ID работы: 12650258

Спасти Сириуса Блэка

Гет
NC-17
В процессе
63
автор
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 38 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 5. Ужин у Слизнорта

Настройки текста
Тот день что-то изменил. Теперь к нам с Лили часто присоединялись мальчишки. Более того, кроме еженедельных встреч по зельям, мы часто сидели в библиотеке просто так, делая уроки. Поттер и правда был блестящ в трансфигурации, и я иногда просила его помощи, мне этот предмет давался не очень легко. Зная, что ребята освоили анимагию, я тоже мечтала когда-нибудь преуспеть в этой области, но пока лелеяла эти планы глубоко в душе. Сириус все так же волновал моё тело и мысли, так что я не торопилась с ним сближаться, сетуя на бунтующие подростковые гормоны. Свободно общаться с ним я могла только когда он был в виде собаки. В последнее воскресенье сентября я готовилась к ужину у Слизнорта. Я с удовольствием облачилась в тёмно-синее платье в пол, сделала высокую причёску и достала красивые жемчужные серьги, что дала мне мама. Я не стала звать с собой кавалера, это было не обязательным для всех случаев, кроме рождественской вечеринки. Я ни с кем не общалась настолько близко, чтобы пригласить с собой. Я спустилась в гостиную, и с удивлением обнаружила там Регулуса в парадной мантии. – Привет, – я подошла к нему ближе, – Ты что это, на вечеринку к Слизнорту? – А, Элен, – он обрадованно повернулся ко мне, – Привет! Да, я получил приглашение в этом году. Ты ведь тоже в клубе? – Да, уже третий год, – кивнула я. – В основном там скучновато, но иногда бывает занимательно. Ты кого-то ждёшь? – Нет, я не приглашал спутницу, – Регулус смутился. – Ну, раз нам по пути, может пойдём вместе? – он ещё больше засмущался, но протянул мне локоть. – Конечно, почту за честь. – Сразу видно воспитание тётушки Вальбурги, – я посмеялась, но Регулус, конечно, не понял моей шутки. Мило беседуя, мы дошли до кабинета Слизнорта. Внутри уже было много народа, но я не стала отпускать руку с локтя Регулуса. Мне нечего стесняться или стыдиться, мы просто приятели. – О, мисс Бёрк, мистер Блэк! – к нам подошёл профессор Слизнорт. – Рад, очень рад! Позвольте представить вас… Гораций повёл нас к приглашённым гостям. С величайшим изумлением, я увидела своего отца. – Папа! – Возмущённо воскликнула я, бросаясь к нему в объятия. – Почему не сказал, что приедешь? – легонько стукнула я его по плечу. – Здравствуй, малышка Элен! – отец со смехом обнял меня. – Я хотел сделать тебе сюрприз, хотя мама порывалась тебе все рассказать в письме. – Ох, заговорщики, – погрозила я ему пальцем. – Мама во Франции? Как там бабушка? – в последнем письме Мадлен писала, что уезжает на континент, её мать себя плохо чувствовала. – Все хорошо, мама уже в поместье Дюбуа. Бабушка молодцом, скорее всего, просто соскучилась по Мадлен и вызвала её таким способом. Преувеличила свои болячки, чтобы лишний раз увидеть дочь. – Врать нехорошо, но нашу маму от тебя по-другому не оторвать, так что я могу понять бабулю, – рассмеялась я. – Регулус, добрый вечер! – отец заметил моего спутника. – Как поживают ваши родители? – Добрый вечер, мистер Бёрк, – вежливо склонил голову в поклоне Регулус. – Благодарю, все хорошо. – Передавайте привет от меня Вальбурге и Ориону, – Юстас тепло улыбнулся. Нам представили остальных гостей, имена которых я даже не стала запоминать – мелкий чиновник из Министерства, и загонщик какой-то квиддичной команды. Меня не интересовал ни тот, ни другой, поэтому, наговорившись с отцом, я осматривала зал в поисках знакомых лиц. Помахала Лили и Джеймсу, но подойти не успела. Гораций пригласил всех к столу, и начались полтора часа льстивых речей и восторгов. Слизнорт был неплохим человеком, и дело-то делал хорошее: связи и знакомства – это очень полезный актив. Но я уже через полчаса хотела взвыть от скуки. Ничего из ряда вон на этом вечере не произошло, все поужинали и начали расходиться. Я уходила одной из последних, прокручивая в голове последние слова отца. – Я хочу, чтобы мама задержалась во Франции, – он серьёзно посмотрел на меня. – Мне не нравятся последние