***
Утро преподнесло свои сюрпризы. Одним из таких стала очередная статья Ежедневного Пророка, целиком захватившая внимание многих в Большом Зале. Даже Амбридж, пытавшаяся поглощать завтрак с самым безучастным видом из всех возможных, поперхнулась от таких новостей. Волшебный мир потрясён ужасающей новостью: неприступный Азкабан, зловещая тюрьма для самых опасных преступников, лежит в руинах. Свидетели сообщают о масштабном разрушении, причиной которого, как полагают, стала спланированная атака самого Тёмного Лорда и его приспешников. По словам очевидцев, группа Пожирателей Смерти во главе с Тёмным Лордом проникла на территорию тюрьмы и с помощью тёмной магии обрушила её стены, оставив дементоров, стражей Азкабана, бессильными перед лицом разворачивающейся трагедии. Десятки опаснейших преступников, включая осуждённых Пожирателей Смерти, вырвались на свободу, сея страх и хаос на своём пути. Министерство Магии незамедлительно отреагировало на случившееся. «Падение Азкабана — это неслыханная трагедия», — заявил министр магии Корнелиус Фадж в экстренном обращении. «Мы прилагаем все усилия, чтобы поймать сбежавших преступников и предотвратить новые беды. Сейчас как никогда важно единство и бдительность всего магического сообщества». Тем временем среди населения нарастает паника. Многие опасаются, что целью Тёмного Лорда было не просто разрушение Азкабана, но и освобождение верных ему Пожирателей Смерти, которые пополнят ряды его армии. Если эти опасения подтвердятся, волшебный мир окажется на пороге новой войны, где каждый может стать как союзником, так и врагом. «Ежедневный Пророк» продолжит следить за развитием событий и информировать своих читателей о ситуации. Призываем всех сохранять спокойствие, бдительность и сообщать о любой подозрительной активности в Министерство Магии. Гарри знал, что это однажды случится и ждал этой новости. Несмотря ни на что, он встретил ее с содроганием сердца. Теперь все Пожиратели Смерти в сборе, а значит, Волдеморт готов к действовать еще решительней прежнего. Оставалось только гадать, когда и где он нанесет свой следующий удар, а до того дня просто жить как обычно. Подняв взгляд с газетной статьи, он невольно поймал на себе взгляд Фуджимару. Тот смотрел на него с сожалением. Ни один из них не знал, сколько между ними общего. Когда Гарри выходил из Большого Зала, в дверях ему вновь встретился Фуджимару. Тот шел на опережение и явно хотел с ним поговорить. — Доброе утро, Гарри, — приветствовал его Фуджимару. — Доброе утро, сэр. Гарри взглянул на лицо Фуджимару и в очередной раз задался невольным вопросом, почему он обращается к тому на «вы» при их небольшой разнице в возрасте. — Как тебе наш сегодняшний завтрак? Мне больше всего понравилась курочка, сегодня она особенно удалась. — О чем это вы? — не понял Гарри. — Хорошо, ближе к делу. День начинается с таких волнительных новостей. На мой взгляд, большим упущением со стороны Министерства было организовать для вас такую программу по защите… — Вы хотите нас обучать? — глаза Гарри округлились. Фуджимару почувствовал себя неловко. — По правде сказать, я не ахти какой маг… — замялся он. — И вообще — я обладаю опытом в такой области, которую в школе вам никогда не преподадут. — Правда? — глаза Гарри загорелись. — А в какой? Фуджимару в этот момент окончательно сконфузился. — На третьем курсе у нас был преподаватель Римус Люпин, он научился меня защищаться от дементоров при помощи заклинания Патронуса, — с восхищением рассказал Гарри. — Я встречал опасности пострашнее дементоров, — смущенно заговорил Фуджимару. — Но Патронуса вызывать не умею. Покажешь? Гарри опешил, но быстро взял себя в руки. — Покажу, если хотите. Приходите на восьмой этаж сегодня в восемь вечера. Фуджимару