***
Дадли вообще часто удивлял Гарри в последнее время. К удивлению кузена, иногда наблюдавшего его успехи только со стороны, Дадли быстро освоил практику по самым базовым заклинаниям, которые Гарри проходил несколько лет; он так же быстро научился летать на метле и теперь почти каждый день пропадал на улице, где оттачивал свое мастерство, и, казалось, сам воздух помогает ему. В один из дней, во время урока Защиты, Гарри, улучив момент, когда Амбридж отвернулась, украдкой выглянул в окно, надеясь увидеть своего брата. То, что он увидел, поразило его до глубины души. Дадли, оседлав свой Нимбус-2001, творил в небе настоящие чудеса. Он то взмывал ввысь, едва ли не касаясь верхушек деревьев, то камнем падал вниз, заставляя сердце Гарри замирать от страха, и в последний момент, у самой земли, выравнивал метлу и проносился над полем, словно ласточка. В какой-то момент, заметив, что за ним наблюдают из окна, Дадли исполнил невероятно сложный и красивый маневр, который тут же подхватил и повторил Фред, выкрикнув: — Во дает! Это же финт Вронского! — Ух ты! — непроизвольно вырвалось у Гарри. Он никогда еще не видел, чтобы кто-то так лихо управлялся с метлой. Казалось, что Дадли не просто летит, а танцует в воздухе, и метла является продолжением его самого. В этот момент ему казалось, словно Дадли родился не в магловской семье, а в воздухе — настолько хорош и органичен он был в полетах. Он выписывал в небе немыслимые пируэты, то стремительно набирая высоту, то резко пикируя вниз, то выполняя мертвые петли и бочки, от которых у зрителей захватывало дух. И всякий раз, когда он выходил на тренировку вместе с остальными, Гарри казалось, что Дадли вот-вот изобретет какой-нибудь новый, невероятный прием, который войдет в историю квиддича. Он летал с такой страстью, с такой самоотдачей, что невольно заражал всех своим восторгом. Казалось, что для него не существует ничего, кроме неба, метлы и ветра, свистящего в ушах. Но чем лучше он летал на метле, тем меньше внимания уделял теоретическим занятиям. Он из рук вон плохо справлялся с прорицаниями, историей магии и защитой от темных искусств, не любил сдавать сочинения по различным предметам, но, когда дело доходило до практической части, тут его было сложно превзойти. Ведь в какой-то момент Гарри заметил, что Дадли во время тренировок, кажется, погружается в какое-то особое состояние, похожее на транс. Он словно сливается с метлой, становится с ней одним целым, и тогда в небе начинается настоящее волшебство. Теперь же, глядя как он летает на подаренном отцом Нимбусе-2001, многие прочили ему карьеру великого игрока в квиддич и даже подготовили для него место в гриффиндорской команде на скамье запасных. Все понимали, что нынешний состав команды однажды сменится, и вот тогда на поле выйдет Дадли Дурсль, кому место не иначе как с игроками уровня Крама. Поэтому, всякий раз, когда Дадли выходил вместе с командой на тренировку, гриффиндорцы заранее знали — он их вновь поразит своим мастерством, и какую бы роль они для него не подобрали, тренировка пройдет идеально. Ведь Дадли не просто летал, он жил полетом, он чувствовал метлу, как продолжение себя, и каждый раз, поднимаясь в небо, он открывал в себе новые грани своего таланта. Он был похож на художника, который каждым взмахом кисти создает неповторимый шедевр. Только вместо кисти у него была метла, а вместо холста — бескрайнее небо. Оставалось только дождаться, когда же пробьет его звездный час. К еще большему удивлению Гарри, Дадли резко изменился — попав в новое для него общество, он целиком перестроился под него, и перестал радоваться похвалам, поэтому сколько его не хвалили, Дадли все пропускал мимо ушей и упорно шел к цели. Теперь Гарри не удивился его реакции на похвалу друзей. Он уже привык к переменам характера Дадли. Он не знал, какие мысли крутятся в голове у кузена, но прекрасно понимал — все его достижения не могут быть абсолютной случайностью. Поэтому, всякий раз глядя на него в небе, он представлял полет фантазии своего двоюродного брата. В этом смысле Дадли виделся ему