ID работы: 1265789

Без названия

Слэш
R
Завершён
92
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Мистер Страйдер? – заинтересованно и осторожно, так прощупывают почву или трогают носком ботинка тонкий лед. Вот будто бы этот засранец не знает, что будет. «Мистер Страйдер» – и этот лед трескается, и Дирк моментально закрывает глаза, чувствуя, как снизу вверх, где-то внутри него, поднимается ракета и взрывается в голове, примерно на уровне глаз – ему даже кажется, что трескаются очки. Взрывается тысячей искр, как дурацкий новогодний салют в центре города, и искры растекаются по венам, обратно вниз, оказываются в ебаном везде, и Дирку приходится сжать кулаки, чтобы унять зуд в подушечках пальцев. – Мистер Страйдер, – немного удивлённо, но что же это? Неужто нотки самодовольства? А это, что ли, смешок, который не удалось подавить при взгляде на ширинку Дирка? Смех в этом случае – либо насмешка, либо неловкость. Колотящееся сердце Дирка возмущено и уверено, что первое. Мозг, хотя на нём и осели искры, всё ещё думает, что второе. Это противоречие злит, но мистер Страйдер ничего не может с собой поделать. И это злит ещё больше. – Ми… – слегка испуганно, но с изрядной долей доверия. – Мистер Страйдер, – перебивает Дирк, уверенно нажимая на плечи. Джейку не нужно объяснять дважды, он сам всё прекрасно знает, хотя каждый раз всё так же слегка нервничает, беспокойство смешивается с энтузиазмом, но он всё равно не уверен до какого-то момента. Может быть, вот до этого, когда Дирк быстрым движением расстёгивает ширинку и выталкивает пуговицу из петли – Инглишу кажется, что она почти отрывается. – Мистер Страйдер, – в меру весело, и Дирк готов поклясться, что Джейк мягко улыбается, стягивая с него трусы, хотя Дирк и не смотрит вниз. У Инглиша чуть прохладные руки, но они почти мгновенно согреваются о бледноватую теплую кожу, когда он кладет ладони на бедра Дирка – бережно, как будто принцессу обнимает. Иногда Дирк думает, что это особая ирония: мол, ну и девчонка же ты, Страйдер, так что я буду с тобой поаккуратнее, пожалею. Это неправда, он знает, что раз на раз не приходится. Обстоятельства, при которых Джейк будет гарантированно раскрепощен и не станет беспокоиться и ещё скрывать это, паясничая и играя роль очень уверенного в себе приключенца – пусть и хорошо играя, – так не были обозначены до сих пор. Дирку хотелось бы иметь их полный список. Он снова злится на себя – теперь за то, что слишком много думает. Ему нужно занять мысли чем-то другим, и у Инглиша отлично получается его отвлечь. Он наверняка не знает, но у него получается отвлекать Дирка от чего угодно. – Мистер Страйдер, – Дирк не может различить оттенок и интонацию, но у Джейка тёплое дыхание и мягкие губы, несмотря на то, что они, кажется, миллион раз обветривались и трескались, так что Дирку почти всё равно, что там были за нотки в голосе. Голос говорил ему: «мистер Страйдер», – как будто заклинание, что-то вроде приворота – как у этих стрёмных бородатых магов Рокси. Дирк не признается никому, что считает их стрёмными; заклинание Джейка срабатывает без осечек, и это стрёмно вдвойне. Голос только говорит: «мистер Страйдер», – а он уже начинает ненавидеть себя, совершенно точно зная, что сорвётся, что не вытерпит, не удержит себя в руках. И Джейк тоже знает, и ещё знает, как Дирк ненавидит и как сильно любит это. Голос говорит, а потом замолкает – довольно надолго. Уступает место. Кончику языка, который быстро скользит между ягодиц, по яичкам и к самой головке. Влажным от слюны и смазки ладоням, крепко и бережно обхватывающим основание, и ещё чуть повыше. Губам и скользкой жаре рта. И Дирку приходится упереться ладонью в стену за спиной Джейка. Голова тяжелая, как свинцом налитая, и легкая одновременно, будто свинец на самом деле получается из гелия. Дирку хочется посмотреть вниз, он знает, что Инглиш посматривает на него, пока может – ему любопытно, всегда, – но только очки чуть съезжают с переносицы: перед глазами как-то мутно и темно, как будто эти самые очки становятся совсем непроницаемыми и к тому же заляпанными. Дирку кажется, что суставы дружно предали его – нормальные суставы не ведут себя так, будто в них установлены вибраторы, и не заставляют своих хозяев трястись. – Мистер Страйдер… – почти жалобно, задыхаясь, но парадоксально куда увереннее, чем в любой из предыдущих разов. В какой-то момент Дирк понимает, что чувствует кожей живота кончик носа Джейка и сжимает в руке его волосы. Пальцы Инглиша судорожно сжались на бедрах этого мистера Страйдера, который слетел со своих ебаных ненадёжных катушек и уже не может остановиться. Внизу хлюпает – это почти смешно, но не Дирку. Он не сомневается, что под очками Джейка, на самых его ресницах, блестят слёзы, хотя и не видит лица Инглиша. Дирк отпускает его волосы, чтобы упереться в стену и второй ладонью: в животе что-то жжется, и это явно не нос Джейка, а ноги дрожат ещё сильнее. Дирка почти отключает, у него внизу живота и в голове сейчас – Хиросима и Нагасаки со всеми их атомными взрывами, и следом цунами, тоже какое-нибудь японское, которое, впрочем, быстро оборачивается штилем, позволяя Дирку едва-едва покачиваться на почти неощутимых волнах. И он только постфактум, ощущая остывающий пот на спине, понимает, что Инглиш не отстранился, как только его отпустили, а его пальцы только секунду назад прекратили впиваться в ягодицы Дирка. – Мистер Страйдер, – на выдохе, запыхавшись, и с улыбкой. Джейк наконец откидывается назад, приваливается спиной к стене, и вытирает подбородок тыльной стороной чуть дрожащей руки. Дирк тяжело опускается рядом с ним, и стена холодит спину – он не может понять, приятно это или нет. Смотреть на красное лицо Джейка с заляпанными щеками и очками, с чуть припухшими губами – приятно. И Дирк сейчас терпеть себя не может за это: за то, что сорвался, что отключился от мозга, что с удовольствием разглядывает Инглиша теперь. Он отворачивается и смотрит перед собой, неловко выгибаясь – натягивает бельё и штаны. У него есть оправдание: Джейк первый начал, Джейк сам виноват, Джейк знал, что так будет, Джейк… Дирк смотрит на него виновато, но за очками не видно. – Неироничная херота. «Терпеть себя не могу. Больше так не делай. Пожалуйста. Делай. …Ну ёб твою мать, мистер Страйдер». Инглиш хрипловато смеётся, сгибая ноги и свешивая руки с коленей. Он не согласен, он думает, что Дирк обязан признать его если не королём и не принцем иронии, то хотя бы пажом. Джейк вообще-то совсем не против. Ему нравится «мистер Страйдер». Он думает, это отлично звучит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.