протянул Гарри руку. Тот ее неловко пожал. — До вечера, Гарри Поттер. — До вечера, господин Фуджимару. — Рицука, и можно на «ты». Фуджимару продолжал выстраивать в голове возможную последовательность дальнейших событий. Он до сих пор ни разу лично не переговорил с Жанной Альтер, а Маш ни разу не смогла подступиться к ней, видя, как Жанна всюду ходит вместе с золотым трио. Но Рицука чувствовал — ему необходимо поговорить с ней. Подождав, когда она освободится после занятий, он как бы случайно подошел к ней. Она, как раз, возвращалась с зелий и растерянно вертела в руках лист пергамента с удовлетворительной оценкой. — Мисс Д’Арк? — обратился он к ней. Она даже не обратила внимание на его вопрос, продолжая о чем-то напряженно размышлять. — Мисс… — Да что еще? — замахнулась она палочкой. Рицука вздрогнул от такой реакции. Он еще помнил, как она едва не убила его во время того сражения. Сейчас рядом нет других Слуг, кто сразу же примчится на помощь и бросит ей вызов. Беловолосая девушка сменила гнев на лице обычным самодовольством и опустила палочку, не прекращая улыбаться. — О, какие люди… — уничижительно усмехнулась она. — С чем пожаловали, господин Фуджимару? Ее извечные спутники — Гарри, Рон и Гермиона остановились по пути из подземелий и издалека смотрели на них. Рицука невольно почувствовал себя перед их компанией как загипнотизированный кролик перед удавом. — Я хотел уточнить о кое-каких наблюдениях, — опасливо заговорил Фуджимару. Он изо всех сил старался сохранить на лице выражение спокойствия, но лицо Жанны, расплывавшееся в еще большем самодовольстве, объяснило ему тщетность всех его попыток кого-либо обмануть. Веди себя как подобает настоящему Мастеру! Живо всплывшее в памяти лицо начальницы и ее голос мигом вернули серьезность на лицо Рицуки. Даже Жанна в ответ перестала улыбаться и посмотрела на него взглядом, полным озадаченности. — Твой полет-смерти тот еще хлюпик, — на ее лицо быстро вернулось самодовольство. — Сломался после первого же тычка в грудь. Теперь с ума сходит, хочет силы набраться. Он как маленький домашний хомячок — показали морковку и бежит за ней. — Все плохо, Жанна, — Фуджимару говорил как мог безучастно. — Все очень плохо. — Насколько? — озадачилась та. — А ты как думаешь? Взгляд Рицуки дал Жанне исчерпывающий ответ на ее вопрос. Она опустила голову, а секунду спустя подняла. Рицука никого в жизни не видел счастливей ее. Она весело расхохоталась, а затем подмигнула ему и ушла, продолжая ухахатываться. — Что он тебе сказал? — поинтересовался у нее Рон. — Сказал, что все плохо. — А почему тогда ты смеешься? — Чем все вокруг хуже, тем больше мне это нравится! — с восторгом ответила она и тут же протянула. — Когда все просто, это так ску-у-учно! — Класс! Мне бы твой оптимизм. — Посмотрим, что он расскажет сегодня в Выручай-Комнате, — осведомил их Гарри. — Ты пригласил его на собрание Армии Дамблдора? — удивилась Гермиона. — Да. Мы сегодня поговорили после завтрака, и… мне показалось этой хорошей идеей. Гермиона задумчиво накрутила на палец волосы. — Посмотрим.***
Вечернее занятие Армии Дамблдора началось как обычно. В этот раз, по предложению Гермионы, решили уделить особое внимание Щитовым чарам. — Протего — одно из самых важных заклинаний в арсенале любого волшебника, — говорила она, расхаживая перед учениками, собравшимися в Выручай-комнате. — Оно может защитить вас не только от вражеских заклятий, но и от физических атак. Гарри, Рон и Дадли, уже освоившие Протего, помогали новичкам. Дадли, к своему удивлению, обнаружил, что у него неплохо получается создавать щит — видимо, сказывалась природная мощь и комплекция. Его щит был большим и прочным, и мало кто мог его пробить. — Неплохо, Дадли, — похвалил его Гарри. — Только