ID работы: 12668847

Родная Бабочка

Джен
Перевод
R
В процессе
113
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 77 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 165 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 72 - Защита Пассажиров

Настройки текста
Танджиро удалось разбудить себя с помощью искусства демонической крови Незуко. Зеницу, Иноске и Кёджуро также удалось пробудиться из глубокого сна. «Хммм! Кажется, многое изменилось, пока я дремал! Определённо, определённо! Позор мне, как столпу! Да я сейчас просто со стыда сгорю!» Кёджуро с улыбкой поднял катану и изо всех сил опустил её на пол. От этого удара вагон поднялся в воздух и упал обратно на рельсы. Танджиро потерял равновесие из-за тряски и упал на землю. Кёджуро внезапно появился перед ним. «Камадо, мальчик мой!» Танджиро шокирован, увидев Кёджуро. «Ренгоку!» «Перед тем, как прийти, я нанёс несколько несильных ударов. Думаю, демону понадобится некоторое время на регенерацию. Но его у нас в обрез! Объясню всё быстро! Поезд состоит из восьми вагонов. Я буду защищать пять из них вместе с Карасумой! Блондинчик и твоя сестра будут защищать остальные три. А ты и парень с головой кабана просмотрите первые три вагона, чтобы найти шею демона». «Шею?! Но сейчас демон…» «Не важно, как он выглядит. Пока это демон, у него есть шея! Я тоже буду искать его слабое место! Воспылай, парень!» Сказав это, Кёджуро внезапно исчез, оставляя за собой огненный след. Танджиро был поражён, он вообще не видел движения Кёджуро. Он сосредоточил взгляд и голову, чтобы найти шею демона с Иноске. Кёджуро продолжал резать каждую плоть, которая пыталась съесть пассажиров, переходя из одного вагона в другой. «Карасума! Проснись! Мы в ужасной ситуации! Карасума!» Он продолжал выкрикивать имя Наото, защищая пассажиров. Однако ответа от Наото не последовало. Он поспешно проверил состояние Наото, тот всё ещё крепко спал. Кёджуро заметил, что перед ним верёвка связывала его руку с неизвестным человеком. «Я чувствую кровь демона на верёвке, стоит ли мне разрезать её? Но что, если это навредит Карасуме, а не разбудит его? Нет, у меня нет на это времени. Надеюсь, ты сможешь быстро прийти в сознание!» Затем снова начало появляться много демонической плоти, ему нужно спасти всех людей. Тело Кёджуро снова вспыхнуло, и он начал спасать всех пассажиров в пяти вагонах. ... Всё ещё внутри сна. «Айри, вчера я пыталась приготовить моти. Можете ли вы попробовать его и сказать мне, какой он на вкус?» Канаэ дала Айри попробовать коробку, полную моти. Она взяла один моти и попробовала кусок. «Мм, это очень вкусно. Я уверена, Наото это понравится». «Правда? Я рада, хе-хе-хе~». «Можно мне тоже попробовать?» «Конечно, пожалуйста, возьмите немного Киэ. Мне также интересно ваше мнение». Айри криво улыбнулась и сказала Канаэ: «Пожалуйста, не называй меня так официально, Канаэ, в конце концов мы собираемся стать семьёй. Просто называй меня мамой». Лицо Канаэ покраснело. «Но мы ещё даже не помолвлены». «Всё в порядке, это всего лишь мелочь. Тем не менее, это очень шокирует, что есть кто-то, кто хочет остаться рядом с моим бесполезным сыном». Наото горько улыбнулся. «Мама... ты не можешь хотя бы похвалить меня за это?» «Как я могу хвалить тебя, если у тебя даже не хватает смелости предложить женщине, которую ты любишь, выйти за тебя замуж? Я хочу, чтобы Канаэ стала моей дочерью как можно скорее, прежде чем другой мужчина заберёт её». «Я просто жду подходящего момента! Я-я не боюсь, что меня бросят или что-то в этом роде, понятно!?» «А-Айри! Нет! Мама! Я никогда не оставлю Нао!» «Канаэ...» «О боже, о боже, как хорошо быть молодой~. Надеюсь, мой глупый сын не будет тратить все ваши деньги на безделушки». «Мама!» Все начали весело смеяться, видя смущенное лицо Наото. Внезапно все стало тёмным. Наото был растерян, потому что от тёплой атмосферы не осталось ни следа. «Где все?» Из темноты в ряд встало множество людей. Все они были ему хорошо знакомы. Его отец, мать, младшая сестра, Сабито, Танджуро, Киэ и её дети. По какой-то причине все их лица кажутся холодными. «Куда ты тогда пошёл? Это произошло из-за тебя». «Ты хотел спасти только свою жизнь? Неблагодарный ребёнок». «Я ненавижу тебя, брат». «Я думал, ты придёшь мне помочь, но ты оставил меня умирать». «Ты нарушил данное мне обещание? Ты уже обещал мне, я очень в тебе разочарован». Лицо Наото побледнело, он встал на колени и заткнул уши. Их слова подобны очень острому ножу, вонзающемуся в его сердце. Ему очень хочется оглохнуть, чтобы не слышать всех этих ужасных слов. «Мне очень жаль! Мне очень жаль! Мне очень жаль!» Внезапно из ниоткуда появилось множество живых трупов, которые начали обхватывать его тело. Они прижали Наото к земле и с силой открыли ему глаза. Они пытаются заставить Наото слышать их холодный голос и видеть их присутствие. «Нет! Отпусти меня! Отпусти меня! Отпустите…» Пока Наото продолжает бороться со страхом, перед ним встала какая-то фигура. Наото медленно поднял голову и увидел, что красивая девушка смотрит на него очень холодными глазами. Это Канаэ, от чьей привычной нежной улыбки и доброго голоса не осталось и следа. «... Больше