***
Первые лучи солнца проникли в комнату Гарри, щекоча его веки. Он потянулся, сладко зевнул и открыл глаза. Аромат, доносившийся снизу, заставил его мгновенно забыть о сне. «Что это?» — подумал он, вскакивая с кровати. — «Пахнет чем-то невероятно вкусным!» Гарри быстро оделся и спустился вниз, где его уже ждали остальные. Гермиона, как всегда, была свежа и бодра, Рон ещё протирал сонные глаза, Элен улыбалась, Том и Мордред вели оживлённую беседу, Жанна-Рулер излучала спокойствие и доброту, Сакура с Кирицугу о чём-то шептались, Рицука с Гудако весело смеялись, Маш и Фоу играли с Королевой Драко и незнакомым мальчиком, а царь Хассан и Никола Тесла вели философский спор. — Доброе утро! — радостно поприветствовал их Гарри. — Чем это так вкусно пахнет? — Это Жанна постаралась, — ответила Гермиона, кивнув в сторону кухни. — Она встала ни свет ни заря и приготовила нам завтрак. Все с любопытством и нетерпением устремились в кухню. И то, что они там увидели, превзошло все их ожидания. Стол был накрыт как на праздник. Разнообразные блюда, изысканно украшенные, источали божественный аромат. Глаза разбегались от изобилия красок и форм. — Вау! — только и смог вымолвить Рон, глядя на это всё с открытым ртом. — Это просто невероятно! — добавила Гермиона, с восхищением разглядывая кулинарные шедевры Жанны. — Садитесь, друзья, — сказала Жанна, с лёгкой улыбкой. — Приятного аппетита!***
Завтрак начался. Друзья с удовольствием уплетали приготовленные Жанной блюда, восхищаясь ее кулинарным талантом. Гарри, как обычно, не мог насытиться. Он пробовал все подряд, от нежного омлета до сочного мяса. — Жанна, это просто фантастика! — воскликнул он, отправляя в рот очередной кусочек. — Ты настоящий шеф-повар! Жанна слегка покраснела от похвалы. Она была рада, что её друзья оценили её старания. В этот момент в кухню вошли Кирицугу и маленький мальчик с каштановыми волосами. Гарри видел этого ребёнка перед завтраком, но не придал этому никакого значения, посчитав его очередным учеником Кирицугу. — Друзья, познакомьтесь, — сказал Кирицугу. — Это Широ. Я нашёл его прошлой ночью. Пожиратели Смерти разрушили его дом. Гарри с сочувствием посмотрел на Широ. Он и сам знал, что такое потерять дом и близких. — Привет, Широ, — сказал он, улыбнувшись. — Я Гарри. Широ робко улыбнулся в ответ. Он был ещё в шоке от произошедшего и не совсем понимал, где он находится. — А это Сакура, — сказала Гермиона, подводя к Широ девочку с фиолетовыми волосами. — Мы недавно спасли её из одного очень неприятного места. Сакура застенчиво помахала Широ рукой. Она тоже была недавно среди них, и они с Широ сразу поняли друг друга без слов. — Садитесь с нами, — сказала Жанна. — У нас как раз завтрак. Широ и Сакура сели за стол. Гарри наложил им еды и начал рассказывать о своих приключениях в Хогвартсе. Он старался отвлечь их от грустных мыслей и показать, что в этом доме они в безопасности. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь витражи, окрашивали кухню в радужные цвета. Аромат свежеприготовленной еды смешивался с запахом старой древесины и волшебных зелий, создавая неповторимую атмосферу этого необычного дома. За большим столом, собранным из разных эпох и стилей, собралась пестрая компания. Гарри с энтузиазмом рассказывал Широ и Сакуре о Хогвартсе, о квиддиче, о своих друзьях и врагах. Он изображал полёт на метле, дуэли с Волдемортом, уроки Снейпа, вызывая у детей то смех, то испуг, то восхищение. — А правда, что там есть привидения? — с широко раскрытыми глазами спросил Широ. — Ещё какие! — подтвердил Гарри. — Почти безголовый Ник, кровавый барон… Но они совсем не страшные, скорее забавные. Сакура, внимательно слушавшая рассказ, тихо спросила: — А там есть магия, похожая на мою? — Не знаю, — честно признался Гарри. — Я ещё не все виды магии изучил. Но думаю, что магия везде одинаковая, просто проявляется по-разному. В разговор включилась Гермиона: — В Хогвартсе есть огромная библиотека, — сказала она, с блеском в глазах. — Там можно найти книги о любой магии. Я уверена, что там есть и о твоей. — Хм, — пробормотал Том Реддл, с задумчивой улыбкой. — Интересно было бы сравнить библиотеки наших школ. У нас в Хогвартсе, конечно, собрание уникальное, но, полагаю, и в вашем мире найдется немало редких фолиантов. — Кстати, о преподавателях, — вставил Рон, с нескрываемым любопытством. — У вас Защиту от Тёмных Искусств кто преподавал? У нас, знаешь ли, с этим предметом вечно не везло… то оборотень, то самозванец, то вообще… — О, с Защитой у нас порядок был, — с лёгкой гордостью ответил Том. — Этот предмет преподавал я сам. Гарри заинтересованно приподнял брови. Том Реддл — преподаватель Защиты? И как он еще не поинтересовался его манерой преподавания… — Не ссорьтесь, — сказала Жанна-Рулер, с мягкой улыбкой. — Давайте лучше наконец-то позавтракаем. Все притихли и снова взялись за еду. Гарри с удовольствием наблюдал за своими друзьями. Он был рад, что они все вместе. И что даже в этом странном, полном опасностей мире они могут найти время для радости и дружбы.***
