ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
198
Горячая работа! 699
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 949 страниц, 132 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 699 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 24. Кхе-кха... Амбридж

Настройки текста
      Утром Рон и Гермиона обнаружили на доске объявлений бумажку, написанную Фредом и Джорджем. В ней они предлагали легкий заработок всем желающим, но на свой же страх и риск. — Нет, это уже ни в какие ворота! — грозно заявила Гермиона, снимая лист, приколотый Фредом и Джорджем поверх объявления о дате первой вылазки в Хогсмид, которая должна была состояться в октябре. — Надо будет поговорить с ними, Рон.       Когда они вошли в Большой Зал и заняли свои места, к ним подошла высокая темнокожая девушка. — Привет, Анджелина. — Привет, — бодро бросила она. — Как лето? — И, не дожидаясь ответа. — Слушай, я теперь капитан команды Гриффиндора по квиддичу. — Отличная новость, — улыбнулся ей Гарри.       Можно было надеяться, что отныне не придется выслушивать длинных наставлений, какими мучил игроков Оливер Вуд. — Нам нужен другой вратарь вместо Оливера. Отборочные испытания в пятницу в пять часов, и я хочу, чтобы собралась вся команда, — надо посмотреть, как впишется новичок — Хорошо, — сказал Гарри. — У меня есть перспективный кандидат. Он еще и бьет неплохо. — Правда? И кто же это?       Гарри кивнул в сторону Дадли, уминавшего вторую порцию пудинга. — Мой кузен, — сказал Гарри. — Думаю, лучше него нам вратаря не найти. — Очень приятно, — поздоровалась с Дадли Анджелина. Тот в ответ пробурчал что-то невразумительное со смущенным лицом. Анджелина улыбнулась ему и отошла.       Профессор Макгонагалл, идя вдоль стола, раздавала расписания. — Ну и денек сегодня! — простонал Рон. — История магии, сдвоенное зельеварение, прорицания и сдвоенная защита от Темных искусств… Бинс, Снегг, Трелони и эта Амбридж — все в один день! Хорошо бы Фред и Джордж поторопились со своими Забастовочными завтраками… — Что я слышу? Не обманывают ли меня уши? — спросил Фред, который как раз появился вместе с Джорджем. — Староста Хогвартса хочет прогуливать уроки?       Он втиснулся на скамейку рядом с Гарри. — Вот, полюбуйся, что у нас сегодня, — хмуро сказал ему Рон, подвигая к Фреду свое расписание. — Худший понедельник в моей жизни. — Я тебя понимаю, братишка, — кивнул Фред, просмотрев листок. — Ну что ж, могу по дешевке уступить тебе Кровопролитную конфету. — С какой стати вдруг по дешевке? — с подозрением спросил Рон. — С такой, что у тебя от нее как пойдет носом кровь, так и не остановится. Противоядия у нас еще нет, — объяснил Джордж, беря себе копченой рыбы. — С чем вас и поздравляю, — угрюмо сказал Рон, засовывая расписание в карман. — Нет уж, лучше на уроках посижу. — Если что, всегда можно устроить маленький пожар… — шепнула Жанна. — Я намекну тебе, если понадобится, — буркнул Рон.       Только Дадли внимательно слушал разговор о Забастовочных Завтраках и предстоящих экзаменах. Похоже, Фреду и Джорджу удалось произвести на него впечатление, и он сейчас всерьез задумался о покупке.       Первые три занятия очень разочаровали Рона и Гарри. На зельеварении Гарри неправильно сварил Умиротворяющий Бальзам, на уроке истории магии заскучал и до конца урока играл с Гарри в угадайку, а на прорицаниях выдумывал сновидения, лишь бы не толковать свой обычный ночной кошмар с возрождающимся на кладбище Волдемортом. Он и так прекрасно знал значение этого сна. В отличие от него, Дадли с большим интересом пытался вникать во все это, толковал свой настоящий сон о прибытии в Хогвартс (впечатлило же его! — буркнул Рон, прочитав на пергаменте Дадли этот сон), конспектировал лекцию Бинса и сварил зелье не хуже Гермионы, из-за чего Снегг даже не нашел, к чему придраться. — Когда-нибудь варили зелье раньше? — Дома… пробовал, — осторожно ответил Дадли. — Великолепно. Теперь научите вашего кузена читать инструкцию внимательно.       