старайся не напрягаться так сильно. Щит должен быть гибким, понимаешь? Как… как вода. Он должен не отталкивать, а обволакивать, амортизировать удар. — Легко тебе говорить, — проворчал Дадли, вытирая пот со лба. — У тебя-то это само собой получается. — Ну, у меня было много практики, — усмехнулся Гарри, вспоминая свои многочисленные столкновения с Волдемортом. Жанна, как обычно, держалась несколько в стороне, наблюдая за происходящим с легкой улыбкой. Она уже давно освоила Щитовые чары и не видела смысла тратить время на повторение пройденного материала. Вместо этого она незаметно экспериментировала с собственной магией, пытаясь усилить свой Фантазм, сделать его более контролируемым. В этот момент в Выручай-комнату вошел Фуджимару. Он незаметно присоединился к наблюдателям, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Но его цепкий взгляд, казалось, подмечал каждую деталь, каждое движение. Фуджимару молча наблюдал за их занятиями, изредка делая пометки в своем блокноте. Гарри заметил, что Фуджимару часто переглядывается с Жанной, словно они обмениваются какими-то непонятными сигналами. «Интересно, о чем это они?» — подумал Гарри, но тут же отвлекся, заметив, что Дадли снова пытается изобразить из себя живой щит. — Не хотите ли что-нибудь показать нам, сэр? — обратилась к нему Гермиона, заметив его интерес. Фуджимару слегка улыбнулся. — Боюсь, мои навыки несколько отличаются от тех, что принято изучать в Хогвартсе, — сказал он. — Но, пожалуй, я могу показать вам один трюк. Он вышел в центр комнаты и попросил Гермиону атаковать его. — Только не очень сильно, — предупредил он. — Я все-таки не железный. Гермиона неуверенно кивнула и, взмахнув палочкой, произнесла: — Остолбеней! Из ее палочки вырвался луч красного света, но Фуджимару даже не пошевелился. Вместо этого он выставил вперед руку, и перед ним возник мерцающий барьер из светящихся символов, похожий на витраж из разноцветного стекла. Заклинание Гермионы бесследно поглотилось этим барьером. — Что это? — изумленно спросила Гермиона. — Это одна из разновидностей магической защиты, — пояснил Фуджимару. — Я научился ей у своей бывшей начальницы, директора одной секретной организации. Она была очень сильным магом и многое знала о защите. Он опустил руку, и барьер исчез. — Не могу сказать, что это лучше, чем Протего, — продолжал он. — Но у этого способа есть свои преимущества. Например, для него не нужна волшебная палочка. — Можно же атаковать со спины, — заметил Рон. — Дельное замечание, — ответил Фуджимару. — К сожалению, эта защита работает только так. — Невероятно! — воскликнул Невилл. — А вы можете нас этому научить? — Боюсь, что нет, — развел руками Фуджимару. — Это довольно сложная магия, и она требует особых навыков. Но я могу показать вам кое-что другое. Он снова вышел вперед и обратился ко всем собравшимся: — Представьте, что вас атакуют сразу несколько противников. Или что вы оказались в окружении. Что вы будете делать? — Использовать круговое Протего, — неуверенно ответила Гермиона. — Верно, — кивнул Фуджимару. — Но что, если у вас не хватит сил на такое заклинание? Или если противник окажется слишком силен? Он обвел взглядом учеников, которые задумчиво переглядывались. — В таком случае, — продолжал Фуджимару, — вам нужно научиться действовать быстро и решительно. Не ждите, пока вас атакуют. Атакуйте первыми. С этими словами он резко вскинул руку, и из его ладони вырвался поток сверкающих искр, которые разлетелись по всей комнате, осыпая учеников разноцветным дождем. — Что это было? — спросил Гарри, зачарованно глядя на искры, медленно гас в воздухе. — Это особая техника, — пояснил Фуджимару. — Она основана на мгновенном выбросе магической энергии. Эти искры не причинят вреда, но они