ID работы: 12660552

И Истина явилась (продолжение)

Джен
Перевод
G
В процессе
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 36

Настройки текста
Примечания:
 Подземное сооружение Малдер вёл их обратно к центральному хранилищу. По пути сюда он заметил дверь и сейчас решил узнать, что за ней находится. Приблизившись к двери, он выругался: она была заперта.  – Мы уже проходили через похожую, – сказала Скалли. – У этой тоже кодовый замок.  – И как же вы вошли? Грант фыркнул, глянув на Скалли.  – Креативность, Малдер. И гениальность, – вот что открывает любые двери!  – Признайся – ты просто врезала по ней кулаком? – уточнил Малдер.  – Я уговорила её открыться!  – Может, тогда попробуешь применить свои чары снова? – спросил Малдер, отступая в сторону и жестом приглашая Скалли к освободившемуся месту у двери.  – Что ж, посмотрим… один-три, два-три…  – Четыре-три, – напомнил Грант.  – Точно, – сказала она. – Сейчас… Скалли аккуратно ввела шестизначный код. Тёмная металлическая дверь мгновенно открылась, явив перед ними ярко освещённый коридор, неожиданно светлый среди темноты, царившей всюду на корабле. Сощурившись, пока их глаза привыкали к яркому свету, они вдохнули тёплый свежий воздух.  – Не против? – спросил Грант, первым перешагивая порог на входе в коридор.  – Конечно! – ответил Малдер. – В прошлый раз я всё здесь пропустил, – добавил он, заходя вслед за Грантом.  – В каком смысле пропустил? – спросила Скалли.  – Можно сказать, что, благодаря Масгрейву, я был слегка не в себе.  – Масгрейв?!  – Живое доказательство того, что только хорошие люди умирают молодыми.  – Вы знакомы с генералом? – спросил Грант.  – С давних пор, – подтвердил Малдер.  – Это он сфабриковал против Малдера обвинение в убийстве, – пояснила Скалли. Она помнила, как ужасно было услышать от Доггета, что комиссия признала Малдера виновным и приговорила его к смертной казни путём введения инъекции.  – Отвести бы его за ручку в живописный каменный карьер в Нью-Мексико! Уж там бы я рассказал ему обо всех тонкостях биомолекулярного перемещения.  – Не совсем понимаю, – признался Грант.  – Суперсолдаты не выдерживают воздействия магнетитом, – ответил Малдер.  – Это их единственное уязвимое место. Магнетит разрушает их на биохимическом уровне и разрывает на части, – подтвердила Скалли.  – Так он один из них!  – Полагаю, пришельцы могли бы придумать себе альтернативу в человеческом обличье и получше, учитывая, что крушение их корабля в Розуэлле произошло, вероятнее всего, именно из-за магнетита.  – Вот что, давайте оставим Розуэлл в покое и просто уберёмся отсюда поскорее, – сказала Скалли с тревогой.  – Она права, – согласился Грант.  – Как всегда, – улыбнулся Малдер и устремился вдоль по коридору, оглядываясь по сторонам. – Ну, что скажешь? Грант, который хорошо ориентировался на корабле, тоже огляделся вокруг.  – Наш единственный путь лежит через транспортную зону. Вот сюда, – сказал он, указав направо. – К сожалению, куда бы мы ни пошли, за своих мы здесь не сойдём.  – Это точно. С таким же успехом мы могли бы вырядиться в костюмы розовых кроликов, – сказал Малдер.  – Вот это было бы зрелище, – произнёс голос за их спиной. Остановившись, они медленно повернулись: перед ними стояли трое вооружённых солдат. Малдер быстро окинул их взглядом: чернокожий, брюнет и блондин. –  Ого, смотрите-ка: отряд «Стиляги»*! – сострил Малдер. – Ребята, у нас тут юморист завёлся, – сказал Вебстер, высокий чернокожий солдат, нацеливая М16 на Скалли. – Если кто-то из вас двоих трепыхнётся, я уберу её первой. А теперь руки за голову.  – Давай просто пристрелим их, и дело с концом, – предложил Крэйн.  – Не здесь, – ответил Стивенс. – Иначе все стены уделаем. Лучше прикончим их в транспортной зоне. Там хоть бетон можно будет потом отмыть из шланга.  – Блондинка-то дело говорит, – поддразнил Малдер, сплетая пальцы за головой в «замок». Взбешённый, Стивенс кинулся было вперёд, но Вебстер остановил его, схватив за руку.  – А ведь вы этого и хотели, верно? – Вебстер подошёл вплотную к Малдеру и ткнул его дулом винтовки под подбородок. – Чтобы мы провели вас через транспортную зону, где у вас будет шанс улизнуть?  – Была такая мысль, – согласился Малдер.  – Ну что ж, сегодня вам везёт, – ухмыльнулся Вебстер. – Шагайте. Третья дверь налево. Пошевеливайтесь! – приказал он. Трое пленников переглянулись, потом повернулись и двинулись вперёд. Если бы у них была возможность придумать план! Но времени уже не оставалось: они быстро приближались к двери – и к тому, что их ожидало за ней. Национальное кладбище ветеранов – Борн, Массачусетс Скиннер и Доггет вынудили прижаться к обочине автоцистерну, замыкающую колонну, как только она въехала на территорию Национального кладбища. Даже в состоянии крайней ярости водитель не смог противостоять двум агентам ФБР. После хорошего удара по голове они оттащили его за деревья, связали и заткнули рот. Скиннер и Гибсон забрались в кабину, и цистерна быстро тронулась, чтобы догнать колонну. Ворота в мавзолей всё ещё были открыты, и Скиннер въехал внутрь. Он предположил, что снаружи на автоцистерне находится радиочастотный идентификатор, удерживающий ворота в открытом состоянии, потому что на въезде не было видно человека, который открывал бы их или закрывал. Следом за Скиннером, буквально «нос в хвост», въехали Доггет с Байерсом, а замыкал колонну Лэнгли на бензовозе. Радиосвязь ожила сразу, как только автоцистерна въехала в туннель. Скиннер быстро нашёлся и сумел убедить собеседника на другом конце в том, что их задержка была связана с предполагаемым повреждением шины. К счастью, это объяснение было принято и не вызвало дополнительных вопросов. Миль через пятьдесят Гибсон попросил Скиннера сбавить газ.  – Что такое?  – Я не уверен, – сказал Гибсон. – Здесь что-то есть, но это не связано с Малдером.  Сложно объяснить… Что-то над нами и вокруг нас. Мои мысли путаются и ускользают, и…  – И?  – Это – не люди. Скиннер пригляделся: лицо Гибсона выражало всё нарастающую тревогу. – Так что там? Гибсона передёрнуло так, словно что-то проползло у него по спине.  – Говори уже, – потребовал Скиннер.  – Там не один корабль, Скиннер. Их… их тысячи, и они высасывают жизнь из этого туннеля.  – А можно конкретнее? – спросил он, пытаясь представить, что Гибсон может иметь в виду.  – Впереди корабль… он прямо перед нами, но это ещё не всё. Как мы и предполагали, они готовятся к реколонизации. Этот туннель… своего рода пересадочная станция с кораблями поменьше, они стоят один за другим… А туннель, как пуповина, связывает их с материнским кораблём.  – Небольшая палка в нашем колесе, да? – Скиннер пытался казаться оптимистичным.  – Ты не понимаешь… Дело не только в туннеле. Первый этаж – основная транспортная зона Едва пленники вошли в транспортную зону, оказавшиеся поблизости полдюжины солдат уставились на них, позабыв свои дела, но вскоре опять вернулись к работе. Оказавшись в транспортной зоне впервые, Малдер был ошеломлён размерами корабля, и по его лицу Скалли поняла, что он узнаёт его. Огромный чёрный корпус загораживал собой весь обзор и уходил ввысь, насколько хватало глаз.  