***
— …и Мирако сказал, что принимает поражение, — закончила Хинако. Хикару, внимательно слушавший её до этого, неопределенно качнул головой. — Хару? Я… Я что-то не так сделала? Стоило уговорить его на драку, да? — Плюнь, не в этом дело, — прервал потоки неуверенности брат, падая на диван рядом с ней и поджимая босые ноги. — Плохо одно — этот изврат явно что-то там себе понял, и ничерта его не убедил наш с тобой стриптиз и весь этот цирк на его концерте, раз он драться с тобой не стал. Поосторожнее с ним будь. Хикару хмурился, и Хинако захотелось ткнуть брата пальцем в лоб, чтобы разгладить чёткую морщинку между его бровей. Она подлезла ближе к нему и осторожно устроила голову на чужом плече, обвивая руками крепкий торс под свободной футболкой. — Ты же его обожаешь, так чего извратом зовёшь? — улыбнулась. Хикару поджал губы. — Тянет руки свои загребущие, облапать тебя вечно пытается, да еще и того и гляди весь план нам провалит! — брат эмоционально повертел в воздухе рукой, скованный в движениях из-за их близости. Надулся: — Он, конечно, супер-мега-классный, но гад, — Хинако рассмеялась, крепче прижимаясь к нему, и потёрлась щекой о чужую одежду, прикрывая глаза. Они молчали не больше минуты под брюзжание новостей с кухни, прежде чем Хикару снова заговорил: — И еще — тот парень… Кира. С ним что? Ты про него ни слова не сказала. Рассказывай, живо! — Хинако шутливо потрясли за плечи, и она заболтала головой. — Что скрываешь? Я всё равно узнаю! — Хикару, не дави, — пробормотала она, толкая его в бок и выворачиваясь из-под длинных не девичьих рук. — Я… Я просто не знаю, как… Как тебе сказать. — Да прямо говори, — пожал плечами Хикару, явно не подозревающий за сестрой ничего на самом деле такого уж «криминального». Девочка отвела глаза. — Ну что там, чего молчишь? — Он… Мы с ним ещё в первый день встретились, как с Тотомару, и он тогда… Ну, ещё тогда, мне показалось, что-то понял, но я не предала этому значения. Потом был концерт, и там он тоже повёл себя странновато, а на следующий день Сакагучи возил меня в Сузуказе, и там… Мы там встретились. Я была в платье, но он узнал меня, сказал, что узнал ещё раньше… — по мере её бормотаний лицо Хикару леденело. Из кухни выглянул Сакагучи, собиравшийся сказать, что ужин готов, но замерший в проёме. Он обещал Хинако ничего не говорить юному господину и сдержал обещание, но сейчас видел, что назревает буря. — Сказал, я могу не притворяться… А ещё… Ещё… Он это… В общем, он оказался… — Да говори же ты! — воскликнул брат, не выдержав. — Он оказался тем парнем из приюта, с которым я близко дружила! — зажмурившись, выкрикнула Хинако и на всякий случай отодвинулась подальше. — Я была одна, у меня больше никого не было, а он всегда был мне как старший брат, всегда защищал меня, и это он научил меня драться, и он как-то всё понял, я ничего не говорила, но он всё равно понял, и теперь мне нужно сразиться с ним, но он отказывается, сказал, что не хочет со мной драться и завтра в четыре часа ждёт не меня, а настоящего Онигашиму Хикару! И я не знаю, что делать… Хикару смотрел на неё, широко распахнув глаза. Не то чтобы он был шокирован, скорее удивлён. Очень удивлён. — То есть… — наконец, медленно произнёс он. — Этот твой «братик» всё о тебе знает? Он знает, что ты девчонка, отвечай! И Хинако снова — уже сильно — тряхнули. — З-знает… — прошептала она, склоняя голову. — И ты сказала ему, почему ты в Шишику?! — взорвался Хикару, подскакивая с дивана. — Хинако! — Нет! — всплеснула руками девочка. — Не сказала! Ничего я не говорила! Он не спрашивал! Хикару ткнул в неё пальцем с обвиняющим: — Ты могла всё испортить! Какого чёрта ты ничего об