этаким художником, пишущим картину в небесах своими пируэтами на метле, изо дня в день приобретавшими все более замысловатый характер. Ему с легкостью удавалось сделать что-то, и никто не мог за ним этого повторить не потому, что другие ученики были какими-то глупыми или бесталантными. Гарри полагал: многие из них смогли бы повторить его успехи после дополнительных тренировок, и им мог бы помочь в этом сам Дадли, но что двигало Дадли каждый раз, когда он изобретал что-нибудь новое, для него оставалось сокровенной загадкой, а Дадли никогда сам не рассказывал об этом. Зато, каждую ночь он спал как убитый, и — как думал Гарри — ему снились новые трюки на метле.***
В Выручай-комнате сегодня вечером царила атмосфера оживленной работы. Гарри, по обыкновению, руководил большой группой студентов, среди которых были не только его друзья — Рон и Гермиона, но и множество других учеников с разных курсов и факультетов, включая и тех, кто совсем недавно обрёл свои магические способности. Среди них были и уже знакомые ему по рассказам Гермионы Сэм Брайтвуд, о котором говорили, что он увлекался футболом, и Агата Санспарк, которая, по слухам, много времени проводила за изучением звездного неба. Гарри заметил, что к ним опять присоединились Фуджимару и Маш. На этот раз Фуджимару не просто наблюдал со стороны, а время от времени подходил к ученикам, давая короткие советы или что-то показывая, но делал это не в отношении всех, а лишь выборочно, будто знал, кому его помощь принесет плоды. Маш же снова держалась немного в стороне, но Гарри видел, что она внимательно следит за происходящим, а иногда даже отрабатывает заклинания вместе со всеми, хоть и старается не привлекать к себе внимания. Сегодня Гарри проводил урок по заклинанию Импедимента. — Это заклинание еще называют Заклятием Ватных ног, — объяснял он, демонстрируя правильное движение палочкой. — Оно не остановит противника полностью, но значительно замедлит его, лишит равновесия. Это даст вам драгоценные секунды, чтобы увернуться или использовать другое заклинание. Главное — правильно направить палочку и четко произнести заклинание. Студенты старательно повторяли за ним движения и слова, пытаясь освоить непростое заклинание. Гарри ходил по комнате, поправляя ошибки, давая советы, подбадривая тех, у кого не получалось. Он с удовлетворением отмечал прогресс некоторых учеников. Особенно выделялся Сэм Брайтвуд. Высокий темноволосый парень, он двигался с удивительной для своих габаритов ловкостью и, казалось, совершенно не уставал. Его заклинание Импедимента получалось особенно эффектным — манекены, на которых он тренировался, не просто замедлялись, а смешно спотыкались, теряли равновесие и неловко заваливались на пол, словно у них подкашивались ноги. Сэм явно наслаждался процессом, и его уверенность в себе росла с каждым удачным заклинанием. — Отлично, Сэм! — похвалил его Гарри. — У тебя отлично получается! Точность и сила — то, что нужно! — Спасибо, Гарри, — Сэм улыбнулся, явно польщенный похвалой. — Наверное, это все футбол. Я привык рассчитывать свои движения. Гарри кивнул. Значит, слухи о его увлечении не врали. Надо будет потом расспросить его поподробнее об этой игре. Другой ученицей, привлекшей его внимание, была Агата Санспарк. Тихая и задумчивая девочка с длинными темными волосами и пронзительно-голубыми глазами, она действовала более вдумчиво и осторожно. Она не спешила, тщательно отрабатывая каждое движение, каждое слово. Ее заклинания были не такими быстрыми и мощными, как у Сэма, но зато отличались особой точностью. Она словно не просто произносила заклинание, а вкладывала в него часть своей души, своей внутренней энергии. И от этого ее магия приобретала неповторимый оттенок, становилась особенно красивой и гармоничной. Гарри заметил, что Агата часто закрывает глаза, прежде чем произнести заклинание, словно погружаясь в свой внутренний мир. Он вспомнил, что, по словам Гермионы, она увлекается астрономией, и ему почему-то подумалось, что она черпает вдохновение из звезд, из бескрайних просторов космоса. В какой-то