Внезапно Малдер почувствовал себя таким крошечным! Это тягостное ощущение было гораздо сильнее, чем в тот день, когда он увидел корабль в первый раз. И сегодня зло, исходившее от корабля, вызывало у него острейшее желание уничтожить его как можно быстрее, – раньше, чем сами они будут уничтожены. В десяти шагах от припаркованного автомобиля охраны Вебстер велел им остановиться. В ожидании отправки за машиной уже скопилось немало автоцистерн.  – Смотрите за ними, – сказал он Крэйну и Стивенсу. Он подошёл к стоящему автомобилю, заглянул внутрь, что-то взял оттуда и вернулся назад.  – Вот что, – обратился он к Малдеру с насмешкой. – Я дам вам небольшую фору, прежде чем расстрелять, – и протянул ему что-то в сжатом кулаке. – Смелее, – настойчиво повторил он. Малдер посмотрел Вебстеру в глаза и увидел в них какой-то намёк, но не понял его. Некоторое время двое мужчин стояли лицом к лицу и смотрели друг на друга, пока Малдер, наконец, не протянул раскрытую ладонь. Здравый смысл подсказывал ему, что, кроме пули, от этого человека ожидать нечего, но чутьё говорило иначе – и точно: в руку ему упали ключи от машины.  – Теперь шансы равны, не так ли? – Вебстер придвинулся ближе. – Ну, а теперь покажи, как ты умеешь бегать. Без предупреждения дверь, через которую они только что вошли, распахнулась настежь. В проёме показались четыре инопланетянина, их кровожадные вопли разнеслись по всему транспортному отделению. Они набросились на первых попавшихся им на пути солдат, разрывая в клочья плоть и униформу и приводя в панику остальных, которые понятия не имели, что это за существа и откуда они взялись. Это смятение сыграло Малдеру на руку. Он отшвырнул Вебстера, схватил Скалли за руку и побежал к автомобилю, толкая её впереди себя в надежде прикрыть её своим телом, когда начнётся стрельба. Раздался залп. Грант почувствовал, как пуля ударила ему в бок и тёплая кровь сразу пропитала рубашку, но всё равно бежал что было сил за Малдером и Скалли, пока не запрыгнул на пассажирское сиденье.  – Давай! Жми! – закричал он Малдеру, когда они оба – и Скалли в середине – оказались в кабине. Гранта подстрелил Стивенс  – однако, когда инопланетяне стали быстро приближаться, все трое солдат обратили огонь против своих новых врагов, дабы не разделить участь тех, кто лежал мёртвым или умирал на залитом кровью цементном полу. Когда с пришельцами было покончено, Вебстер развернулся, но было уже поздно – грузовик Малдера мчался по туннелю.  – В автоцистерну, живо! – приказал он, садясь за руль. Стивенс запрыгнул в кабину к Вебстеру, а Крэйну и ещё одному солдату достался стоящий неподалёку джип. Началась погоня. Малдер вдавил педаль акселератора в пол, стараясь выжать из машины всё, что можно. Несмотря на то, что автоцистерна была на приличном от них расстоянии, она неумолимо приближалась. Он понимал, что рано или поздно их догонят. Впереди лежала дорога длиной в четыреста миль, и никакой возможности свернуть с неё не было.  – У тебя кровь, – сказала Скалли Гранту и стала искать, чем бы зажать ему рану.  – Я ещё и не так о бумагу резался, – пошутил он, но тут же сморщился. Он нашёл ветошь в дверном бардачке и прижал её к ране. Постепенно кровотечение прекратилось. Грант расслабился. Глаза его стали закрываться. Стоило ему прислонить голову к окну, как он забылся сном. Скалли понимала, что он уснул от усталости, а не отключился от кровопотери.  – Он в порядке?  – Всего лишь царапина. Слава Богу – Он милует нас. Ведь если бы не эта суматоха в транспортной зоне…  – Это входило в их планы, – сказал Малдер.  – Почему ты так решил?  – Да этот парень… Когда он давал мне ключи, по его глазам было видно: он знает о том, что надвигается, и хочет, чтобы мы убрались оттуда.  – Малдер… они ранили Гранта.  – Говорю тебе, это был их план. Такие парни стреляют без промаха. С этого расстояния можно промазать, только если очень сильно захотеть.  – А ты не думаешь, что после столь внезапного нападения пришельцев у него могла дрогнуть рука?  – Он специально промахнулся.  – Но это же бред. Зачем ему это делать? Малдер посмотрел в зеркало заднего вида.  – Может быть, они тоже ищут путь наружу. Скалли тоже обернулась посмотреть назад и задумалась. Уж Малдер-то разбирался в таких вещах. Эти трое действительно могли убить их с лёгкостью, – так почему же они этого не сделали? Да и рана у Гранта действительно была незначительной – просто царапина, вот и всё.  – Как ты это делаешь?  – Что именно? – спросил Малдер.  – Сколько раз за годы нашей работы в ФБР я не видела фактов, лежащих под самым моим носом, и только после твоих объяснений они становились для меня очевидными! Как тебе удаётся замечать всё сразу? – Так же, как и тебе во время вскрытия удаётся с точностью сказать, как и от чего умер человек.  – Но, Малдер, ты всегда оказываешься прав.  – Не всегда, – тяжело вздохнул он, когда рука Скалли легла ему на бедро. – Если бы я всегда был прав, то и находился бы там, где должен.  – Где?  – Рядом с тобой, когда нужно было защитить тебя и Уильяма. Рядом с тобой, когда тебя похищали. Скалли, я… – он взглянул на неё, затем снова перевёл взгляд на дорогу, и глаза его заблестели.  – Малдер, – покачала она головой; глаза её были полны любви и прощения.  – Всего этого не случилось бы, останься я дома в тот день.  – Это всё равно бы произошло. – Ты не должна была оставаться одна.  – Я и не была одна. Ты был со мной. Ты всегда рядом. Её слова эхом отозвались в его сердце, ведь он мог сказать о ней то же самое. Во всех испытаниях, которые ему пришлось пережить, разве она не была всегда в его сердце?  – Я люблю тебя, – сказал он, и Скалли очень удивилась, услышав эти слова: обычно он был весьма сдержан в проявлении своих чувств. Она слегка сжала его ногу. Как в старые добрые времена: ты появляешься и спасаешь меня.  – Что? – спросил Малдер, чувствуя, что она хочет сказать что-то ещё.  – Я просто благодарна. Благодарна Ему за то, что мы снова вместе, – она невольно коснулась шеи в том месте, где должен был быть крестик.  – Он у Уильяма, – сказал Малдер.  – А я боялась, что потеряла его. Я не могла вспомнить, оставила ли я его на туалетном столике или… – её голос замер, и впервые за долгое время она потеряла контроль над собой, не в силах больше сдерживать слёзы.  – Всё будет хорошо, – он взял её за руку. – Он знает, как этот крестик важен для тебя. И что он символизирует. Для него это тоже важно. Скалли улыбнулась и, прикрыв глаза, положила голову Малдеру на плечо. Как только её тело расслабилось, ей захотелось большего. Казалось, прошла вечность с тех пор, как они занимались любовью, и она жаждала его прикосновений, его надёжных объятий. Когда её глаза стали слипаться, она решила, что достаточно и просто лежать у него на плече, – во всяком случае, пока. Малдер почувствовал, как её тело обмякло. Ему так хотелось обнять её, вселить уверенность в том, что он защитит и её, и Уильяма. Но он не мог тратить время на объятия – уж точно не сейчас. При всём желании жить нормальной жизнью, он понимал, что этого не произойдёт, если они не остановят реколонизацию. Личную жизнь придётся отложить, пока дело не будет доведено до конца. * The Mod Squad (Отряд "Стиляги") – американский криминально-драматический сериал с брюнетом, чернокожим и девушкой-блондинкой в главных ролях.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.