В один момент, Гарри, пресыщенный яствами и убаюканный теплом потрескивающего камина, откинулся на спинку резного стула. Благодушие, разливавшееся по его телу тёплой волной, неуклонно погружало сознание в объятия Морфея. Не успел он опомниться, как оказался втянут в водоворот сюрреалистического сна. Вокруг простиралась безграничная тьма, лишь в центре мерцала шахматная доска, словно подвешенная в невесомости. Но вместо привычных фигур по клеткам были расставлены… люди. По обе стороны доски выстроилось по семь фигур. Некоторые из них Гарри узнал без труда: Смит в неизменном чёрном костюме, Медуза с длинной розовой шевелюрой с цепями в руках, Гильгамеш, облаченный в ослепительно сияющие золотые латы. Личности остальных фигур оставались для него загадкой. В самом сердце доски покоилась золотая чаша, источающая мягкое, призрачное сияние. Интуиция подсказывала Гарри, что перед ним не что иное, как легендарный Святой Грааль. Внезапно доска начала трансформироваться. Её границы расширились, а число фигур увеличилось до пятнадцати с каждой стороны. Количество сторон также умножилось, достигнув трёх. На одной из них Гарри различил фигуру, облачённую в маску льва и увенчанную короной. Сердце ёкнуло — перед ним стоял сам король Артур. Метаморфозы продолжались. Число сторон доски множилось в геометрической прогрессии, в то время как количество фигур на каждой из них оставалось неизменным. Рядом с Граалем материализовалась миниатюрная фигурка Жанны-Рулера, а затем все фигуры образовали вокруг них замкнутый круг. Над Граалем застыла новая фигура — девушка в военном мундире, чьё лицо выражало непоколебимую решимость. Гарри впился взглядом в доску. Не считая французской воительницы и самого Грааля, на ней находилось сорок четыре фигуры. Он узнал ещё несколько лиц: Астольфо, Геркулеса, Джек-Потрошительницу. Однако многие фигуры были завуалированы полупрозрачной дымкой или туманом, скрывающим их истинную сущность. Среди всех фигур особо выделялась Жанна Альтер. Она стояла с высоко поднятой головой, словно неприступная крепость, оберегающая священную реликвию. И вдруг на доске разразилась битва. Фигурки на доске ожили. Смит с холодной эффективностью расстреливал противников из своих пистолетов, Медуза превращала их в камень взглядом, Гильгамеш обрушивал на них дождь из золотых клинков. Астольфо носился по доске на своём гиппогрифе, сея хаос и смятение. Геркулес с лёгкостью крушил врагов своей па́лицей, а Джек-Потрошительница с маниакальным блеском в глазах наносила смертельные удары ножом. Битва была жестокой и беспощадной. Фигуры падали одна за другой, растворяясь в воздухе, словно призраки. Гарри с замиранием сердца наблюдал за этим кровопролитием, не в силах отвести взгляд. Он видел, как Жанна Альтер сражается с невероятной отвагой и мастерством. Её чёрный меч сверкал в полумраке, отражая пламя её души. Она не знала страха и усталости, защищая Грааль от всех, кто посягал на него. Но врагов было слишком много. Один за другим падали её союзники, оставляя её в одиночестве против целой армии. Гарри видел, как на её теле появляются раны, как её движения становятся медленнее, как её силы покидают её. И вот, наконец, настал момент, когда она осталась одна против двух королей Артуров и нескольких других Слуг. Гарри с ужасом понял, что оба Артура сражаются не на стороне Жанны Альтер, а против неё. Она была единственной, кто защищал Грааль. Сердце Гарри сжалось от боли и страха. Он закрыл глаза, не в силах смотреть на то, что происходило на доске. Он молился, чтобы Жанна Альтер выжила, чтобы она победила. Но когда он снова открыл глаза, он увидел лишь пустоту там, где только что стояла Жанна Альтер. Крик ужаса и отчаяния вырвался из груди Гарри. «Нет!» — пронеслось в его голове. «Не может быть!» Он в отчаянии смотрел на пустое место на доске, где только что стояла Жанна Альтер. Её нет. Она проиграла. «Но кто теперь защитит Грааль?» — с ужасом подумал Гарри. Он искал взглядом хоть одну фигуру, которая бы встала на защиту священной реликвии. Но никто не двигался. Все остальные фигуры были либо повержены, либо наблюдали за происходящим со стороны. И тут произошло нечто ужасное. Грааль начал изменяться. Его золотистое