могут ослепить и дезориентировать противника, дав вам время для атаки или отступления. Он подошел к одному из манекенов и жестом предложил Гарри попробовать. — Сосредоточься на своей магии, — сказал он. — Представь, как она вырывается из тебя наружу, как распространяется вокруг. И не бойся ошибиться. Это всего лишь тренировка. Гарри неуверенно поднял палочку, закрыл глаза и попытался сосредоточиться. Он представил, как по его телу протекает поток энергии, как она накапливается в его ладони, как вырывается наружу в виде мириад сверкающих искр. Через несколько секунд он открыл глаза и увидел, что его окружает облако слабого мерцающего света. Искры были меньше и слабее, чем у Фуджимару, но они все равно выглядели впечатляюще. — Неплохо, — одобрительно сказал Фуджимару. — Для первого раза очень даже неплохо. А теперь попробуй еще раз, но на этот раз постарайся направить искры в сторону манекена. Гарри попытался снова, и на этот раз у него получилось лучше. Искры полетели в сторону манекена и осыпали его с головы до ног. — Отлично! — воскликнул Фуджимару. — А теперь попробуем все вместе. Он встал в центре комнаты и жестом предложил ученикам окружить его. — Представьте, что я ваш враг, — сказал он. — Ваша задача — атаковать меня этими искрами. Не бойтесь, я защищусь. Ученики неуверенно переглянулись, но затем один за другим начали поднимать палочки. — Давайте, — подбодрил их Фуджимару. — Не стесняйтесь. И помните, что не нужно целиться в лицо. Достаточно попасть в любую часть тела, чтобы дезориентировать противника. А теперь — начали! И тут началось нечто невероятное. Со всех сторон в Фуджимару полетели потоки разноцветных искр. Они сверкали, кружились, сталкивались друг с другом, образуя причудливые узоры. Фуджимару стоял в центре этого светового вихря, спокойный и невозмутимый. Вокруг него мерцал уже знакомый барьер из светящихся символов, отражая особо сильные вспышки, но большая часть искр просто рассыпалась, не достигнув цели. — Неплохо, — сказал Фуджимару, когда последняя искра погасла. — Но вам еще многому нужно научиться. Главное — не бойтесь экспериментировать. Магия — это не только заклинания и зелья. Это еще и творчество, и воображение, и воля. А еще, магия — это не только про волшебные палочки и прочие побрякушки. Это еще и про то, как вы можете управлять собственной энергией, не прибегая к помощи артефактов. Он еще некоторое время показывал ученикам разные приемы защиты и нападения, не требующие использования волшебной палочки, делился своими знаниями и опытом. И все это он делал с такой легкостью и увлеченностью, что невольно заражал своим энтузиазмом окружающих. Даже Жанна, которая поначалу скептически относилась к его уроку, в конце концов не выдержала и присоединилась к остальным, с удивлением отмечая, что Фуджимару знает много такого, чего не знает она. — А теперь, — Фуджимару вдруг остановился и обвел взглядом учеников, — я бы хотел поговорить с вами о чем-то важном. Он сделал паузу, словно собираясь с мыслями. — Я знаю, многие из вас напуганы происходящими событиями и вынуждены гадать, что на самом деле сейчас происходит, — голос Фуджимару звучал твердо, хотя и немного задумчиво. — Но я знаю ответ на ваш вопрос. Пробудился Святой Грааль. — Вы шутите, — выдохнул Невилл. — Легендарный Святой Грааль, мечта многих магов, существует? Поверить не могу! — Это правда? В самом деле? Это точно? — послышались отовсюду шепотки. Фуджимару терпеливо подождал, пока шепот утихнет. — Только Святой Грааль может сделать магла волшебником, тем более — множество маглов по всему миру. А это очень непростой артефакт, он сложен и опасен. — Звучит так, словно вы не понаслышке знакомы с Граалем, — предположила Гермиона. — Ну ты скажешь, Гермиона, — вмешался