Первый урок Защиты в этом году начался с гробовой тишины. Никто не знал новую учительницу и ее манеры, а потому все опасались, что она окажется строгой блюстительницей дисциплины. Знакомство с ней началось в момент, когда она попросила класс дружно во весь голос с ней поздороваться. — Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс в ответ на ее просьбу. — Вот и хорошо, — сладким голосом пропела профессор Амбридж. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберем, перья вынем. Услышав это, многие обменялись угрюмыми взглядами.       Ни разу еще интересный урок не начинался с приказа убрать волшебные палочки. Гарри засунул свою в сумку и вынул перо, чернила и пергамент. Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова. Слов было много, но их общее содержание быстро дошло до учеников. Амбридж не собиралась их учить практике, все что они должны были от нее получить — сухая безжизненная теория.       Урок оказался настолько скучным, что даже Гермиона первый раз в жизни запротестовала открыть учебник, лежащий перед ней на столе. Гарри изумленно на нее посмотрел — такого он припомнить не мог. Она сидела за столом с закрытым учебником и тянула вверх руку, сверля взглядом профессора Амбридж. Расположившая поблизости Жанна откровенно скучала, из-за чего принялась рассматривать свои ногти и подумывала достать пилку из косметички. Дадли старался вникнуть в текст учебника, но довольно быстро сдался и шепотом спросил: — Я не понял, а практики не будет, что ли?       Их настроение разделяли многие новички. Кто-то из их числа пару минут потратил на знакомство с текстом, кто-то сразу уткнулся носом в стол, перенеся опыт истории магии на Защиту, кто-то тихо между собой во что-то играл, а кто-то изучал облака за окном и даже не попытался притвориться, словно Защита ему чем-нибудь интересна. На задних партах все громче звучал шепот, постепенно распространяясь вперед.       Когда больше половины класса уже смотрело не в книгу, а на Гермиону, профессор Амбридж решила, что не может больше делать вид, будто ничего не происходит. — Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Гермиону, как будто только что ее заметила. — Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Гермиона. — Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки. — Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока. — Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона.       Профессор Амбридж вскинула брови. — Ваше имя, будьте добры. — Гермиона Грейнджер. — Видите ли, мисс Грейнджер, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, — нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж. — Мне они непонятны, — отрезала Гермиона. — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний.       Последовала короткая пауза, во время которой многие ученики, наморщив лбы, перечитывали три цели курса, все еще остававшиеся на доске. — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть? — Мы что, не будем применять магию? — громко спросил Рон. — На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер… — Уизли, — сказал Рон, выбрасывая руку в воздух.       Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной. Мигом Гарри и Гермиона тоже вскинули руки. На секунду задержав на Гарри взгляд выпуклых глаз с кожистыми мешками, профессор Амбридж обратилась к Гермионе: — Да, мисс Грейнджер. Вы хотите еще что-нибудь спросить? — Хочу, — сказала Гермиона. — Не в том ли весь смысл защиты от Темных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания? — Вы кто у нас, мисс Грейнджер, эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж все тем же фальшиво-ласковым тоном. — Нет, но… — Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска… — Ну, и какой от этого толк? — громко спросил Гарри. — Если на нас нападут, то совсем не таким образом, не безо… — Руку, мистер Поттер! — пропела профессор Амбридж и тут же отвернулась, стоило ему руку поднять.       