всего на свете я сожалею только... о встрече с тобой...» Мгновенно Наото почувствовал, как его сердце похолодело: человек, которого он любил больше всего, сказала ему нечто настолько жестокое. Ему хотелось убить себя, чтобы больше не слышать эту ужасную фразу. Наото закричал от боли и снова и снова бил себя головой об пол, пока его голова не развалилась, как арбуз. ... Медленно Наото открыл глаза и поднялся с пола. Он чувствовал себя сейчас очень ужасно, в глазах нет тепла. Он оглядывается вокруг и видит, что поезд внутри разрушен. Многие люди лежали без сознания на полу. «Поезд перевернулся?» Наото заметил, что к его запястью привязана веревка, а также к другому парню, который тоже потерял сознание. Под незнакомцем лужа мочи, от которой у него промокли штаны. «От этой верёвки веет след демонической кровью... Понятно... значит, это был демон, который заставлял меня видеть сны... значит, этот человек является просто его пешкой...? Кроме того, он воняет... Какого черта он обмочился в штаны?» Он рвёт верёвку и вытаскивает чемодан из-под скамейки. Лунный свет из окна падал на чемодан, и внутри можно было увидеть серебряный топор. Холодный блеск появился в его глазах, когда тень серебряного топора отражалась в его тёмных зрачках. ... Внутри обломков поезда, прямо сейчас Зеницу лежит на коленях Незуко, он довольно сильно пострадал. Он чувствует себя очень счастливым, что может наслаждаться этим чувством. Внезапно до его ушей донесся голос. «Зеницу, ты здесь…» Зеницу поспешно сел на пол, этот голос принадлежал Наото. Если Наото увидит, как он флиртует с Незуко, он, без сомнения, убьёт его. Он начинает нервно потеть, прежде чем посмотреть на идущего к нему человека в фиолетовом хаори. «На-Наото! Это не то, о чём ты подумал…» Глаза Зеницу расширились от испуга, когда он увидел, как из холодных глаз Наото текла кровь. Он может чувствовать стук сердец других людей, как Танджиро, который по запаху может определить чужие эмоции. Шинобу издаёт неровный и странный звук, который его немного пугал. У Кёджуро странный звук, но он сильный и сладкий. У Танджиро добрый и нежный звук. Хотя у Наото тоже неправильный звук, он звучит красиво и жутко, от этого у него пробежали мурашки по коже. Зеницу не хочет слишком много об этом думать, но сейчас звук в сердце Наото изменился. Зеницу сейчас искренне напуган Наото, стук его сердца такой, словно что-то страдает и мучается, это очень холодный и жестокий звук. «Н-Наото... твои глаза...» Наото прикасается к своим глазам и понимает, что из них течёт кровь. Он мягко улыбнулся и сказал добрым тоном: «Спасибо, Зеницу, не волнуйся обо мне. Пожалуйста, позаботься о Незуко». «Д-да». Зеницу продолжает смотреть, как Наото проходит сквозь людей, потерявших сознание на полу. Зеницу очень беспокоится, хотя звук в его сердце очень пугающий, Зеницу чувствует по голосу Наото, что он действительно добрый и тёплый человек. Наото также любит без ума от него и Иноске, он даже составлял им компанию, когда они находились в процессе выздоровления, хотя он очень занят в качестве столпа. Но сегодня Зеницу не может избавиться от этого чувства страха. ... «Ха... Ха... Ха...» «Не умирай прямо у меня на глазах, Кёджуро». Сейчас Ренгоку находится в очень плачевном состоянии. Кровь текла из его головы, плеч и рёбер. Он тяжело дышал. Улыбка с его лица исчезла, а изо рта тоже текла кровь. Он пытался убить демона перед ним, но демон оказался слишком силен. Со стороны Танджиро и Иноске тихо наблюдают за их боем. Они не могут помочь Кёджуро, потому что оба могут только помешать. Мало того, у Танджиро ещё и очень серьёзная травма живота из-за удара ледорубом. Перед ним мужчина с розовыми волосами и бледной кожей со множеством знаков, похожих на татуировки. В обоих его глазах два кандзи. Это Третья Высшая Луна, Аказа. Он смотрит на Кёджуро с разочарованным лицом. «Даже если ты и сражаешься с намерением пожертвовать собственным телом, это всё равно бессмысленно, Кёджуро. Раны от восхитительных ударов, которыми ты меня атаковал, уже полностью зажили. А что насчёт тебя? Потерял левый глаз, рёбра сломаны, повреждены внутренние органы. Ты никогда от этого не восстановишься. А если бы был демоном, то излечился бы в мгновение ока. Будь ты демоном, такие раны были бы для тебя царапиной. Не имеет значения, как отважно вы боретесь - людям не победить демонов». Кёджуро проигнорировал слова Аказы и занял боевую стойку. «Я выполню свой долг! И не позволю никому умереть!» Дух Кёджуро ошеломил Аказу, но вскоре он счастливо улыбнулся. «Какой удивительный боевой дух... У тебя столько ран, но ни твоя напористость, ни сила духа, ни стойка не пострадали. Ты должен стать демоном, Кёджуро! Будем драться с тобой вечно!» Аказа также принял свою позицию. «Дыхание Огня [Девятый стиль: Чистилище]». «Техника дислоцирования [Разрушительное поражение цели: Уничтожающий стиль]». Тело Кёджуро двигалось, как огненный луч, Танджиро и Иноске чувствовали огромный жар со стороны. Аказа продолжал мчяться к приближающемуся Кёджуро на очень высокой скорости. Они оба даже не могли увидеть, что произошло перед ними.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.