этом не сказала?! — Я знаю! Знаю, что всё испортила! — стирая выступившие слёзы, топнула ногой Хинако. — Давай, прогони меня, сделай то, чем грозился, ну! — Ты дура?! — заорал ей в лицо Хикару, ухватив за плечи. — По-твоему я бы действительно отдал якудза родную сестру?! Забудь об этом! Чем ты думала? — Хинако всхлипнула, закрывая от него уши обеими ладонями. — Ты должна была сказать мне, как только этот Кира повел себя странно! Это может быть опасно, как ты не понимаешь! Хинако зажмурилась снова, не желая больше встречаться с пылающим взглядом Хикару, и сжалась, чувствуя, как горячие слёзы бегут из-за плотно сжатых ресниц по щекам. Брат тяжело дышал от крика, сжимая белыми пальцами её руки. — Юный господин, госпожа, — аккуратно начал Сакагучи, пользуясь затишьем и медленно, но неотвратимо подступая ближе. Хикару глянул на него зверем, но мужчина не остановился, легко выдержав чужой напор. — Думаю, вам стоит успокоиться. Юный господин прав, госпожа, ваше положение еще пока не устоялось, рисковать небезопасно. Но, как я понял, Кира-сан не намерен причинять госпоже вред, так ведь? — Он только хочет меня защищать! — всхлипнула Хинако, давясь слезами. Сакагучи приблизился, очень аккуратно оттеснив их друг от друга, и она уткнулась в его грудь, разрыдавшись с беспомощным отчаянием. Хикару шумно выдохнул, отступив на несколько шагов и часто заморгал. — Всё хорошо, госпожа, не произошло ничего страшного, — мягко заверил Сакагучи, поглаживая её по вздрагивающей спине. Она не доставала ему макушкой до носа и была едва не в половину меньше и ýже в плечах. — Ладно, — выдохнул Хикару, сцепляя в замок задрожавшие руки. Теперь он сам смотрел на сестру не то с волнением, не то с лёгким испугом. — Извини. Если так, то это ещё не самая большая проблема. Пусть защищает. Только не объясняй ему ничего, поняла? Даже если спросит. И не реви уже! Ты же не плакса… Ринтаро тоже всегда говорил ей это, когда она принималась хныкать. У Хикару, наверное, получилось даже убедительнее — по крайней мере слёзы у Хинако совсем скоро течь перестали. — Ладно… — повторила она за братом, отстраняясь от Сакагучи, и тот с беспокойством заглянул ей в лицо. — И говори в следующий раз, если что-то случится, пока это «что-то» не выросло куда не надо! — снова чуть повысил голос Хикару, запнувшись. — Здесь тебе не враги сидят, я всё-таки на твоей стороне! — Хорошо, — закивала Хинако, поворачиваясь к нему. — П-прости. Я буду говорить, Хару. Обещаю… — Не бойся ты. Никому я тебя не отдам, — без пауз пообещал брат и опять сильно свёл брови. — Никаким Онигашимам, никаким гокудо. Всё будет хорошо, сестрёнка. Мы все разрулим, — Хинако улыбнулась, стирая с щек следы набежавших слезинок, и Сакагучи протянул ей платок, прежде чем учтиво спросить: — Госпожа, пасту с сырным соусом или с томатным?***
— Кто позволил тебе видеться с этим проклятым человеком? — зашипел Хикару, зеленея. Хинако инстинктивно отшагнула от брата назад, Сакагучи нервно обтёр руки полотенцем. — Все в порядке, ведь мы не сражались… — примирительно приподняла руки Хина, правда, всё ещё не понимающая, что вызвало такую реакцию на её слова. Дело было в том, что сегодня, когда они с Тотомару и Конпару решились-таки наведаться в «логово» третьегодок, классы на верхних этажах, им, можно сказать, посчастливилось нарваться там на их лидера, нынешнего главу школы… Хоо Онигашиму. Пока Хинако выпадала в осадок, а потом пыталась собрать себя в кучку, Хоо успел поздороваться с ней и с друзьями, а в добавок еще и заобнимать «Хикару» едва не до потери сознания, после чего друзьям пришлось оперативно покидать потенциально опасное место. Весь учебный день девушка