новости, и я хочу, чтобы она была в безопасности. – Она заупрямится, – я покачала головой. – Хотя я бы тоже была спокойнее, будь она не в Англии. Я раздумывала о том, что ещё стояло за этими словами. Война набирает обороты, совсем скоро мало кто окажется не втянутым в это противостояние. Отца, вероятно, заставляют выбрать сторону. Волдеморт наверняка считает, что наша семья должна быть в числе его последователей. Мама и я – рычаги давления. Пока я в Хогвартсе – я в относительной безопасности и никого не интересую, а вот мама становится мишенью. Боевой маг из неё как из Хагрида балерина. Нет, Мадлен искусная волшебница, но её сфера – тонкие чары, она знает миллион заклятий для поддержания красоты, ведения дома или сада, но вряд ли сумеет наколдовать что-то мощнее ступефая при нападении. К концу учебного года мама должна перебраться за границу. Раз уж я залезу в самое пекло, она станет моим слабым местом. Хорошо бы отправить и отца, но его будет сложно уговорить. Он целитель, и посчитает своим долгом остаться и спасать людей. У медиков обычно своеобразная философия – на операционном столе нет врагов или союзников, есть люди, которых нужно спасти. Я шла по тёмному коридору, освещаемому неровным светом факелов по стенам, полностью погрузившись в свои невесёлые мысли и уставившись себе под ноги. Поэтому для меня стало полной неожиданностью, когда я в кого-то врезалась на ходу. Я отпрянула, неловко споткнулась, и чуть было не упала, но мой визави успел меня подхватить за руки и удержать на месте. – Ох, простите… – я растерянно подняла глаза, и чуть не задохнулась. Передо мной было самое красивое лицо, которым я украдкой любовалась во время встреч. Серые глаза Сириуса Блэка впервые были так близко. Сердце забилось слишком часто, я покраснела и не могла произнести ни звука, рассматривая удивительный рисунок радужки его глаз. – Мистер Блэк, – почти прошептала я, а потом наконец смогла сделать вдох. Стало ещё хуже, мои лёгкие заполнились ароматом его парфюма. Свежий запах, с нотками цитрусовых и морского бриза, где-то на грани обоняния отдающий слабым ароматом древесины. Я всегда была очень чувствительна к запахам, и аромат Сириуса меня почти парализовал. Тем временем взгляд Блэка из сердитого и раздражённого становился все более недоумённым. Я и сама была в шоке от того, как реагирую на его близость, поэтому слишком резко оттолкнула его и сделала шаг назад. Подальше, я не могу думать, когда он стоит так близко, а я нахожусь практически в его объятиях. – Прошу прощения, я не заметила вас, – наконец-то в голове хоть немного прояснилось. – Спасибо, что не дали мне упасть. – Мисс Бёрк, – Сириус легко кивнул головой. – Не стоит благодарности. Забавно, но с остальными Мародёрами мы уже давно общались, называя друг друга по именам. И только с Сириусом мы звали друг друга «мистер Блэк» и «мисс Бёрк», продолжая линию поведения, взятую при неловком знакомстве.* – На самом деле, я вас искал, – он подозрительно на меня посмотрел. – Что-то случилось? – взволнованно спросила я. Мне было жутко неловко, бунт гормонов все ещё ощущался, и я хотела убежать от него как можно дальше. Это в душе я взрослая девушка, а телу всего семнадцать, и оно диктует свои условия в виде не совсем адекватных реакций. – Что вас связывает с моим братом? – он смотрел, казалось в самую мою душу, пытаясь узнать ответ на свой вопрос ещё до того, как я отвечу. – Вы ехали с ним в одном купе в Хогвартс-экспрессе, шушукаетесь по углам, и в итоге приходите вместе на вечер Слизней! Что вам от него нужно, он совсем мальчишка ещё? Я опешила от перечисления претензий, и пыталась понять, что бесит Сириуса больше. Беспокойство за брата, или то, что с ним общаюсь именно я? – А вас что-то не устраивает? – я недовольно прищурила глаза. – Насколько я знаю, вы не общаетесь с семьёй. – Он мой брат! – разозлился Блэк. – А наши семейные отношения не вашего ума дело. – И чем же ему могу угрожать я, молодая девушка из приличной семьи? Боитесь, что совращу и заставлю жениться? – язвительно усмехнулась я. – Так я прекрасная партия, тётушка Вальбурга будет счастлива такой