ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
198
Горячая работа! 699
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 949 страниц, 132 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 699 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 117. Превентивная месть

Настройки текста
Висячие Сады Семирамиды, словно гигантский изумрудный остров, парили в небесах, возвышаясь над морем пушистых облаков. Водопады сверкали на солнце, низвергаясь с многочисленных террас, увитых экзотическими растениями, а причудливые башни тянулись к небу, словно стремясь дотянуться до звезд. В одной из этих башен, в полумраке лаборатории, освещенной лишь мерцанием зелий, Северус Снейп колдовал над очередным своим творением. Его длинные, изящные пальцы, привыкшие к тонкой работе с магическими ингредиентами, уверенно отмеряли порции, а черные глаза, глубокие, как сама ночь, пристально следили за процессом. Каждое движение Снейпа было выверено и точно, как у искусного дирижера, управляющего симфонией ароматов и цветов. В воздухе витали запахи трав, кореньев и редких минералов, смешиваясь в причудливую, но гармоничную мелодию. Пока зелье в котле медленно кипело, мысли Снейпа унеслись в прошлое. Он вновь увидел себя юным, сидящим под раскидистым деревом рядом с Лили Эванс. Ее зеленые глаза искрились весельем, а рыжие волосы, словно языки пламени, развевались на ветру. — Северус, ты правда думаешь, что сможешь создать зелье, которое позволит летать? — спросила она, с нескрываемым любопытством глядя на него. — Конечно, Лили, — ответил он, мечтательно глядя вдаль. — Возможности зельеварения безграничны, нужно лишь знать, как их использовать. Северус Снейп с тяжелым сердцем наблюдал, как картина перед его глазами преобразилась в ужасающую сцену. Теперь он видел детскую комнату, в центре которой стояла деревянная кроватка с младенцем, мирно спящим внутри. Но рядом с колыбелью лежало неподвижное тело — его возлюбленной Лили. Снейп застыл, сраженный горем. Он бросился к ней, пока его сердце разрывалось от невыносимой боли. Дрожащими руками он обхватил хрупкое тело Лили, пытаясь согреть ее, наполненный отчаянием и раскаянием. Его душераздирающие рыдания эхом разносились по комнате. Он знал, что никакие слова или действия не смогут вернуть ее к жизни. Теперь Снейп остался совсем один, погруженный в глубокое горе и сожаление. Видение вновь начало меркнуть, но образ безжизненной Лили навсегда запечатлелся в его памяти, напоминая о невосполнимой утрате. Внезапно картинка сменилась, и перед внутренним взором Снейпа возник Дамблдор, с его проницательным взглядом и длинной седой бородой. — Северус, ты должен сделать это. Ты должен защищать его. Ради Лили, — произнес он тихим, но твердым голосом. — Я сделаю все, что в моих силах, — ответил Снейп, и боль пронзила его сердце, словно острая заноза. Воспоминания растаяли, как дым, и Снейп вернулся в настоящее. Он снял котел с огня и, с привычной аккуратностью, разлил готовое зелье по флаконам. Его взгляд упал на окно, за которым простиралась бескрайняя синева неба, и горькая усмешка искривила его губы. — Магия… Да, магия безгранична. Но даже она не властна над временем. И тем более неподвластна глупости и амбициям некоторых, — подумал он, вспоминая недавний разговор с Волдемортом. — Северус, я нашел способ победить. У тех маглов есть машина времени. С ее помощью я вернусь в прошлое и уничтожу Поттера еще младенцем, — сказал тогда Темный Лорд, и его красные глаза сверкнули фанатичным блеском. Снейп покачал головой, вспоминая, как Волдеморт, одержимый идеей изменить прошлое, метался по комнате, словно загнанный зверь. — Это безумие, мой Лорд. Магия и технология — вещи несовместимые, — попытался возразить он, но Волдеморт лишь отмахнулся от его слов, как от назойливой мухи. — Глупости, Северус! Я найду способ. И тогда Поттер будет повержен раз и навсегда! Снейп прекрасно понимал, что Волдеморт не остановится ни перед чем. Его одержимость