витала в облаках, а по приходу домой сразу же подскочила к брату с простым вопросом «Почему не рассказал?» на что Хикару в данный момент реагировал весьма… Бурно. Если быть точнее, он орал: — Я ненавижу каждого члена семьи Онигашима! Эти люди могут просто сдохнуть! С самого начала… я никогда не приму этих людей как свою семью! Лучше один буду, чем с ними! У Хинако мигом вышибло из легких весь воздух. — Что… Что такое… Что ты такое говоришь! Отрезвил неожиданно резкий окрик Сакагучи и несильный толчок в плечо, и Хинако почти с трудом разжала пальцы на запястье Хикару, смотрящего на неё с искренним удивлением и хлопающего глазами, будто она уже влепила ему пощёчину. — Госпожа! — «дворецкий» аккуратно, но настойчиво отстранил её от брата, но сразу же обратился и к нему: — Юный господин, вы в порядке? Не стоит срывать злость на тех, кто не в курсе ваших обстоятельств… — Да разве она меня слушает, — чуть раздраженно выдохнул Хикару, отворачиваясь. — Хикару, ты идиот! — зло дернулась Хинако, с силой отталкивая Сакагучи, взявшего было её за плечи, а с ним и брата с дороги. В спину полетели крики, но она уже выбегала по лестнице к выходу в промозглый ливень. К-к… Как он мог говорить так?! У него было всё! Всё! Дом, семья! Потрясающий заботливый старший брат! Как он может говорить, что ненавидит свою семью! Хоо ведь так искренне обрадовался, когда увидел её сегодня… Он… А Хикару! Хикару такой дурак! Как он смеет говорить такие глупости о своих родных?! Сначала было жарко, всё тело едва не чесалось от раздражения, легкие сдавливало… И только когда Хина успокоилась, стало холодно и очень мокро. В форменных ботинках хлюпало, куртка и рубашка облепляли кожу в два слоя, с волос лилось. Девочка устало привалилась плечом к стене, тяжело выдыхая. Шмыгнула носом, обхватывая себя за плечи, и огляделась, но сквозь завесу дождя не было видно почти ничего, кроме мелькающих редких машин и света в окне дома через улицу. Когда через пару минут на голову резко перестало капать, а сзади кто-то прислонился тёплой грудь к спине, она уже достаточно успокоилась, чтобы трезво оценивать реальность вокруг себя. Ну и промёрзла до костей, кроме прочего. — Ты же заболеешь… Идём, — выговорил как-то оказавшийся за её спиной именно в этот момент Хоо Онигашима (кажется, жизнь решила окончательно поиздеваться над Хиной, либо у её семьи просто был стойкий иммунитет к нормальности), и, крепко ухватив за предплечье, уверенно потянул её за собой, пряча под зонтом от дождя и за собственным телом от ветра. Хинако послушно последовала за братом, передёргивая плечами от пробирающего озноба и прячась в объятиях, глотала ещё текущие слёзы. Не успела она толком опомниться, как её без особых сопротивлений (какое там — вцепился, как охотничья собака, благо не зубами) втащили в простую комнату с одним единственным матрасом и маленьким старым татами. Ну явно не дом семьи Онигашима, подумалось было Хинако за секунду до того, как Хоо пояснил: — Как видишь, я всё ещё здесь живу. Она покивала, шмыгая заложенным носом и осматриваясь, осторожно разулась, чтобы не заливать пол текущей с одежды влагой. Хоо смотрел настороженно и с беспокойством, не отходил далеко. В Хинако полетели какие-то вещи, кажется, старые шорты и футболка, и она поспешила сбежать от старшего брата в уборную — перевести дух. Ну, и переодеться тоже. К сожалению, бинты оказались тоже промокшими насквозь, их пришлось развесить на потрепанной временем батарее и тщательно прикрыть не менее вымокшей рубашкой, и это стало бы проблемой, если бы Хоо не был как минимум раза в два больше Хинако, а его плотная кофта — почти свитер, вообще-то, — не напоминала