий бриз, врывавшийся в распахнутое окно, навевал сладкие сны. Сладкие сны о женщине, которая никогда не будет его. Что ж, видимо, это плата за удачу, которая так часто и порой незаслуженно улыбалась ему.       «Ничего. Все проходит, пройдет и это», - в который раз сказал он себе.       Завтра она уедет, а он погрузится в работу. Пройдет время. Много-много времени. Утихнет обида. Перестанет болеть сердце. И однажды он забудет Арабеллу Бишоп. По крайней мере, ему очень хотелось в это верить. На следующий день…       Утро выдалось жарким. От палящего марева не спасала даже близость моря. Арабелла ждала у трапа. Вот вдали показался небольшой отряд, возглавляемый бессменным майором Мэллэрдом, за которым важно вышагивал полковник.       - Мисс Бишоп, - приблизившись, майор снял шляпу и вежливо поклонился.       - Доброе утро, майор Мэллэрд. Здравствуйте, дядя.       - Доброе утро, Арабелла, - буркнул Бишоп, окинув мрачным взглядом корабль. – Надеюсь, багаж уже там? И как только лорду Уиллогби пришло в голову сделать этого проходимца губернатором?! Но он еще пожалеет об этом. Попомните мои слова, майор!       - Вам следует поторопиться, - сдержанно заметил Мэллэрд, прерывая словесное извержение полковника.       - Да-да, вы правы! Не желаю ни секунды оставаться на одной земле с этим мерзавцем Бладом! - полковник поспешил подняться на борт.       Обернувшись, он обнаружил, что Арабелла по-прежнему стоит внизу. Карие глаза девушки светились покоем и решимостью. Ему совершенно не понравился этот взгляд.       - В чем дело, Арабелла?!! – довольно грубо прикрикнул он. – Ты заставляешь себя ждать!       Девушка не сдвинулась с места.       - Сейчас не время для женских капризов!!! – взорвался мужчина. – Сейчас же поднимайся!       - Простите, дядя, но я остаюсь на Ямайке.       Ее слова произвели эффект внезапно разорвавшегося пушечного ядра. Полковник ошеломленно уставился на племянницу.       - На Ямайке?!! – наконец, спустя целую минуту взревел он.- Ты с ума вошла?!! Я ни за что не останусь здесь!!!       - Я не имела в виду, что вы должны остаться со мной, - Арабелла изо всех сил старалась держать себя в руках. Зная характер дяди, она догадывалась, что разговор будет непростым. – Вы должны вернуться на Барбадос, но я останусь здесь.       - Ты спятила, девушка?!!       Физиономия полковника побагровела до такой степени, что майор начал всерьез опасаться, что того хватит удар. Что, впрочем, не мешало ему со стороны наслаждаться бурной семейной сценой.       - Ты не можешь остаться здесь совсем одна! Даже если закрыть глаза на то, что это вопиюще неприлично, как ты будешь жить?!!       - Не стоит беспокоиться, дядя. Я – совершеннолетняя. Сегодня утром я встретилась с поверенным и обсудила с ним вопросы управления моими средствами и имуществом. Мистер Роббинс заверил меня, что проблем не возникнет, а он имеет репутацию надежного и сведущего в делах человека. Я еще не решила, что буду делать. Возможно, приобрету небольшой дом здесь или отправляюсь в Англию. А быть может, все же вернусь на Барбадос. Но не сейчас.       Лицо Бишопа приобрело синюшный оттенок, на лбу выступил пот, а на левом виске отчетливо пульсировала жилка.       - Это из-за него!!!– взревел он, словно раненный бык. – Ты остаешься с ним, с этим подлым пиратом!!! Я знаю, к чему ты клонишь!!! Но ничего у вас не выйдет!!! Ты – моя племянница и поедешь со мной!!! Немедленно поднимайся на борт!!! Я приказываю тебе, слышишь?!!       Арабелла вдохнула поглубже. Хотя внешне она казалась спокойной, но этот разговор стоил ей немалых сил.       - Я остаюсь!       - Тогда я сам затащу тебя на борт!!!       Полковник ринулся к девушке, но тут на трап ступил майор Мэллэрд, загородив ему дорогу.       - Простите, сэр, но я не могу позволить вам сойти на берег.       Бишоп даже опешил от столь безмерной, по его мнению, наглости.       - Это еще почему? – проскрежетал он, едва сдерживаясь. – Она – моя племянница и находится под моей опекой! Я в своем праве…       - Простите, полковник, но мисс Бишоп вправе самостоятельно распоряжаться собой. Что касается вас, то у меня четкий приказ губернатора. Я должен посадить вас на корабль и проследить за вашим отплытием, даже если придется применить для этого силу, - майор небрежно кивнул в сторону вооруженных солдат. - Очевидно, губернатор не желает вашего присутствия на Ямайке.       - Но Арабелла…       - В отношении мисс Бишоп у меня нет никаких указаний, а значит, она может остаться.       - Но…       - Никаких «но», полковник. Немедленно проследуйте на корабль и даже не вздумайте покинуть его! Учитывая все обстоятельства, я на вашем месте не стал бы вести себя столь вызывающе. Губернатор Блад весьма снисходительно отнесся к вам, несмотря на ярость милорда Уиллогби. Но его терпение небеспредельно.       Бишопу ничего не оставалось, как подчиниться. Одарив майора и племянницу гневным взглядом, он, кряхтя и ругаясь, поднялся на палубу и скрылся из виду. Спустя четверть часа трап был убран, и шхуна вышла в море. Бросив прощальный взгляд на удаляющиеся паруса, Арабелла повернулась к майору Мэллэрду.       - Спасибо, сэр.       - Не стоит, мисс. Прошу прощения, но мне нужно доложить губернатору об исполнении приказа.       - Да, конечно, - Арабелла чуть улыбнулась. – До свидания, майор.       - До свидания, мисс.       Питер поймал себя на том, что в пятый раз перечитывает один и тот же отчет. Но если бы кто-то спросил его о содержании, то он вряд ли смог бы ответить.       «Сегодня она уезжает. Сейчас. Должно быть, уже поднялась на корабль и ждет отплытия. А, может, уже вышли в море… Как бы то ни было, но больше я ее не увижу. Вряд ли судьба еще раз подарит мне такой шанс. Слишком часто я испытывал ее терпение. К тому же, если она действительно неравнодушна к Уэйду, то… В таком случае она отправится в Англию, и тогда мы точно никогда больше не встретимся. Впрочем, так даже лучше. Я не хочу знать, что она связала свою судьбу с этим подлецом. Вообще ничего не хочу знать о ней».       Один бог ведает, сколько раз за эту бесконечно долгую неделю он ловил себя на мыслях об Арабелле. Сколько раз мучился от желания пойти к ней и заставить навсегда забыть о Джулиане Уэйде. Но даже когда он терял все – его гордость и честь всегда оставались с ним, не позволяя пасть окончательно. И он не собирался расставаться с этими сокровищами, даже ради любви. Но, Боже мой, как же мучительно больно это было!       Дверь отворилась, и в кабинет вошел майор Мэллэрд.       - Разрешите, господин губернатор?       - Вы уже вошли, майор.       Питер вопросительно взглянул на помощника.       - Корабль вышел в море, - коротко доложил тот. – Бишоп на борту.       «Ну, вот и все».       Господин губернатор коротко кивнул и сделал вид, что полностью поглощен бумагами. Однако, майор не спешил уходить.       - Все прошло тихо? – наконец, осведомился Блад, поднимая голову и отбросив в сторону несчастный отчет.       - Не совсем, - майор не сдержал улыбку.       - Скандалил?       - Не то слово - рвался в бой.       Брови губернатора удивленно взлетели       - И что послужило причиной? Ненависть ко мне или любовь к ямайскому рому?       Мэллэрд хмыкнул и покачал головой.       - Ни то, ни другое. На этот раз гнев полковника вызвала родная кровь, то бишь мисс Бишоп.       - Арабелла? – Питер был так ошеломлен, что назвал ее по имени. – И чем же рассердила дядю мисс Бишоп?       Майор небрежно пожал плечами.       – Она отказалась вернуться с ним на Барбадос. Полковник возражал и даже попытался сойти с корабля, чтобы заставить ее, но я счел своим долгом вмешаться. Памятуя о вашем приказе, я проследил, чтобы полковник покинул Ямайку.       - А… - Питер замялся на мгновение, но все же не сдержался и спросил о том, что в данный момент интересовало его намного больше, чем судьба давнего врага. - А мисс Бишоп?       - В отношении нее приказов не было, поэтому, полагаю, возвращаться или не возвращаться на Барбадос – ее дело.       - И?..       - Она осталась.       Майор впервые видел в пронзительных синих глазах губернатора столько больной тоски и счастья.       Вернувшись в поместье, Арабелла поспешила подняться к себе. Ей хотелось побыть одной, чтобы в тишине и покое все как следует обдумать. Финансовые затруднения ей не грозили – ее состояние было достаточным, чтобы жить скромно, но ни в чем не нуждаясь. И в то же время нужно было понять, как быть дальше. Решение остаться на Ямайке было спонтанным, продиктованным больше чувствами и интуицией, нежели сознанием. И теперь ей предстояло пожинать последствия собственной импульсивности. Однако, если разум метался, смущенный ее безрассудством, то в сердце крепли покой и уверенность в правильности сделанного выбора.       - Мисс Арабелла?       Девушка вздрогнула и обернулась. У двери, неловко переминаясь с ноги на ногу, стояла Мэри.       - Я стучала, но вы не слышали, - виновато пояснила девушка.       - Ничего, Мэри. Я просто задумалась. Ты что-то хотела?       - К вам пришли, мисс.       Карие глаза удивленно распахнулись. Меньше всего в эту минуту она ожидала визита.       «Кто бы это мог быть? Лорд Уэйд? Нет, майор Мэллэрд сказал, что он покинул Ямайку. Да и Мэри его знает. Дядя тоже уехал».       - Кто это?       - Не знаю, мисс. Впервые его вижу. Высокий и, судя по одежде, не из простых. Я проводила его в гостиную.       Дальнейшие расспросы были бессмысленны, а потому Арабелла лишь кивнула.       - Сообщи нашему гостю, что я сейчас спущусь.       - Да, мисс.       Девушка сделала книксен и тихонько выскользнула за дверь. Арабелла взглянула в зеркало, поправила выбившийся локон у виска и последовала за ней.       У двери в гостиную она мгновение помедлила, но малодушие было несвойственно ее прямой и смелой натуре. Открыв дверь, девушка решительно перешагнула порог и застыла, наткнувшись на пронзительный синий взгляд. Питер Блад стоял у окна гостиной и смотрел на нее. Девушке почему-то вспомнился тот день, когда она увидела его впервые на невольничьем рынке в Бриджтауне и уговорила дядю купить странного раба.       Они смотрели друг на друга в звенящей тишине и…       - Знаешь, я готов был взять того торговца на абордаж. К счастью, не пришлось.       Он усмехнулся, но в низком чуть хрипловатом голосе она отчетливо различила нотки горечи. Арабелла закрыла дверь и снова подняла взгляд на нежданного гостя. Карие глаза сияли тем самым удивительным светом, который когда-то так поразил его. Быть может, именно поэтому, несмотря на все, что разделяло их, он так и не смог ее забыть?       - Вы теперь губернатор, мистер Блад, - мягко произнесла девушка. - Пора оставить пиратские привычки и вести себя сообразно. Ведь с вас будут брать пример.       Ее голос звучал устало и чуть грустно. Но он был так счастлив видеть ее! Просто смотреть на нее.       - Я рад, что ты… - спохватившись, Питер поспешил поправиться, - …что вы не уехали, мисс Бишоп.       - Я тоже… рада.       Снова воцарилась неловкая тишина. Он так много хотел сказать ей. Слишком много. Вот только не знал как и не был уверен, что она хочет все это слышать. Этой невысокой тоненькой девушке, совершенно лишенной хитрости и кокетства, но обладающей редким даром доброты и сострадания, с первого взгляда удалось похитить его сердце и навсегда лишить покоя. С того дня минуло немало времени, но даже когда он потерял надежду на встречу, даже, когда поверил, что она испытывает к нему лишь презрение, он мечтал о ней и соизмерял свои дела и поступки тем, что она могла подумать, услышав о них. Она была его честью и совестью, его путеводной звездой. Его душой.       - Надеюсь, вы не слишком расстроены поспешным отъездом лорда Уэйда? – Питер сам удивился своему вопросу. Но очевидно где-то в глубине души мерзкий червь ревности все еще источал свой яд, рождая сомнение и боль.       Арабелла пожала плечами и ничего не ответила.       - Очевидно, его чувства к вам были не столь сильны, как он утверждал, - усмехнувшись, продолжил Блад. - Собственное благополучие оказалось ему дороже.       - Что вы имеете в виду? – девушка была явно удивлена его словами.       - Я предложил ему выбор: отъезд в Англию или дуэль.       - Дуэль?!! - карие глаза изумленно расширились. - Вы с ума сошли?       - Ничуть. Не стоит так волноваться, мисс Бишоп. Ваш пылкий поклонник предпочел вам собственный комфорт.       - И я не осуждаю его… - начала было Арабелла, не скрывая своего возмущения.       Вот только истинная причина этого возмущения вряд ли была понятна стоящему напротив мужчине. Увы, боль делает нас слепыми и глухими, особенно к тем, кто нам дорог.       - А я осуждаю! – яростно перебил ее Питер, синий взгляд теперь напоминал море во время грозы – мрачное, бурное, беспощадное. - Я выбрал бы вас! – жестко заявил он. - Я всегда выбирал вас, Арабелла. Увы, вы предпочли не меня.       - Вы так думаете?       - Вы же уехали с ним!       - Я объяснила вам причину.       - Да, объяснили! Причина в том, что ему вы верите, а мне нет!       Арабелла отвела взгляд. Он не слышал ее. Но что было еще больнее – не хотел слышать.       Питер помолчал, а затем, развернувшись, шагнул к двери.       - Я зашел убедиться, что у вас все хорошо. Не беспокойтесь о безопасности – за вами будут присматривать. Если что-то понадобится – вы всегда можете рассчитывать на мою помощь.       Он надел шляпу, и Арабелла отчетливо поняла, что это конец. Конец ее мечтам и надеждам. Он не простит ее. Никогда. Сейчас он уйдет и забудет о ее существовании, если… Если она не остановит его. Если, наконец, не скажет что-то очень важное, что заставит его поверить в ее любовь. В их любовь. Она должна это сделать, иначе все закончится здесь и сейчас!       - Питер… - чуть слышно позвала девушка. - Питер, подождите…       Он замер в шаги от двери. Не веря своим ушам, Блад обернулся. Арабелла стояла на том же месте, но в ее глазах блестели слезы, одна из которых скользнула по щеке.       - Арабелла, – не зная, что сказать или сделать, он протянул ей руку.       Не выдержав, девушка бросилась к нему.       - Не уходи, - прошептала она, уткнувшись в шершавый бархат его камзола и давясь слезами. – Прости меня! Я знаю, я совершила ошибку. Прости!       Мгновение он с грустной нежностью смотрел на темноволосую головку, прильнувшую к его груди, а затем обнял хрупкие вздрагивающие плечи и коснулся губами шелковых локонов.       - Я уже перестал надеяться. Резиденция губернатора Ямайки, Месяц спустя… .       Из распахнутого окна доносился шелест волн. Налетевший ветерок запутался в кисее занавески, принеся с собой запах соли и душистых цветов. Арабелла устало опустилась на краешек огромной кровати и принялась вынимать шпильки. Наконец, кружевная вуаль мягко скользнула вниз, а обретшие свободу волосы темной волной рассыпались по плечам. Она подняла руки, чтобы собрать их в косу, как обычно делала перед сном. В лунном свете ярко блеснул золотой ободок на безымянном пальце…       День прошел, как в тумане. Как, впрочем, и весь последний месяц. Подготовка к свадьбе оказалась непростым и весьма выматывающим делом. Тем более, что забота о данном мероприятии фактически легла на ее хрупкие плечи, а Арабелла смутно представляла, что именно нужно делать. Девушка в который раз мысленно возблагодарила почтенную матушку майора Мэллэрда, вызвавшуюся помочь ей и оказавшуюся поистине кладезем полезных знаний. Сия умудренная жизнью дама могла дать толковый совет по любому вопросу. Именно миссис Мэллэрд позаботилась о ее свадебном наряде и празднике, тем самым избавив невесту от изрядной доли хлопот и головной боли.       Свадьба… Арабелла попыталась восстановить ход событий – ведь сегодня был один из самых важных дней ее жизни. Однако в памяти мелькал безумный калейдоскоп картинок и обрывков фраз... Миссис Мэллэрд, уверенно командовавшая небольшим отрядом служанок, словно полководец армией, помогла ей надеть платье и собственноручно приколола вуаль из тонкого французского кружева. Учитывая разницу в вероисповедании жениха и невесты, было решено скрепить их союз на «Императоре». На корабль ее проводил майор Мэллэрд. Разумеется, по традиции это должен был сделать ее дядя, но, увы, о появлении полковника не могло быть и речи. И Арабелла понимала это, как никто другой.       «К чему печалиться о том, что я не могу изменить? Особенно, в такой день. Судьба и так слишком добра ко мне. Не стоит сердить ее пустыми сетованиями».       А потом майор вложил ее пальцы в сильную загорелую ладонь мужчины, собирающегося назвать ее своей женой. И когда она встретила его уверенный синий взгляд, то сомнения и страхи растаяли, словно лед под жарким ямайским солнцем. Вице-адмирал Крофорд, польщенный оказанной ему честью, принял все меры, дабы соответствовать торжественности момента. Но поскольку он все же не был священником, а значит, не страдал словоблудием, то церемония получилась короткой, что, впрочем, никого не огорчило.       Арабелла все глубже погружалась в воспоминания.       