Рон. — Человека не просто так прислала Международная ассоциация магов. Наверняка, у них и такие люди есть. — Что-то он молодо выглядит для специалиста… — тихо буркнула Гермиона. — Секунду… — задумчиво протянул Невилл. — Разве может быть так, чтобы Грааль творил что-то по собственной воле? — Возможно, он действует по собственной воле. А возможно, и по чьей-то чужой, — многозначительно взглянул на Невилла Фуджимару. — В любом случае, Грааль готовит всех нас к войне за него. — Вы думаете, Грааль создал столько магов для собственной защиты? — недоумению учеников не было предела. — Не просто магов, — уточнил Фуджимару. — Граалю нужны Мастера — маги, способные призвать великих Слуг и сражаться за него в предстоящей Войне за Святой Грааль. На секунду Выручай-комната погрузилась в абсолютную тишину. — Я читала про Святой Грааль и Слуг, — нарушила молчание Гермиона. — И я считаю, у нас нет никаких шансов призвать хотя бы одного из них. — Ваше имя, мисс? — Грейнджер, я Гермиона Грейнджер, староста Гриффиндора. Фуджимару улыбнулся. — Предположим, все не так безнадежно. Но начнем с основ. Что вы знаете о Слугах? — Как правило, Слуга — это сущность из высшего мира, своего рода слепок исторической или мифической личности и всей памяти о ней, накопленной человечеством за всю историю, — отчеканила Гермиона. — Это верно. Кто еще расскажет о Слугах? — Слуга — это почти всегда самостоятельная личность, — неуверенно отозвался Невилл. — У него могут быть свои интересы и увлечения. — Правильно, мистер… — Лонгботтом, — несмело ответил тот. — Да, мистер Лонгботтом, несмотря на их призвание служить орудием в войне Святого Грааля, все Слуги прежде всего остаются людьми, за которыми стоит своя история, — подытожил Фуджимару. — Какой еще основной признак есть у любого Слуги, кто подскажет? — Можно я? — спросил Рон. — Я Рон Уизли. — Отвечайте, мистер Уизли. — Слуги обладают нечеловеческой силой, везением, выносливостью, поэтому любое столкновение обычного человека со Слугой в реальном бою может стать последним для него. — Тоже верно. Иные из Слуг обладают силой для изменения реальности и воздействуют на всю окружающую вселенную. — Но к чему все это? Вы хотите нас обучить призыву Слуг? — Гермиона была как никогда пряма в своих вопросах. — Не совсем так, мисс Грейнджер. Но важно понять, с какой угрозой мы столкнулись. Грааль создает Мастеров, чтобы призвать Слуг и сражаться в войне. Мы должны остановить их до того, как они смогут это сделать, иначе мы рискуем безопасностью мира волшебников и магглов. А чтобы сделать это, мы должны быть готовы и знать, с чем мы столкнулись. Мы должны уметь защищаться от потенциальных атак Слуг и понимать их слабые места. К сожалению, мы не можем узнать ничего о планах Грааля и не можем воспрепятствовать созданию новых Мастеров. Поэтому мы должны подготовиться к встрече с недружественными по отношению к нам Слугами. — Но что, если нам когда-то предстоит и самим призывать Слуг себе на помощь? — выступил Невилл. — Ведь с ними кроме других Слуг никто не может сражаться. — Это возможно, мистер Лонгботтом. Однако важно помнить, что вызов Слуги сопряжен с большим риском и должен осуществляться только в крайнем случае. Кроме того, мы должны знать, что не все Слуги одинаковы, и некоторые могут быть более склонны к союзу с нами, чем другие. Но позвольте мне внести ясность: наша главная цель — предотвратить попадание Грааля в чужие руки. Мы не можем позволить им угрожать безопасности нашего мира. — Но, что, если таких Мастеров захочет создать Волдеморт? — вмешался Гарри. — Как мы ему помешаем это сделать? Что, если вдруг он наткнется на бродячих Слуг, не имеющих собственного Мастера? От его слов многие студенты вздрогнули. — Тогда вы должны понимать, что я