для неё платье. Выдохнув и кое-как натянув и без того свободную одежду ещё вперёд, на почти плоскую грудь, Хина решилась-таки выползти из тёплой и уютной ванной. И тут же снова попала под пристальный взгляд. А потом и под пристальное внимание, подобное тому, на которое наткнулась ещё сегодня утром в школе. Ей всучили чашку чая, сливки, сахар, подушку… В общем, Хоо удивительно для своей комплекции носился по дому как электровеник. Хина тихо хихикнула — зрелище и правда было донельзя забавным. Хоо замер, обернувшись на звук, и она даже успела испугаться, когда он вдруг посерьёзнел и приблизился, в несколько шагов преодолевая разделявшее их расстояние. Хинако неловко прикрыла губы пальцами, но брат только аккуратно уложил широкую ладонь на её лоб и мягко пояснил: — Нельзя позволить тебе подхватить простуду. — Всё в порядке, Хоо-сан, — заверила Хинако, едва не споткнувшись на словах, — ты такой энергичный… Хоо улыбнулся, присаживаясь рядом и наклоняясь к ней ещё ближе. Он был сильно выше, даже, наверное, больше Сакагучи. — Ты наконец-то рассмеялся. Это хорошо. Все дальнейшее время, что она провела в тот день со страшим братом, было наполнено внутренними метаниями и неясными, кажется, и ей самой сомнениями. Хоо был мил с ней и потрясающе радовался, когда она всё-таки назвала его «братик». После такого Хикару хотелось удушить — вот грубиян, ну… Хоо рассматривал её внимательно, наверное, желая подметить какие-то детали, изменения в подросшем по его собственным словам брате. Хинако могла предположить, что они не виделись как минимум с прошлого учебного года, а то и больше. Думалось, Хикару полный идиот, если из-за каких-то глупых «причин» может отказываться от такого старшего, но она крепко держала в голове слова Сакагучи. «Не в курсе ваших обстоятельств» заставляло её гадать, что же могло вызвать такое отношение хотя бы именно к Хоо, не ко всей семье Онигашима. Но в голову ничего не приходило, кроме обиды на близнеца. Хинако всю свою жизнь была одна, и сейчас, попав в окружение пусть и странноватых, но безумно милых и, как выяснилось, вполне заботливых родственников, могла только радоваться и тихо завидовать Хикару — на самом деле всё это ведь принадлежало ему… Неблагодарный. И Хоо обнимал не её, Хинако Накаяму, а своего брата Хикару. И в школе уважали не её имя, а имя Хикару. Кто знает, может, ей бы стоило прекратить всё это, отказаться от безумной затеи, но… Она уже не могла. Пусть Хикару ходит в школу для девочек и избегает драк, зато она будет общаться с друзьями и старшим братом — в качестве моральной компенсации за то, что её силой запихнули в Шишику и заставили стать главарем. Хоо помнит её, точнее Хикару, строптивым и маловыносимым, но она попытается создать ему новые воспоминания с Хикару. И никому ведь не обязательно знать об этом, как и о том, что она — это Хинако. Она не скажет Хикару. И не скажет Хоо. Она никому ничего не скажет. Это её жизнь. Верно ведь? Хоо аккуратно похлопал её по спине, крепче притягивая к себе, и ей пришлось прижать ладонь к его ребрам, что бы не прижиматься кое-чем ещё. — Слушай, Хикару, я всё равно твой брат. Я сделаю что угодно, если тебе нужна будет моя помощь. Это будет только между ними… Их общие воспоминания.***