момент Гарри увидел, как Агата экспериментирует с заклинанием, добавляя в него необычные визуальные эффекты. Она заставила искры от Импедименты складываться в причудливые узоры, похожие на далекие созвездия. — Очень красиво, Агата, — не удержался от комплимента Гарри. — У тебя настоящий талант. Агата слегка покраснела и опустила глаза. — Спасибо, — тихо ответила она. — Я просто люблю звезды. И мне кажется, что магия чем-то похожа на них. Она такая же прекрасная и таинственная. Гарри понимающе кивнул и пошел дальше, продолжая наблюдать за учениками. Он видел, как старательно они работают, как стремятся к совершенству, и чувствовал гордость за них. Дадли тоже делал успехи. Он упорно тренировался, стараясь доказать, что он достоин быть в этой группе. И у него неплохо получалось. В какой-то момент к Гарри подошел Фуджимару. — У вас талантливые ученики, Гарри, — сказал он, наблюдая за происходящим. — И вы хорошо их обучаете. — Спасибо, — ответил Гарри. — Я стараюсь. — Вижу, — кивнул Фуджимару. — И это приносит свои плоды. Продолжая ходить по комнате, Гарри не мог не размышлять о разном происхождении своих однокурсников. Он хорошо знал, с каким предубеждением некоторые волшебные семьи относятся к уроженцам маглов, но всегда считал, что талант и упорный труд важнее, чем происхождение. По мере продвижения урока Гарри понимал, что должен продолжать поощрять всех своих учеников, независимо от их происхождения или статуса. Он видел потенциал в каждом из них и надеялся, что они будут продолжать заниматься своими интересами и преуспевать в учебе. Возможно, в будущем кто-то из них, маглорожденных студентов, даже станет величайшим человеком своего времени, разрушит барьеры предрассудков и докажет раз и навсегда, что происхождение не определяет способности человека. Гарри гордился своими учениками и знал, что они способны достичь в жизни всего, чего захотят, если только будут верить в себя. Когда занятие подошло к концу, Гарри, убедившись по Карте Мародеров, что путь свободен, стал выпускать студентов из Выручай-комнаты небольшими группами. — Неплохо получилось сегодня, — сказал он Жанне, когда они остались вдвоем. — Все старались, и у многих уже хорошо получается. — Могло быть и лучше, — пожала плечами Жанна. — Некоторые слишком медлительные и не понимают, что от них требуется. — Не все же такие, как ты, — усмехнулся Гарри. — Это точно, — Жанна обернулась к нему и неожиданно улыбнулась. — Но у них есть потенциал. Со временем научатся. Если, конечно, захотят. — Ты была права, — сказал Гарри. — Насчет того, что нужно действовать, а не ждать указаний. — Я, знаешь ли, редко ошибаюсь, — Жанна подошла ближе, сокращая между ними дистанцию. — Запомни это. Гарри не ответил, все еще глядя на нее. — Кстати, о боггартах, — неожиданно сменила тему Жанна. — Что ты там спрашивал насчет моего? Гарри с удивлением уставился на нее. Он уже и забыл об этом разговоре, но Жанна, похоже, решила к нему вернуться. — Ну… — Гарри немного замялся. — Ты ведь видела то дерево, да? Я просто хотел понять, почему оно так тебя напугало. — Это не просто дерево, — тихо сказала Жанна. — Это Дерево Фей. Оно растет в моей родной деревне, в Домреми. — Дерево Фей? — переспросил Гарри. — Я никогда о таком не слышал. — Конечно, не слышал, — Жанна усмехнулась. — Откуда тебе знать о французских легендах? Это очень старое дерево. Когда-то мы, деревенские дети, играли под ним. Верили, что там живут феи. Водили хороводы, пели песни, плели венки… Это было давно. Еще до того, как… Она замолчала, и Гарри увидел, как тень пробежала по ее лицу. — До того, как что? — осторожно спросил он. — До того, как все изменилось, — Жанна отвернулась, глядя куда-то в сторону. — До того, как я услышала голоса. — Голоса? — Гарри напрягся, зная, что Жанна, порой, ведет себя странно, но не понимая, что именно она имеет в виду. — Святые указывали мне путь, — пояснила Жанна. — Я должна была спасти Францию, и я верила, что смогу. — И ты смогла, — тихо сказал Гарри, вспоминая рассказы о подвигах Жанны д’Арк. — Ты стала национальной