вам предлагаю. Не имеет значения — есть у вас свой призванный Слуга, или нет, Грааль — не та награда, которую выдают посмертно. Что касается Волдеморта, мы должны быть бдительны и готовы защищаться от любых угроз, которые он может представлять. Важно помнить, что мы не одиноки в этой борьбе. Мы есть друг у друга, и вместе мы сможем преодолеть любое препятствие. Когда занятие окончилось, а ученики начали расходиться, Фуджимару еще несколько минут оставался в Выручай-комнате. — Так вы об этом разговаривали сегодня с Жанной? Рицука утвердительно кивнул. — Гермиона давно говорила, как мало у вас общего с людьми, которых назначают на такие должности. Фуджимару криво улыбнулся. — Она не ошиблась. Я никогда не был тем, кто вписывается в авторитеты и их бюрократические системы. Однако эта ситуация больше, чем кто-либо из нас. Угроза, которую представляет Грааль, огромна, и мы должны сделать все возможное, чтобы остановить их. Вот почему я поставил себя в такое положение. Это не то, что мне нравится, но это необходимо для общего блага. — Я понимаю это. Но будь осторожен, Рицука. Опасность, которой ты себя подвергаешь, огромна. — Я знаю, — Фуджимару положил руку на плечо Гарри, ободряюще сжав его. — Но я также знаю, что я не один. У меня есть все вы. Мы будем работать вместе, чтобы защитить мир. Это все, что имеет значение. Гарри кивнул, чувствуя, как к горлу подступает комок. Он был благодарен Фуджимару за его слова, за его поддержку, за его готовность рисковать своей жизнью ради общего дела. — Я и не думал, что все настолько серьезно, — признался он. — Спасибо, что открыли нам глаза, Фуджимару-сан. — Не стоит благодарности, Гарри, — Фуджимару чуть заметно улыбнулся. — Я лишь делаю то, что должен. — И все-таки, — не унимался Гарри. — Вы так много знаете о Граале, о Слугах… Откуда? Фуджимару помолчал, словно решая, стоит ли отвечать. — Скажем так, — начал он, — у меня был опыт… общения… с некоторыми из них. И поверь, это не то, чего стоит желать врагу. — Вы сражались с ними? — Гарри с изумлением уставился на Фуджимару. — Было дело, — уклончиво ответил тот. — И не всегда успешно. Но сейчас не об этом. Главное, что вы должны усвоить: Грааль — это не игрушка. И Волдеморт, если он до него доберется, станет еще опаснее, чем прежде. — Мы будем готовы, — твердо сказал Гарри. — Мы не позволим ему победить. — Я знаю, — Фуджимару кивнул. — Иначе и быть не может. Двое молодых людей долго смотрели друг другу в глаза, а затем, наконец, сцепили руки в крепком пожатии. Когда все ученики уже расходились по гостиным факультетов расходились неохотно, все они еще обсуждали увиденное и услышанное. — Он крут, — сказал Рон, обращаясь к Гарри. — Не знаю, кто он такой, этот Фуджимару, но он явно знает толк в защите. — Да, — согласился Гарри. — Он многое нам показал. И он прав — нам нужно учиться не только защитным заклинаниям, но и чему-то большему. — Ты о чем? — спросила Гермиона. — О том, что происходит в мире, — ответил Гарри. — О Волдеморте, о Граале, о Слугах. Нам нужно быть готовыми ко всему. Он замолчал, вспоминая слова Фуджимару о том, что магия — это не просто сила, но и некий замысел, который им не дано постичь. И что нарушение этого замысла может привести к катастрофе. «Интересно, — подумал Гарри, — что он имел в виду? И какое отношение это имеет к тому, что происходит сейчас?» Он посмотрел на Жанну, которая шла рядом, задумчиво глядя себе под ноги. Она казалась задумчивой и сосредоточенной, словно пыталась решить какую-то сложную задачу. «Интересно, о чем она думает?» — подумал Гарри. Ему очень хотелось задать ей этот вопрос, но он не решался. В последнее время Жанна стала какой-то странной, закрытой, словно что-то скрывала. И Гарри не знал, как с ней об этом поговорить.