— Хинако! Она едва не споткнулась, резко обернувшись на крик, но Хикару в одном домашнем костюме и толстовке, с вымокшими короткими волосами, не прикрытыми париком, уже подскочил к ней, тяжело дыша и хватая за плечи — практически налетел, не успев толком притормозить. Хинако даже пробормотала ему парочку взволнованных вопросов, прежде чем ей в лицо грубо ткнули телефон со списком кучи неотвеченных звонков, и судя по цвету, телефон был её. — Не будь такой дурой! По чьей вине, думаешь, я так выгляжу?! — завопил на всю улицу брат, тяжело дыша и с силой сжимая её плечи. — Никогда так больше не исчезай! Ну или хотя бы бери с собой телефон! Все-таки в современном мире живем! Я звонил тысячу раз, а ты всё не отвечала… — Хикару снова тяжело втянул воздух и сипло протяжно выдохнул, упираясь лбом в ей грудь. Хинако дрожащим голосом зашептала, опуская глаза: — У тебя… У тебя же все руки в царапинах… — И что с того?! — гаркнул ей в лицо, выпрямляясь, Хикару. — Ничего, прости! — выкрикнула в ответ Хинако, тут же снова вгляделась влажными глазами в раскрасневшуюся от бега копию своего лица. — Мне… Мне очень жаль, — и опустила голову, глядя на брата из-под спавшей на нос челки. Хикару, последний раз выдохнув, прикрыл глаза на пару секунд, а после вдруг обхватил её обеими руками и сжал, крепко притягивая к себе и утыкаясь влажным холодным носом в воротник форменной куртки, заставив её изумлённо округлить ротик и распахнуть глаза. — Мне тоже… Не пугай меня больше так… — шепнул тихо-тихо. И только Хинако успела выпасть из реальности, как Хикару вернул её в привычное русло, заворчав на ухо: — Ничего не поделаешь… Прощу тебя. Я ж всё-таки твой брат. Хинако рассмеялась, обняла, повисая на мальчишке и запрокидывая голову. Розовое закатное небо стало чистым-чистым после дождя, и отражалось в мокром асфальте отблесками. Хикару тоже хихикнул, сжимая её сильнее, и приподнял над землёй, закружив вокруг себя под звонкий девичий хохот. — Госпожа! Юный господин! — на них с размаху налетел запыхавшийся растрёпанный Сакагучи, и Хинако, смеясь и утирая слёзы, обхватила его за шею, повисая и прижимаясь к широкой груди. Мужчина смотрел на хохочущих детей с недоумением и, давя улыбку, осторожно поставил госпожу на землю. Удостоверился, что она стоит твёрдо и цела, поправил очки и оглядел уже их обоих. Хинако, обняв брата за предплечье ближайшей руки, позволила утянуть себя к припаркованной на другом конце улицы машине с незакрытой в спешке дверью пассажирского сиденья, из которой наверняка брат только что вылетел, заметив её, бредущую по улице. — С вами всё в порядке, — с облегчением заметил Сакагучи, укладывая ладонь на её сухую макушку, и Хинако покивала, виновато улыбнувшись.***
— Океан… Всегда мечтал его увидеть… — восхищенно пробормотала Хинако, не в силах удержаться и сжимая кулачки. Конпару покосился на неё с подозрением, но промолчал, а вот лицо Тотомару исказилось резким удивлением. — Э? В каком смысле? — у Хинако по спине мгновенно потёк ледяной пот, даже радость от долгожданного зрелища, практически исполнения меты, улетучилась. Она нервно хихикнула, поглядывая на друзей, а Тотомару продолжал вгонять её в неловкость: — Ты разве не видел его? — Поместье Онигашима ведь стоит почти на самом берегу, — хмуро вставил Конпару, смотря на неё с каким-то невнятным скепсисом. «Чёрт!» — истерично вопила внутренняя Хинако, бегая в панике по комнате-подсознанию, пока Хикару Онигашима невинно улыбался под взглядами друзей. — Давно не видел! Я же не был дома уже почти три года, — пожала плечами девушка, мысленно выдыхая. Отмазка была рабочая, ребята, кажется, купились! Но дальше скрывать свой восторг стало сложнее, минус был в двух вещах — она не могла зайти в воду дальше, чем по щиколотки… И было адски жарко в этой толстовке! Проблему решили быстро — короткий неудачный взмах локтем, и Хикару Онигашима уже летит, а после немножечко тонет. В ушах стоял вопль Киры «Осторожнее!», а потом всё залила вода. Она не успела даже испугаться, как сильные руки обхватили поперёк туловища и вздёрнули легко, будто пушинку, вверх, из