сияние померкло, а вместо него появился темно-багровый свет. Кровавая студенистая масса начала вытекать из чаши, заливая всю доску. Доска превратилась в карту Земли. На ней появлялись вспышки — ядерные взрывы, катастрофы, разрушения. Цивилизация рушилась на глазах. От великих городов и стран оставались лишь дымящиеся руины. Гарри смотрел на это с невыразимым ужасом. Он понимал, что это конец. Конец всего. Слёзы текли по его лицу, он сжимал кулаки, не в силах ничего изменить. Он хотел кричать, но горло сдавило невидимой рукой. Он был бессилен перед лицом этой ужасной катастрофы. И вдруг… Гарри почувствовал, как его кто-то трясет за плечо. Он с трудом открыл глаза и увидел перед собой встревоженное лицо Жанны Альтер. — Гарри, ты как? — спросила она, её голос был полон беспокойства. — Тебе приснился кошмар? Гарри с облегчением вздохнул. Это был всего лишь сон. Ужасный, кошмарный сон, но всего лишь сон. Он бросился к Жанне и крепко обнял её. Он был так рад видеть её живой и невредимой, что не мог сдержать слёз. — Жанна, я… я видел страшный сон, — пробормотал он, заплетающимся языком. — Там… там была шахматная доска, Грааль… и ты… Он рассказал ей все, что видел во сне: битву фигур, падение Жанны Альтер, осквернение Грааля, гибель цивилизации. Жанна внимательно слушала, не перебивая. Её лицо было серьёзным и сосредоточенным. Когда Гарри закончил свой рассказ, она некоторое время молчала, обдумывая услышанное. Гарри видел, что ей понятен смысл его сна. Но она не спешила делиться своими соображениями. — Гарри, это очень важно, — сказала она наконец. — Я схожу за Рицукой и Гудако. Мы должны им все рассказать. Жанна Альтер, не теряя времени, вышла из столовой. Гарри, всё ещё под впечатлением от кошмарного сновидения, остался за столом вместе с остальными. Тишина нарушалась лишь лёгким звоном посуды и приглушёнными разговорами. Элен, сидевшая напротив Гарри, внимательно наблюдала за ним. Её лицо, обычно спокойное и невозмутимое, сейчас выражало глубокую задумчивость. Она словно пыталась разгадать тайну, скрытую в рассказе Гарри. Когда вернулись Жанна Альтер, Рицука и Гудако, все собрались вокруг стола. Гарри повторил свой рассказ, стараясь не упустить ни одной детали. — Это очень странный сон, — сказал Рицука, нахмурившись. — Шахматная доска, фигуры… Что бы это могло значить? — Возможно, это какое-то предупреждение, — предположила Гудако. — Предзнаменование грядущей опасности. — Но что именно нам угрожает? — спросил Гарри. — И кто эта принцесса в военной форме? Мы ведь так и не узнали ее имени… — Я не знаю, — призналась Жанна Альтер. — Но я чувствую, что это очень важно. Мы должны разобраться в этом сне. И сон Гарри сходится с тем, что она ему показала. Волдеморт действительно хочет уничтожить человечество. И он использует для этого Грааль. Элен, до этого молчавшая, неожиданно заговорила: — Я думаю, что этот сон связан с Граалем, — сказала она. — Шахматная доска — это поле битвы за него. Фигуры — это Слуги, которые будут в ней участвовать. А принцесса — это кто-то, кто играет важную роль в этой битве. И, судя по всему, она на нашей стороне. — Но почему Жанна Альтер была одна против всех? — спросил Гарри. — Почему никто не помог ей? Элен взглянула на него с нескрываемой грустью и сказала: — Возможно, потому что она — единственная, кто может защитить Грааль. Элен встала из-за стола и подошла к окну. Она смотрела на восходящее солнце, её лицо было задумчивым и решительным. — Мы должны защитить Грааль, — сказала она, не оборачиваясь. — Мы не можем допустить, чтобы он попал в руки Волдеморта. А я… не позволю Жанне Альтер сражаться одной и встану с ней плечом к плечу, если потребуется. Слова Элен, произнесенные с такой уверенностью и решимостью, заставили всех присутствующих взглянуть на неё с новым уважением. — Элен, — обратился к ней Кирицугу, — мы знаем, что ты сильная Слуга. Но что ты можешь противопоставить самому королю Артуру с его Экскалибуром? Каков твой фантазм? Вопрос был задан прямо и без обиняков. Все с любопытством ждали ответа. Ведь до сих пор Элен не демонстрировала своих способностей в полной мере. Элен медленно повернулась к ним. Её глаза блестели, а на губах играла лёгкая улыбка. — Я думаю, — сказала она, — что вам лучше увидеть это своими глазами, когда придёт время. А пока… пусть это останется моей маленькой тайной. Она подмигнула им и снова повернулась к окну. Солнце уже взошло, озаряя мир яркими лучами. Начинался новый день, полный неожиданностей и опасностей. Но герои были готовы к ним. Они знали, что должны защитить Грааль и спасти человечество. И они сделают это, чего бы им это ни стоило.