машиной времени была подобна болезни, которая медленно, но верно пожирала его изнутри. В этот момент в лабораторию вошел Драко Малфой, его лицо было бледным, а в глазах читался страх. Он нервно теребил рукав своей мантии и избегал смотреть Снейпу в глаза. — Профессор, я… я должен вам кое-что рассказать, — пролепетал он, запинаясь. Снейп поднял бровь, ожидая продолжения. — Я… я слышал, как Темный Лорд говорил о машине времени, — продолжил Драко, понизив голос до шепота. — Он хочет вернуться в прошлое и… и… — И убить Поттера еще младенцем, — закончил за него Снейп. Драко вздрогнул, словно от удара. — Но… но как? Разве такое возможно? — Волдеморт не остановится ни перед чем, Драко, — ответил Снейп, его голос был холоден, как лед. — Он одержим этой идеей. И если он найдет способ вернуться в прошлое… Снейп не договорил, но Драко и так понял, что он имел в виду. Судьба Гарри Поттера, а возможно, и всего мира, висела на волоске. Из темного угла лаборатории, где тени плясали на стенах, словно призраки прошлого, вышла Семирамида. Ее изящная фигура, облаченная в роскошное черное платье, украшенное золотыми узорами, двигалась с грацией пантеры. Длинные, черные волосы, словно шелковый водопад, струились по ее плечам, а глаза, цвета темного янтаря, смотрели на мир с проницательностью и мудростью древней царицы. Семирамида молча выслушала рассказ Драко, ее губы сжались в тонкую линию, а на лбу пролегла едва заметная морщинка. — Машина времени… — протянула она задумчиво, ее голос был мелодичен, как журчание ручья. — Интересная идея. Но насколько она осуществима? — Волдеморт уверен, что найдет способ, — ответил Снейп, его голос звучал устало. — Он одержим этой идеей. И я боюсь, что он может пойти на все, чтобы достичь своей цели. Семирамида подошла к окну и посмотрела на бескрайние просторы неба. Ее взгляд был устремлен вдаль, словно она видела сквозь время и пространство. — Прошлое не изменить, Северус, — сказала она тихо. — И попытки сделать это могут привести к катастрофическим последствиям. Снейп молчал, его лицо было непроницаемым, как маска. — Ты слишком много думаешь о прошлом, Северус, — продолжила Семирамида, повернувшись к нему. — О Лили… — Ее голос дрогнул, и на мгновение в ее глазах промелькнула тень сочувствия. — Ты должен отпустить ее, Северус. Она бы не хотела, чтобы ты так страдал. Снейп резко отвернулся, словно ее слова обожгли его. — Не тебе судить о том, чего хотела бы Лили, — процедил он сквозь зубы. Семирамида вздохнула и подошла к нему, ее движения были плавными и грациозными, словно у танцовщицы. Она положила свою руку ему на плечо, и на ее лице появилась едва заметная улыбка. — Я лишь хочу, чтобы ты был счастлив, Северус, — сказала она мягко. — Ты заслуживаешь этого. Снейп замер, чувствуя тепло ее руки сквозь ткань мантии. На мгновение ему показалось, что он снова юный, и Лили стоит рядом с ним, ее глаза светятся любовью и заботой. — Я… — начал он, но тут же осекся, не в силах подобрать слова. Семирамида убрала руку и сделала шаг назад, ее улыбка погасла, как пламя свечи. — Ты должен решить сам, Северус, — сказала она, ее голос снова стал холодным и отстраненным. — Но помни, прошлое не изменить. А будущее… будущее еще можно спасти. Снейп молча кивнул и подошел к столу, где лежали пергамент и перо. Он быстро написал несколько строк и свернул пергамент в трубочку. — Драко, — сказал он, протягивая ему записку. — Отправь это Поттеру. И как можно скорее. Драко взял записку и, не говоря ни слова, поспешно вышел из лаборатории. Снейп и Семирамида остались одни. Они стояли молча, каждый погруженный в свои мысли. В воздухе висело напряжение, словно перед грозой. — Ты сделал правильный выбор, Северус, — сказала наконец Семирамида, ее голос был тихим, но твердым. Снейп ничего не ответил, но в его глазах промелькнула тень благодарности. Он знал, что Семирамида права. Он должен был сделать все возможное, чтобы защитить Гарри Поттера. Ради Лили. Ради будущего.