воды. Потом её затормошил перепуганный мокрый тоже Кира, в ужасе хватающий ртом воздух, подскочили Тотомару и Конпару, замаячило взволнованное лицо Хоо — откуда взялся? Её подняли на руки снова, вынесли на берег и не спустили на землю до самой палатки пляжных медиков, усадили на стул и раздели бы, если бы Кира вовремя не завернул её в свою толстовку, всё время взволнованно заглядывая в глаза. — Ты чего это, испугался что-ли? Нормально же плаваешь, — тихо шепнул ей Хоо, когда их на пару секунд оставили одних. Хинако, не в силах выдавить и слова, молча замотала головой. — Эй, всё хорошо. Её обняли, и захотелось всхлипнуть, но Хикару Онигашима себе этого позволить не мог, к тому же, вернулись ребята и Кира с откуда-то добытыми полотенцами. Голова болела и кружилась, горло саднило, и сейчас «комплекс старшего брата» Хоо, как выразился Конпару, а именно повышенная забота, уже не казался таким уж забавным — вода пришлась очень кстати. Надо сказать, Ринтаро тоже скакал вокруг неё, как курочка-наседка. Уже через десяток минут она чувствовала себя куда лучше, вот только Мирако явно опять начинал что-то заподазривать. Правда, жуткий видок Тотомару, Киры и Хоо, обступивших «Хикару», отложил выяснения отношений на более позднее время. Кира велел не волноваться — клятвенно обещал, что заметно ничего не было и никто не успел обратить внимание на то, что у неё под мокрой толстовкой там, где у мужчин просто ребра. Сомнения у Хины все же остались — старший брат, как никак, держал её на руках, пока вытаскивал из воды. Но Хоо либо не подавал виду, либо ничего и правда не заметил, только старался до самого ухода друзей домой держать «младшего брата» в поле зрения. — Ну как? Хорошо время провели? — встретил её на пороге дома Хикару, оторвался от учебника и мгновенно изменился в лице, почти что отбрасывая от себя куда-то в сторону книгу. — Стой, что это на тебе? Ты вроде была в другой одежде! И от волос воняет… Ты купалась, что-ли?! — её тут же повертели из стороны в сторону. Хинако нервно хихикнула, ловя его ладони в свои, и пересказала брату занимательную историю пляжных приключений, старательно опуская участие в её спасении из пучин морских кого-то конкретного. Хоо, если быть точнее. Но Хикару спросил прямо, кого ему заочно благодарить за неутопление сестрёнки, и сказать пришлось. Брат нахмурился, хотя и до этого не был доволен тем, что его близняшка едва досрочно не лишилась жизни, захлебнувшись. — Будь с ним осторожнее, раз он вокруг тебя уже трётся. Он не так прост, как кажется. Не давай себе обмануться его придурковатостью. Он замечает больше, чем показывает. Фу, слушай, иди в душ, ты воняешь водорослями! Хинако бы с ним не согласилась, но спорить не стала. С кухни выпорхнул Сакагучи и моментально засуетился вокруг, причитая. В такие моменты он напоминал нянечку младших групп из приюта куда больше, чем телохранителя или охрану, и Хинако могла только подчиняться, позволяя чужим рукам вертеть её, как взволнованному мужчине вздумается. Хикару залип в переписку с кем-то из своих новых знакомых, но на Хину всё же изредка поглядывал.***
Каникулы кончились, и снова Хинако сидела в изрисованном граффити классе школы Шишику. В коридорах кто-то шумел, Тотомару шумно о чем-то рассказывал Конпару. У Хинако болезненно сводило живот. Под неодобрительный гул учеников в класс вошёл учитель, все кое-как расселись по местам — кто на подоконнике, кто с сигаретой у открытого окна, а кто верхом на парте. Сауки-сан наглых подростков привычно проигнорировал и принялся бубнить материал для тех, кто хотел учиться — для первых двух парт. Дальше его голос обычно было неслышно. Конпару задумчиво