Ты мне - я тебе

NC-17
Завершён
332
1
автор
Фэндом:
Размер:
63 страницы, 23 609 слов, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
332 Нравится 458 Отзывы 83 В сборник

Глава 5 Возвращение Шерлока

Настройки
Два года ушло у Шерлока на уничтожение тайной сети Мориарти. И только после этого для него стало возможным вернуться в свою прежнюю жизнь и официально воскреснуть. У Холмса было 13 возможных сценариев их встречи с доктором Ватсоном, включающих в себя объятия, поцелуи, слёзы и мордобой в различных сочетаниях. Он не мог предвидеть лишь одного — того, что, Джон его не встретит, когда он вернётся в свою квартиру на Бейкер-стрит. Когда он привычно открыл входную дверь своим ключом и легкой поступью поднялся наверх, то застал в своей квартире мерзость запустения. Нет, здесь не было слишком уж грязно, привычные вещи остались на тех же местах, что он помнил, но при этом помещение выглядело пустым и безжизненным, и сразу становилось ясно, что тут давно уже никто не живёт. Всё выглядело так, как будто с исчезновением Ватсона квартира разом лишилась своего тепла и уюта. Шерлок поднялся в спальню Джона. Странно, но большая часть его вещей оказалась на месте, но при этом всё было покрыто толстым слоем пыли, с которой Джон непримиримо сражался, когда жил здесь. Странно. Если он уехал надолго, то почему не взял с собой одежду? Если он съехал на другую квартиру, то почему не забрал с собой всё? Поздно вечером Марта Хадсон услышала подозрительный шум наверху, когда была на кухне. Выключив радиоприёмник, она поняла, что ей не показалось, и решила проверить, кто же производит этот шум. Вооружившись любимой сковородкой в качестве холодного оружия, она вышла из своей квартиры и стала подниматься по лестнице. Когда она уже была наверху, за дверью в бывшую квартиру Шерлока, вдруг показался тёмный силуэт. Сразу же за этим дверь открылась и миссис Хадсон увидела перед собой призрак Шерлока. Истошно завопив, Марта врезала призраку сковородой по голове, тем самым убедившись в материальности данного объекта, вернее субъекта. Субъект с лицом Шерлока воскликнул: «Ай!» и схватился за голову. Миссис Хадсон тихонько сползла по стенке, теряя сознание от нервного потрясения подобно благородным девицам в столь любимых ею романах Джейн Остин и сестёр Бронте. Шерлоку, несмотря на стремительно растущую шишку на лбу, пришлось подхватить пожилую женщину, чтобы она, падая, не пересчитала все ступеньки. Он подумал о том, что ему ещё повезло. Возьми Марта в руки чугунную рифлёную сковородку вместо лёгкой алюминиевой, отдыхать бы ему сейчас на полу с черепно-мозговой травмой, а это для его гениального мозга было бы совсем некстати. Втащив бесчувственную тушку Миссис Хадсон в свою гостиную и уложив её на диван, Шерлок отлучился на кухню за водой, чтобы привести её в чувства. Спрыснутая водой домовладелица вскоре открыла глаза. — Шерлок, ты действительно живой? — Живой, но Вы чуть не убили меня своим ударом, — Холмс едва заметно улыбнулся. — Шерлок, о чём ты думал?! Нельзя же так пугать старую больную женщину! Меня чуть инфаркт не хватил, когда я увидела тебя, — женщина привстала и обняла склонившегося над ней детектива. — Как хорошо, что ты вернулся. Если бы ещё и Джон вернулся, то всё стало бы просто замечательно. — Миссис Хадсон, а где он? — Спросил детектив, высвободившись из её объятий и принимая свой обычный холодно-отстранённый вид. — Я не знаю, куда он отправился. Всё произошло так внезапно. Однажды днём он зашёл ко мне, чтобы сказать, что уезжает путешествовать и не знает, когда вернётся. Ещё он сказал, что я могу сдать квартиру, но я не стала делать этого. Я так ждала его возвращения! — Глаза женщины увлажнились. — Миссис Хадсон, давно ли он уехал? — Поинтересовался Шерлок, подумав о том, что это не было похоже на обычное поведение его спокойного и надёжного соседа. — Почти полтора года назад, — ответила она. — Не знаю, уместно ли говорить в данном случае «уехал», ведь он исчез. — Что значит «исчез»? Потрудитесь выражаться яснее, — отчеканил Шерлок, изо всех сил стараясь сдержать зарождающуюся в душе панику. — Если я расскажу тебе, что я видела, боюсь, что ты сочтёшь меня выжившей из ума старухой. — Миссис Хадсон, если сказали А, говорите Б, — Шерлок начал выходить из себя из-за этого тумана и недомолвок. — Зачем так нервничать? Я вышла на улицу, чтобы проводить Джона и увидела, как он вошёл в синюю телефонную будку. — На нашей улице нет таких будок, — перебил её Шерлок. — Вот и я так подумала, — продолжила Миссис Хадсон. — Это было более чем странно, ведь это была полицейская телефонная будка образца 60-х годов. Сейчас таких нигде не встретишь. Рядом с будкой стоял высокий худой мужчина в коричневом костюме. Они с Джоном вошли внутрь, и не успела я подумать, что им должно быть там тесно, как будка со странным звуком исчезла, просто растворилась в воздухе. Шерлок выругался про себя матерными словами. Вернее не про себя, а про своего дражайшего братца с его хвалёной слежкой, не удосужившегося рассказать ему об исчезновении Ватсона. Шерлок не собирался сидеть, сложа руки. Джон был нужен ему, причём не только как помощник и бесплатная домработница. А это означало, что он должен найти и вернуть его, причём