невестке. Сириус поперхнулся на полуслове и возмущённо на меня посмотрел. – Да вы! Вы же старая для него! – Мистер Блэк! – я прикрикнула на него. – Вы отвратительный джентльмен, даме нельзя говорить такие вещи! – в возмущении я стукнула его по плечу сумочкой, что была у меня с собой. – Да и какая вам разница, это уж вашему брату решать, подходит ли ему невеста старше него на пару лет. Господи, что я несу. Бедный Регулус, он не знает, что я почти организовала нам помолвку в разгаре переругивания с его братом. Эта мысль меня очень развеселила. А ещё я подумала, что Сириус ревнует. Непонятно только, брата ко мне, или, может, меня к брату? Я замечала, что не только я веду себя странно в его обществе, но и он. Почему-то при мне он переставал быть балагуром, постоянно находящимся в центре внимания. Я видела его поведение в компании друзей, это был неуправляемый вихрь обаяния и веселья. Но когда рядом находилась я, он часто раздражался, больше молчал и наблюдал. Это заметили и остальные, иногда подкалывая его на эту тему. Вывод – или я его бешу, или я ему нравлюсь, или все это сразу. – Ладно, мистер Блэк, – я решила не продолжать этот балаган, а то так действительно и замуж выйти можно. – Это все шутки, у меня нет матримониальных планов в отношении вашего брата. Он подсел ко мне в купе, потому что припозднился, и остальные места были заняты, – Сириус смотрел на меня все ещё недоверчиво. – Мы не шушукаемся по углам, у нас что-то в духе… литературного клуба. Мы читаем книги в свободное время и потом обсуждаем сюжет. – А сегодняшний вечер вы как объясните? – Сириус скрестил руки на груди и скептически смотрел на меня сверху вниз. – Случайность, – я улыбнулась, – мы встретились в гостиной, я не знала, что он тоже приглашён на встречу. Он впервые шёл туда, и мы решили пойти вместе, раз нам на одно и то же мероприятие. – Просто случайно шли вместе под ручку? – Сириус приподнял бровь и усмехнулся. – Свежо предание, да верится с трудом. – В отличии от вас, Регулус прекрасно воспитан, – съязвила я. В глазах Сириуса мелькнула боль, и я вспомнила, что постоянное сравнение с братом было одной из причин его побега из дома. Я пожалела о своих словах, и попыталась смягчить резкое замечание. – Впрочем, думаю, я не права. Вы тоже прекрасно воспитаны, просто не хотите показывать мне свои манеры. – Да, мисс Бёрк, вы исключение из правил, – лёд в его взгляде растаял, и он впервые открыто улыбнулся мне. Не знаю, мне казалось, что это невозможно, но он стал ещё красивее. Его улыбка была обворожительной, и я снова почувствовала, что сердце забилось быстрее. – Мистер Блэк, раз уж мы обсудили возникшее недоразумение, – поспешно сказала я, – думаю, нам пора разойтись по факультетам. Уже поздно, скоро отбой. – Боитесь Филча? – насмешливо протянул он. – Что вы. Я дружу с миссис Норрис, она меня прикрывает, – со смешком произнесла я. – Любите животных? – Безумно. Но своего питомца нет, так что приходится обходиться чужими кошками и бездомными дворнягами, – я не могла не намекнуть на наши с ним собачьи посиделки. – Похвальное качество, – Сириус смотрел на меня с превосходством. Он думал, что я не знаю о том, чьи бока чешу каждую субботу, и чувствовал за собой преимущество. – Безусловно, – спокойно ответила я, в душе посмеиваясь над ним. – Спокойной ночи. – Приятных снов, – отозвался он, и добавил – желаю, чтобы вам приснились четвероногие друзья. – Было бы чудесно. Мы разошлись, он – в высокую башню львов, а я – в уютные подземелья змей. Занимательная вышла беседа. *** Чёртов Бродяга! Уж пожелал, так пожелал. Всю ночь мне снились сны про собаку. Блохастую, вредную собаку, в человеческом обличье! Эротические видения с Сириусом в главной роли преследовали меня всю ночь. Я просыпалась разгорячённая, в полубреду, засыпала вновь, и опять видела его. В разных обстоятельствах, на разных стадиях раздетости, в прелюдиях и в процессе, в десятке поз. Утром я чувствовала себя жалкой, неудовлетворённой и глупой, и очень радовалась, что жила одна. При таких-то снах я, вероятно, могла и стонать ночью. Я была жутко зла и смущена. Не поддающиеся контролю гормоны, длительное