грыз ручку, вникая в очередную задачу с квадратами тангенсов (вникая безуспешно), Тотомару играл в морской бой с соседом по парте, а Хинако… А Хинако понимала — одно лишнее движение, и всему плану придет конец! — Сауки-с-сэнсэй, можно мне… Выйти? — тихо окликнула она. Учитель оторвал взгляд от задачника и равнодушно кивнул. Тотомару и Конпару вскинули на неё вопросительные взгляды. Наверное, так быстро она никогда не бегала — по коридору вдоль лекционных залов, вверх по лестнице на этажи старших классов, мимо рекреации второгодок, провожаемая закрутившими головой группами — и, наконец, в туалет. Здесь всегда было нелюдно, в основном загружены были уборные первогодок и на последних этажах. Второгодки редко тёрлись у себя — либо ходили по школе, либо доставали младших. И даже во время перемен коридоры на их этаже, как и туалет, наполненностью не отличались. Сейчас же, на уроке, здесь и вовсе не было ни души. Хинако влетела в кабинку с низенькой дверцей, медленно расстегнула ремень и ширинку, стянула форменные брюки. На светлых трусиках ее ждало алое влажное пятно. Девушка панически обшарила карманы — она точно всегда брала с собой хоть один тампон на всякий случай! Абсолютно точно! Чёрт! Раньше, в Сузуказе, когда у кого-то из девчонок случались такие ситуации, они всегда могли попросить прокладку или упаковку тампонов друг у друга, либо зайти к медсестре! Здесь не было ни девочек, ни доброй старушки-врача — только целая школа мордоворотов-парней, у большей части которых она была главарём Хикару Онигашимой. Хмурый медбрат без глаза доверия не внушал по понятным причинам. — Хикару? — окликнули от дверей, и она уже успела испугаться, но голос был знакомым. Сердце, колотящееся у горла, ухнуло от облегчения куда-то в желудок: у входа в уборную замер сузивший глаза от явного уже беспокойства Ринтаро. — Ты пробежал мимо нашего класса. Всё в порядке? — М-мне нехорошо, — выдавила она, тяжело опираясь о стенку кабинки и давя приступ тошноты. Голова кружилась, и щёки мучительно краснели от одной мысли, что названный братик всё может понять, но из всех он сейчас был наилучшим вариантом — он не потребовал бы никаких объяснений. Кира скользнул к ней, технично не опуская глаза вниз, тронул покрытый болезненной испариной лоб. Хинако зажмурилась, закусывая губы, а после вскинула на парня умоляющий взгляд. — Одевайся, я сейчас заберу твою сумку и провожу до дома, — твёрдо велел он, быстро скрываясь в коридоре. Это было выходом — в сумке должны были быть таблетки, а дома — брат, горячий чай и полное отсутствие янки из Шишику. Давно у неё так не болел живот… Едва не хныча, Хинако опустилась на корточки у унитаза, обхватывая колени руками. — Держись, — тихо пробормотал снова материализовавшийся из ниоткуда Кира, потянувшийся приподнять её с пола на спину, но она только, тяжело опираясь, перекинула через его плечо руку. — Тише, тише, всё хорошо, я с тобой… Я рядом, мы сейчас пойдём домой. Лекарства есть? — М-мх! Желтая пачка… — Сейчас, сейчас… Потерпи, ладно? Потерпи, сейчас… Вот, запей. Хинако, пошатываясь и навалившись всем телом на Ринтаро, кое-как доползла до школьных ворот, а стоило им зайти за угол, провожатый, не отреагировав на вяленькие возражения, подхватил её не руки и прижал к себе, как маленького ребёнка. Уже на подходах к дому в кармане сумки завибрировал телефон, и пришлось пошевелиться и дрожащими пальцами зажать нужную кнопку. — Что случилось? — голос Хоо показался болезненно громким, но сразу после в голове зашумело. — Вся школа в окна видела, как ты едва не валишься в обморок, да ответь ты уже наконец, не молчи! — Дай, — перехватив её повыше, попросил Кира, и зажал