Прямо у нее на глазах нарастал бунт против выбранного ей учебного курса. Слишком стерильный, безопасный и мягкий, он не представлял интереса для учеников, но она, искусно притворяясь лучшим другом детей, парировала все полученные от них доводы. — Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы? — спросила профессор Амбридж отвратительным медовым голоском. — М-м-м, дайте сообразить… — произнес Гарри издевательски-задумчивым тоном. — Может быть… лорд Волдеморт?       У Рона перехватило дыхание. Лаванда Браун вскрикнула. Невилл съехал вбок со своей табуретки. Профессор Амбридж, однако, и бровью не повела. Она взглянула на Гарри с мрачным удовольствием. — Минус десять очков Гриффиндору, мистер Поттер.       Класс сидел молча и неподвижно. Одни смотрели на Амбридж, другие на Поттера. — Теперь я хотела бы сказать кое о чем прямо и откровенно.       Профессор Амбридж встала и подалась вперед, распластав по столу короткопалые ладони. — Вам внушали, будто некий темный волшебник возродился из мертвых… — Он не был мертвым, — сердито возразил Гарри, — Но что возродился — это правда! — Мистер-Поттер-вы-уже-отобрали-у-вашего-факультета-десять-очков-не-вредите-теперь-самому-себе, — произнесла профессор Амбридж единым духом, не глядя на него. — Повторяю: вам было сказано, что некий Темный волшебник опять гуляет на свободе. Это ложь. — Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним! — Он говорит правду! — воскликнула Жанна, вскочив со своего места. — Я тоже все это видела! — Минус пятьдесят очков Гриффиндору. — Да хоть минус тысяча!       Жанна уже кипела. Ее зрачки сузились до микроскопического размера, а в правой ладони загорелся сноп пламени. — Услышьте крик моей души, переполненной яростью, — начала Жанна. — Ла гро…       Почуяв запах дыма, исходящий от деревянного пола в аудитории и заметив прыгающие со стен искры, Гарри схватил ее и зажав рот, усадил на место. Он не хотел знать, что Жанна собиралась сделать с Амбридж, все что он знал — не стоит давать министерству магии лишний повод для обвинений. — Вы будете наказаны, мистер Поттер и мисс д’Арк! — торжествующе воскликнула профессор Амбридж. — Завтра после уроков, в пять часов, в моем кабинете. Говорю вам всем еще раз: это ложь. Министерство магии ручается, что никакие Темные волшебники вам не угрожают. Если вы все же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время. Если кто-то тревожит вас россказнями о возродившихся Темных волшебниках, я хотела бы об этом услышать. Я здесь для того, чтобы помогать вам. Я ваш друг. А теперь будьте добры, продолжите чтение. Страница пятая, «Основы для начинающих». — Значит, по-вашему, тот самолет сам собой упал, а его пассажиры хором в одну секунду сошли с ума? — продолжал возмущаться Гарри. — Падение того самолета — всего-навсего несчастный случай, — отрезала Амбридж. — Это Волдеморт запустил непростительное заклятие в небо, — возразил Гарри.       Он чувствовал, что весь дрожит. Он мало кому об этом говорил, и уж точно не говорил всем жадно слушающим одноклассникам. Он даже представить не мог, но вдруг некоторые новички как-то связаны с пассажирами того Аэробуса? — Прежде, чем он познакомился со мной, — вставила Жанна.       Амбридж очень хищно воззрилась на них обоих. Жанна смело и без малейшей тени притворства ответила ей еще более хищным взглядом.       Шестьдесят учеников внимательно следили за их беззвучным противостоянием, в ужасе ожидая, когда разразится гроза. Вопреки всем ожиданиям, ее не случилось, и Амбридж просто попросила их обоих отнести профессору МакГонагалл записку. Встретив в коридоре своего декана, они передали ей записку. Та распечатала листок пергамента, направленный ей Амбридж, и отвела ребят в свой кабинет. Угостив обоих печеньем, она настоятельно рекомендовала с Амбридж не связываться. — Да пусть только попробует! — продолжала полыхать Жанна. — Я понимаю ваши чувства, юная леди, — обратилась к ней МакГонагалл. — Но даже вам стоит поостеречься, чем наживать себе такого врага.       Жанна яростно выдохнула в ответ, но все же согласилась с деканом. Кто знает, что еще им устроит Амбридж?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.