воздержание – Элен-то вообще ещё девственница, и не мне рушить её репутацию. Старые магические семьи застряли в средневековье в этом плане, и девушка должна была подарить свою невинность мужу в первую брачную ночь. Магглорождённым обоих полов и чистокровным мужского пола было абсолютно начхать на такие вещи. Я, собственно, высокой моралью тоже не обладала, но мне придётся держать себя в руках, чтобы не расстраивать родителей. Может, я и не буду хранить невинность до свадьбы, но вступлю в половую близость только по любви. Конечно же, по закону подлости, первым, кого я встретила в Большом зале, был Сириус. Он шёл на выход по проходу между столами наших факультетов. При одном только взгляде на него, я покраснела до кончиков ушей, быстро прошмыгнула мимо, не поздоровавшись, и села за стол Слизерина. На зельеварении я почти не слушала Лили, на автомате варя очередной вариант Рябинового отвара по её инструкциям. Сириус и Джеймс сидели позади нас, и мне казалось, что я вся окружена ароматом одеколона Блэка, что разжижало мои мозги. Еле дождавшись окончания урока, я пулей вылетела из кабинета и вместо обеда помчалась к мадам Помфри. Так жить невозможно, я с ума сойду, или изнасилую Сириуса в каком-нибудь закутке Хогвартса. Эта псина, конечно, не будет против, он меняет девушек, как перчатки. Но я никогда не буду для него одной из очереди девиц. Пусть при виде него мозг передаёт свои полномочия органам малого таза, но я смогу с этим справится. – Добрый день, мадам Помфри, – я заглянула в больничное крыло. Мне повезло, тут никого не было. – А, мисс Бёрк, здравствуйте! Проходите, на что жалуетесь? – медсестра доброжелательно мне улыбнулась. – Понимаете, мадам, у меня деликатный вопрос, – смущённо начала я. – Вы беременны? – испуганно спросила она. – Нет-нет, что вы! Я ещё невинна, – замахала я руками. – Но гормональный бунт доставляет мне дискомфорт. Может, есть какие-то зелья? – Фух, милочка, слава Богу, – мадам Помфри тоже было неловко, но она была профессионалом и взяла себя в руки. – вас беспокоят желания сексуального плана? – Да, мадам. Сны. Ну, и неадекватная реакция при встрече кое с кем. – Простите, вопрос бестактный, но я медик и должна полностью собрать анамнез. Вы реагируете только на одного человека или на нескольких? – она посмотрела на меня, листая справочник, который достала из ящика стола. – На одного. – Реакция сильная? – уточнила целительница. – Да, – я потупила взгляд, – раньше такого не было, и это мешает мне спокойно жить и учиться. А ведь в этом году экзамены! – Не беспокойтесь, милая, – Помфри ласково на меня посмотрела, – вы молодец, что пришли ко мне. Это пустяковая проблема, решаемая простым зельем, которое всегда есть у меня в запасе. Видите ли, нечасто, но такие случаи бывают. Иногда на подростковые гормоны накладывается изменение магического фона – он так же растёт, как и ваш организм. Либидо волшебника сильно возрастает, зацикливаясь на подходящем, по мнению организма и магии, партнёре. Я дам вам зелье, курс три недели, подействует сразу, но для стабилизации пить нужно указанный срок. – Спасибо, мадам, – я благодарно ей улыбнулась. – Должна предупредить, что реакция не пропадёт совсем, но придёт в норму. Если вы влюблены, то вас не перестанет привлекать тот молодой человек, но, так скажем, терять от него голову вы больше не будете. Держите, три капли на стакан воды перед сном, – она протянула мне флакон с зельем бирюзового цвета. – Благодарю. До свидания, мадам Помфри! – я убрала зелье в сумку и направилась в свою комнату, чтобы не разбить его в течении дня. Зелье подействовало сразу, как и обещала медсестра. В ту ночь я спала, как младенец, не видя никаких снов. Общаться с Блэком стало намного проще, он мне все ещё нравился, но я больше не теряла управление над собственным организмом. * - в английском нет обращения на «вы», однако я решила использовать его в тексте, подчёркивая их издевательски вежливый стиль общения по правилам русской речи. Когда Сириус и Элен дойдут до того, чтобы называть друг друга по имени, они перейдут на «ты».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.