телефон плечом, коротко сообщив: — Ему стало плохо, провожу его домой. Хинако устало прикрыла глаза, морщась и пряча лицо на плече парня от взглядов прохожих. Хоо сказал ему что-то ещё, получил в ответ сухое «Ага» и, кажется, удовлетворился этим. — Надо было вернуться на урок, — пробормотала Хинако, когда Ринтаро сбросил звонок и убрал её телефон в карман своих джинс. — Не лучший выход в твоем положении. Почти пришли, немного осталось. Какой номер дома? Пятый, седьмой? — С-седьмой… Угловая квартира на втором э… — она скривилась: боль в животе сворачивалась тугим узлом. Хотелось свернуться под тёплым одеялом и не шевелиться больше никогда, а ещё — умереть на месте со стыда. — Я понял. Они уже поднимались по лестнице, когда крайняя от выхода дверь с грохотом распахнулась. — Вот вы где! — воскликнул взлохмаченный Сакагучи, едва не сбивший не ожидающего подвоха Киру с ног. Тот остановился, аккуратно ставя свою ношу на нетвёрдые ноги, и Хинако мгновенно оказалась в руках телохранителя. — Эй, как ты? — дёрнулся к ней Хикару в коридоре. Перевёл недобрый взгляд на просочившегося-таки в квартиру за хозяевами Киру, явно опознал его по словесному описанию сестры и бросил скупое «Спасибо», также полностью забывая о существовании парня уже через секунду и сосредотачиваясь на Хине. Сейчас, сидя на диване в общей комнате, она самой себе больше всего напоминала всклоченного совёнка, уткнувшегося затылком в плечо Ринтаро и дико краснеющего, но чувствующего себя значительно лучше. Сакагучи с кем-то негромко разговаривал по телефону на маленьком балкончике, Хикару, периодически выглядывая и нервно интересуясь её самочувствием, возился с супом на плите, который так и норовил убежать, а Кира делал вид, что его здесь вообще нет, и молча наблюдал, не отводя глаз, как Хина медленно прихлебывает из кружки горячий чай. — …да, всё в порядке, — расслышала она приглушённый голос Сакагучи. — Нет причин для волнений, господин. Я присмотрю за ним, разумеется. Будьте спокойны. — С кем он разговаривает? — инстинктивно понизив голос до шёпота, спросила Хинако, будто братик мог знать всё на свете. Кира скосил взгляд на мужчину и осторожно пожал плечом. У Хинако сложилось впечатление, что они были неплохо знакомы до этого, но откуда, понять она не могла. — Скорее всего с Хоо. — Они общаются? — распахнула глаза девочка, даже приподнявшись, и тут же зашуршала обёрткой от шоколадки, впиваясь в целую плитку зубами и запивая чаем. Кира приобнял её, чтобы она не сползала с его плеча вниз к подлокотнику, уложил подбородок на светлую макушку. — Конечно да. Это ведь Хоо нанял Харуо-сана, чтобы присматривал за твоим братом. Ты не знала? Хинако вывернула шею, пытаясь не опрокинуть на себя кружку и не обварить их обоих ещё почти не остывшим кипятком. — Стой, но как тогда… Ринтаро улыбнулся ей, как маленькой. — Не переживайте, госпожа, — раздалось от окна. Сакагучи стоял у открытой створки балкона, опираясь о раму локтями и наблюдая за ними поверх очков. Хинако удивлённо хлопнула ресницами и сползла, переворачиваясь на бок, чтобы видеть мужчину лучше. — Не обо всём, что происходит с юным господином, я рассказываю Хоо-саме. Также как и не обо всех моих взаимодействиях с Хоо-самой знает юный господин. И не обо всех ваших. Вы, думаю, понимаете, о чём я. Сакагучи коротко подмигнул и приложил палец к губам. Хинако улыбнулась, опуская глаза под тёплым смешливым взглядом умных глаз. — Вы чего там шепчетесь? — раздражённо заворчал Хикару с кухни: кажется, в неравной битве брата с супом именно суп одерживал победу. — Ничего, Хару! — без зазрения совести соврала Хинако, щурясь. По лицу Ринтаро скользнула тонкая усмешка.