***

Солнце сияло вовсю, заливая золотистым светом величественную Крепость Тысячелетия, раскинувшуюся на вершине холма, словно сказочный замок из древних легенд. Вокруг крепости простирались зеленые луга, усеянные яркими цветами, а вдали виднелись густые леса, уходящие за горизонт. Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Рицука Фуджимару и Маш Кириелайт шли по узкой тропинке, ведущей от крепости к подножию холма. Их сопровождали гомункулы во главе с Сигур, высокой и статной женщиной с длинными серебряными волосами и пронзительными рубиновыми глазами. Рядом с ней шагали Фиора и Каулес Форведж, их лица были серьезны и сосредоточены. Солнечные лучи играли на волосах Гермионы, придавая им оттенок расплавленного золота, а на лице Рона сияла широкая улыбка. Он был рад покинуть мрачные стены крепости и вернуться в привычный мир, где его ждали приключения и друзья. — Не могу дождаться, когда мы вернемся в Хогвартс, — сказал он, потягиваясь, словно кот на солнце. — Надеюсь, в этом году у нас будет нормальный преподаватель Защиты от Темных Искусств. — Не будь так уверен, Рон, — возразила Гермиона, поправляя волосы, съехавшие на переносицу. — После всего, что случилось, Министерство может назначить кого угодно. — Главное, чтобы это была не Амбридж, — вставил Гарри, и его друзья согласно закивали. В этот момент Каулес Форведж, идущий немного позади, догнал Гарри и положил руку ему на плечо. — Гарри, — сказал он, его голос был тихим и серьезным. — Я должен кое-что у тебя спросить. — Да, конечно, — ответил Гарри, с любопытством глядя на Каулеса. — В том будущем, из которого ты вернулся… — начал Каулес, и его голос дрогнул. — Ты мог бы… ты мог тогда защитить нас с Фиорой? Гарри замер, словно пораженный громом. Он вспомнил ужасные события, которые ему пришлось пережить, и боль пронзила его сердце, словно острый нож. — Я… я бы с готовностью умер за вас, — ответил он, и его голос звучал хрипло. — Но это ничего бы не изменило. В том варианте будущего Волдеморт победил. Каулес и Фиора переглянулись, их глаза расширились от удивления. — Ты… ты готов был умереть за нас? — спросила Фиора, ее голос дрожал от волнения. — За людей, которых ты совсем не знаешь? — Вы наши новые союзники, — ответил Гарри, и на его лице появилась слабая улыбка. — А за друзей я готов на все. Каулес и Фиора молчали, потрясенные его словами. Они никогда не встречали такого человека, как Гарри Поттер, готового пожертвовать собой ради других. В этот момент что-то странное произошло. Гарри почувствовал, как его тело словно растворяется в воздухе, а перед глазами все поплыло. — Гарри! — воскликнула Гермиона, но ее голос звучал словно издалека. Гарри попытался что-то сказать, но не смог. Он чувствовал, как его затягивает в какую-то воронку, и он не мог этому сопротивляться. А затем он исчез. Мордред, Жанна Альтер и Элен, шедшие немного позади основной группы, стали свидетелями необъяснимого исчезновения Гарри. В одно мгновение он был рядом, а в следующее — растворился в воздухе, словно призрак. Рыцарь-предатель, облаченная в свои сверкающие доспехи, резко остановилась, ее пронзительные зеленые глаза, пылающие внутренним огнем, сузились в щелочки. — Куда это он делся? — прорычала она, сжимая рукоять своего меча так сильно, что ее костяшки побелели. — Что за бесовщина? Жанна Альтер, одетая в свою боевую форму, скрестила руки на груди, ее обычно бесстрастное лицо исказилось от недоумения. — Не знаю. Но это не похоже на обычную магию, — ответила она, ее голос звучал напряженно. — Здесь что-то нечисто. Элен, в своем элегантном ало-белом платье с золотыми вставками, выполненном в римском стиле, огляделась по сторонам, ее золотые глаза, подобные глазам хищной птицы, были настороженными. — Что-то здесь не так, — повторила она, ее голос был тихим, но твердым. — Я чувствую… искажение. Словно кто-то вмешался в ход времени. В этот момент вокруг поднялась неразбериха. Рон, Гермиона и Рицука заметались, словно потерянные дети, не понимая, что происходит. Их лица были бледными, а в глазах читался страх. Гомункулы, во главе с Сигур, ощетинились, их лица исказились от гнева, а в глазах загорелся опасный огонь. — Кто вы такие? — прорычала Сигур, обращаясь к Рону, Гермионе и Рицуке, ее голос был подобен грому. — И что вы сделали с нашим гостем? — С каким гостем? — недоуменно спросил Рон, его голос дрожал. — О чем вы говорите? — Не притворяйтесь дураками! — рявкнула Сигур, ее глаза сверкнули гневом. — Вы пришли сюда вместе с Гарри Поттером. Где он? Рон, Гермиона и Рицука переглянулись, не понимая, о чем говорит Сигур. — Мы… мы не знаем никакого Гарри Поттера, — пролепетала Гермиона, ее голос был едва слышен. — Врете! — закричал гомункул в черной мантии, его лицо покраснело от ярости. — Вы пришли сюда вместе с ним! И теперь он исчез! Что вы с ним сделали? — Мы ничего не делали! — возмутился Рон, но его слова потонули в общем гвалте. Гомункулы окружили Рона, Гермиону и Рицуку, их глаза горели ненавистью, а руки сжимались в кулаки. — Они лгут! — закричал один из гомункулов. — Они убили нашего гостя! — Убить их! — подхватил другой. — Медленно и мучительно! — добавил третий. Мордред, Жанна Альтер и Элен наблюдали за происходящим со стороны, не вмешиваясь. — Похоже, кто-то стер память всем этим людям, — сказала Мордред, задумчиво потирая подбородок. — И, судя по всему, стер память о Гарри. — Но кто и зачем? — спросила Жанна Альтер, нахмурившись. — Это мы и должны выяснить, — ответила Элен, ее взгляд был устремлен на Рона, Гермиону и Рицуку, окруженных разъяренными гомункулами. — Иначе этим троим несдобровать. Атмосфера вокруг сгущалась, словно грозовые тучи перед бурей. Воздух был пропитан напряжением и страхом. И никто не знал, что произойдет дальше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.