как можно скорее, иначе он не сможет нормально работать. Да что там работать?! Он теперь жить не сможет спокойно, зная, что Джон исчез в неизвестном направлении. Если бы он мог предвидеть, что Джон не вынесет одиночества в этой квартире, то не поддался бы на уговоры Майкрофта и не стал бы скрывать от Ватсона то, что он жив. Прежде всего, он собирался поискать в интернете упоминания об этой синей будке, а потом навестить Майкрофта и вытрясти из него душу. Чёрт! В квартире ведь давно никто не жил, а это означало, что за интернет никто не платил, следовательно, он не работал. Значит, сначала придётся отправиться по душу братишки. По дороге в загородный особняк Майкрофта, Шерлок успел погуглить эту таинственную синюю будку. Мобильный интернет работал медленно, да и экранчик у смартфона был небольшим, так что работать было не так удобно, как на ноутбуке, однако кое-что узнать всё же удалось. Шерлок нашёл несколько свежих фотографий загадочной синей полицейской будки и высокого худого мужчины рядом с ней. Вместе с упоминаниями об этой будке встречались такие ключевые слова, как Доктор (почему-то с большой буквы), Торчвуд и UNIT. Упоминания об этом таинственном Докторе встречались в связи с глобальными катастрофами и потрясениями, однако не было никакой информации о том, кем он являлся на самом деле. Холмс решил, что это, скорее всего псевдоним какого-то секретного агента. Запустив поиск по последним ключевым словам, Шерлок выяснил, что это были секретные правительственные организации. Значит, он не ошибся, направляясь к брату. Даже если и не удастся ничего узнать у Майкрофта, то будет полезно стащить его пропуск и попытаться проникнуть в эти таинственные организации. Приехав, Шерлок не стал звонить. Он легко проник в дом, поднеся средний палец к сканирующему устройству на двери особняка, и система безопасности безошибочно распознала в нём своего. Шерлок прошёл сквозь анфиладу комнат и, не обнаружив хозяина, поднялся на второй этаж. Из-под двери спальни Майкрофта пробивался свет, и была слышна какая-то возня. Шерлок толкнул дверь и стремительно вошёл, не удосужившись сначала постучать, хотя следовало бы. Поскольку мистер Британское правительство был сейчас занят крайне важным делом — он трахал находящегося в коленно-локтевой позе инспектора Лестрейда. С невозмутимым видом Шерлок пересёк спальню и, отдёрнув штору, уселся на подоконник и стал внимательно наблюдать за действиями этой экзотичной парочки. — Какого чёрта, Шерлок! — Побагровев, воскликнул Майкрофт. — Не отвлекайтесь, пожалуйста. Хоть у меня и срочное дело, я подожду, пока вы кончите, — с ироничной улыбкой сказал Шерлок, подпирая подбородок сложенными домиком ладонями. Какое там, кончите?.. Инспектор после столь эффектного появления ожившего мертвеца явно уже не был на это способен. Он выглядел теперь красным как вареный рак, и таким же пучеглазым вследствие крайней степени изумления. — Так он жив, а ты столько времени скрывал это от меня! Вот значит, как ты мне доверяешь! — Накинулся он на Майкрофта. — А от меня он скрыл исчезновение Ватсона, — сказал Шерлок. — Ты ведь не мог об этом не знать, — обратился он к Майкрофту. — Я не сказал вам ничего по вполне резонным причинам, — начал Майкрофт, поняв, что ему не избежать объяснений. Он завернулся в простыню и обратился к любовнику: — Тебе я ничего не сказал, потому что ты мог ненароком выдать нашу тайну, — затем он повернулся к брату. — Тебе я ничего не сказал, поскольку опасался, что ты забросишь все дела и помчишься искать его. Именно так всё теперь и происходит: вместо того, чтобы заниматься поиском и нейтрализацией действующей в Лондоне террористической сети, ты примчался ко мне с необоснованными претензиями, — узкие губы Майкрофта искривились в подобии улыбки. — Я уже говорил, что сантименты тебя погубят. — Мне нужна информация про Доктора, Торчвуд и UNIT. Я полагаю, что Джон сейчас с этим Доктором и, скорее всего, подвергается опасности, — проигнорировав выпад брата, заявил детектив. — Думаю, что он подвергается опасности не больше, чем подвергался ей, будучи рядом с тобой, — сделал свой выпад Майкрофт. — Ты получишь полный объём информации, которым я обладаю по данному вопросу, но только после того, как я получу информацию о террористической сети. — Я сотрудничаю с тобой без какого бы то ни было контракта и абсолютно бесплатно. Я делаю то, о чём ты просишь, лишь потому, что мне это интересно. Считай, что я только что утратил интерес к этой работе. Разоблачай свою сеть сам, раз ты у нас самый умный, — Шерлок поднялся и направился к двери. — Шерлок, постой, — капитулировал Майкрофт. — Подожди пять минут в гостиной на первом этаже. Я оденусь, спущусь к тебе, и ты получишь то, о чём просишь, при условии, что ты не бросишь это дело. — Всё же я нужен тебе гораздо больше, чем ты пытаешься мне это показать, — широко улыбнулся Шерлок, прежде чем закрыть за собой дверь. — Я жду пять минут, и если тебя не будет, то ухожу. — Этот засранец всегда умел выкручивать руки и добиваться своего, — проворчал Майкрофт, вставая с кровати. — По-моему, вы оба друг друга стоите, — сказал инспектор, пытаясь разыскать свои трусы.
332 Нравится 458 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (31)