героиней. — Героиней, — горько усмехнулась Жанна. — Да, так меня называли. А потом те же самые люди, которых я спасала, предали меня. Обвинили в ереси, в колдовстве. — Но при чем тут дерево? — Оно стало одним из доказательств моей вины, — голос Жанны дрогнул. — Они говорили, что я поклонялась нечистой силе, что водила хороводы с феями, что черпала свою силу от злых духов. — Но ведь это неправда, — возмутился Гарри. — Для них это было правдой, — Жанна покачала головой. — Им нужно было найти козла отпущения, и они нашли его в моем лице. А потом… потом был костер. — И ты… — Я не боялась смерти, — перебила его Жанна. — Я знала, что исполнила свой долг. Но я не хотела умирать так. Не от рук тех, кого защищала. — А что с деревом? — Его хотели срубить, — Жанна сжала кулаки. — Сразу после моего плена. Но жители Домреми не позволили. Они защитили его, как когда-то защищали меня. — Так почему же твой боггарт?.. — Потому что это дерево — символ не только моего прошлого, но и моего страха, — сказала Жанна. — Страха перед тем, что может случиться снова. Страха, что меня опять предадут. — Но здесь все по-другому, — возразил Гарри. — Здесь у тебя есть друзья, те, кто тебе верит. — Друзья, — Жанна усмехнулась. — Хорошее слово. Но даже оно не всегда способно защитить от боли. — Но ты же изменила боггарт, — напомнил Гарри. — Ты заставила его показать тебе не то, чего ты боишься, а то, чего ты хочешь. — Да, — Жанна кивнула. — Я представила себе тех, кто был мне дорог. Тех, кто не предал меня, кто остался верен мне до конца. — И это помогло? — На время, — Жанна пожала плечами. — Но воспоминания никуда не денутся. Они всегда будут со мной. — Как и твои друзья, — сказал Гарри. — Мы всегда будем рядом. Жанна ничего не ответила, лишь слегка улыбнулась и отвернулась, глядя куда-то в сторону. Улыбка Жанны смягчилась, и она посмотрела на Гарри с благодарным выражением лица, но ничего не ответила. Некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза, и Гарри показалось, что между ними протянулась незримая нить, сотканная из понимания и взаимной симпатии. Она подошла к Гарри чуть ближе, настолько, что он смог рассмотреть ее лицо до мельчайших деталей: каждую пушистую ресницу на краях ее чуть раскосых глаз, каждый светлый волосок, небрежно выбившийся из обычной прически, казавшейся Гарри особенно милой. Он заметил легкий румянец, проступивший на ее щеках, и едва заметную дрожь в уголках губ. В этот момент она казалась ему особенно красивой и беззащитной, и ему нестерпимо захотелось обнять ее, прижать к себе, защитить от всех бед и невзгод. Но вместо этого Гарри лишь сделал небольшой шаг назад, неловко улыбнувшись. — Спасибо, Жанна, — сказал он, нарушая молчание. — Что поделилась этим со мной. Жанна тоже, кажется, немного смутилась. Она отвела взгляд и тихо произнесла: — Не за что. Просто… иногда нужно выговориться. Она еще раз взглянула на Гарри, и в ее глазах мелькнула тень благодарности. А затем, словно спохватившись, она резко отвернулась и быстрым шагом направилась к выходу из Выручай-комнаты. Гарри смотрел ей вслед, чувствуя странное щемящее чувство в груди. Он не понимал, что происходит между ним и Жанной, но чувствовал, что это что-то важное, что-то, что может изменить их жизнь навсегда.***
Мистер Уизли сидел на темном каменном полу, все вокруг застилал плотный туман, и чей-то насмешливый тоненький голосок — словно девчоночий — прошептал: — Ну же, скажи! Тонкий силуэт перед мистером Уизли воткнул ему в грудь два ножа с разных сторон, а тот сидел не в себе от нестерпимой боли. Глаза его закатились, и он только едва слышно стонал. — Скажи мне, скажи! — продолжал этот девчоночий голосок. Мощное гладкое тело Гарри скользило вокруг него, и высунуло язык. Шрам Гарри взорвался нестерпимой болью, и он вновь ощутил его. Волдеморт торжествовал. — Гарри! ГАРРИ! Гарри не сразу различил людей, стоящих вокруг его кровати. Он чувствовал себя как никогда плохо. Придя в себя и попрощавшись с остатками ужина, он взглянул на Рона, решительно не понимая, что тому сказать, кроме: — Твой папа… На него напали…