В ее душе снова звучал любимый голос, твердо и уверенно произносящий брачную клятву, ее собственное взволнованное бормотание и трубный глас вице-адмирала, объявляющего их мужем и женой… Широкая ладонь с удивительно изящными пальцами, на один из которых она надела кольцо… Воин, моряк, пират, раб – кем бы он ни был, но его руки всегда оставались руками доктора. И эти руки легко и уверенно сжали ее подрагивающую ладошку, безмолвно ободряя. Тонкий золотой ободок прохладой скользнул по коже, навеки соединив их в единое целое. И когда он поднял вуаль, она взглянула в любимое лицо теперь уже мужа и улыбнулась светло и радостно. Поцелуй был коротким, но Арабелла знала, что всегда будет помнить первое прикосновение его губ.       - Помочь?       Девушка вздрогнула и подняла голову. Питер стоял рядом, с улыбкой глядя на нее. Она так задумалась, что не услышала, как он вошел. Сняв камзол, он небрежно бросил его на кресло у стены. Арабелла смущенно отвела взгляд, чувствуя, как румянец заливает щеки.       - Так тебе помочь?       - Помочь? – Арабелла удивленно посмотрела на мужа, не сразу сообразив, что он имеет в виду.       - С платьем, - невозмутимо пояснил тот.       Арабелла почувствовала, как запылали уши, но тут же одернула себя.       «Он имеет право».       Поднявшись, она повернулась к нему спиной и, собрав волосы, перекинула их вперед, открыв шнуровку. Ее отчаянная решимость вызвала у него улыбку. Он столько лет мечтал об этой женщине. Никого и ничего он не любил и не хотел так, как ее. И вот она – его жена. Она сказала «да», отдав себя и свою судьбу в его руки. Она наконец-то поверила ему. Сердце сжалось от безумной нежности. Белоснежный расшитый шелк невесомо осел на пол. Его пальцы скользнули по обнаженным плечам, едва касаясь бархатистой кожи. У Арабеллы перехватило дыхание. Она замерла, прислушиваясь к себе. Где-то в самом центре ее существа вспыхнул огонь. Его искры танцевали по телу, рождая невероятные, неведомые прежде ощущения. Девушка закусила губу, пытаясь совладать с собой, но это было все равно, что пытаться утихомирить тропический шторм. Пламя рвалось наружу, испепеляя остатки сдержанности. Запрокинув голову на широкое плечо мужа, она отдавалась ласке его рук.       Питер улыбнулся. Он не видел лица жены, но слышал ее прерывистое дыхание, чувствовал дрожь, сотрясающую стройное тело. Ее просыпающаяся чувственность заставляла его кровь кипеть. Он целовал темный шелк волос, плавный изгиб шеи, его губы ласкали хрупкие плечи, пока пальцы торопливо расшнуровывали корсет.       - Счастлив видеть, что вам нравятся мои прикосновения, - насмешливо шепнул он. - В конце концов, оказалось не так уж страшно оказаться в объятиях вора и пирата?       Арабелла вздрогнула, ощутив укол вины. Повернувшись, она посмотрела ему в глаза и чуть слышно призналась:       - Я ревновала. Я ревновала тебя к Мадлен Д’Ожерон. Ты дрался на дуэли с Лавассером из-за нее. Что я должна была подумать, услышав эту историю? Только то, что ты забыл меня. Я страдала, а страдание не любит одиночество, Питер. Мне хотелось сделать тебе больно. Чтобы ты почувствовал ту же боль, что и я.       - Тебе это удалось.       - Я виновата, знаю. Прости меня. Я сделаю все, что ты захочешь…       Синие глаза полыхнули огнем.       - Весьма опрометчиво обещать такое влюбленному мужчине, - выдохнул Питер, изо всех сил пытаясь сохранить остатки самообладания. – Да еще в такой ситуации.       - О… - смутилась Арабелла, осознав двусмысленность сказанного. - Я имела в виду…       Но муж не дал ей закончить, легко коснувшись пальцем ее губ.       - Поздно, миледи, - прошептал голос, от которого у миледи сладко сжалось сердце и ослабли колени. - Вы дали слово и сдержите его. Но вам это понравится, обещаю!       Спустя три года губернатор Блад подал прошение об отставке, которое совершенно искренне расстроило лорда Уиллогби и, хотя и неохотно, но было удовлетворено сюзереном. Продав плантации на Барбадосе и поместье на Ямайке, он вместе с женой вернулся в Англию. Спустя месяц после их отъезда в результате сильнейшего землетрясения Порт-Роял ушел под воду. В Англии Питер приобрел имение в графстве Сомерсет, в котором и обосновался, имея неплохую ренту и вернувшись к медицинской практике. Вскоре после этого Арабелла родила первого ребенка, но это уже совсем другая история. Конец. 06 октября 2013 года
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.