Часть 1
5 октября 2022 г. в 12:07
Жил-был в ордене Гусу Лань Цинхэн-цзюнь. Раз как-то говорит он своей жене:
— Поди-ка, жена, по коробу поскреби, по сусеку помети, не наскребешь ли муки на колобок.
Удивилась жена. Но всё равно в затворе больше делать нечего. Она по коробу поскребла, по сусеку помела и наскребла муки горсти две. Замесила муку и состряпала колобок, да не один, а сразу два. Колобки круглые вышли, ладные, с виду не различишь. Только один весёлый да приветливый — того Лань Сичэнем прозвали. А второй тихий, молчаливый — тот стал Лань Ванцзи.
Но не прожила долго жена Цинхэн-цзюня, умерла, да и сам Цинхэн-цзюнь вскоре за ней отправился. А колобков дядя забрал, воспитывать стал, правилам учить да мелодиям разным полезным. Колобки прилежными учениками были, дядю радовали.
Но как-то раз заскучал колобок Лань Сичэнь. Все правила выучены, все книги в библиотеке прочитаны, все мелодии сыграны. Забрался он на окошко, полежал, полежал, взял да и покатился — с окна на лавку, с лавки на пол, по полу к двери, прыг через порог — да в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше.
Катится колобок Лань Сичэнь по дороге, навстречу ему заяц. Чёрненький, с ленточкой красной.
— Колобок, колобок, я тебя съем!
— Не ешь меня, заяц. Давай я тебе лучше на флейте сыграю.
Взял колобок Лань Сичэнь флейту свою, Лебин, и стал играть. Послушал его заяц и говорит:
— Очень хорошо ты играешь. Только я не заяц, а кролик. Зовут меня Вэй Усянь. А на флейте я тоже умею играть!
Взял он свою флейту и сыграл с колобком дуэтом. Обрадовался колобок Лань Сичэнь да и предлагает:
— А ты приходи к нам, в Гусу. Музыкой будешь заниматься. И брат мой, Ванцзи, очень кроликов любит.
Сказал и покатился дальше.
Катится колобок Лань Сичэнь по дороге, навстречу ему волк. Злющий, рычит, зубы скалит.
— Колобок, колобок, я тебя съем! — Не ешь меня, волк. Давай я тебе лучше на флейте сыграю.
Взял колобок Лань Сичэнь флейту свою, Лебин, и стал играть. Послушал волк, покривился, но всё ж скалиться перестал. Говорит он колобку:
— Так и быть, не буду тебя есть. Но ты попусту сюда не забредай. Моя это территория, тут я главный. Зовут меня Цзян Ваньинь.
Отвечает колобок:
— Понял я. А тебе нужно медитации правильной научиться да настои успокаивающие попить, а то ведь этак искажение ци получить можно.
Сказал и покатился дальше.
Катится колобок Лань Сичэнь по дороге, навстречу ему медведь. Злой, хуже волка, глаза кровью налились, идёт, деревья крушит.
— Колобок, колобок, я тебя съем!
— Не ешь меня, медведь. Давай я тебе лучше на флейте сыграю.
Взял колобок Лань Сичэнь флейту свою, Лебин, и стал играть.
Успокоился медведь, прояснился у него взгляд, и говорит он:
— Спасибо тебе, колобок. Будешь ты мне теперь братом названным. Звать меня Не Минцзюэ. Если обидит тебя кто — зови, любого саблей своей зарублю!
Поблагодарил его колобок и покатился дальше.
Катится колобок Лань Сичэнь по дороге, навстречу ему лис. Хвост рыжий, пушистый, а глаза хитрющие.
— Колобок, колобок, куда катишься?
— Качусь по дорожке.
— А что это у тебя, флейта? Сыграй мне, очень я музыку люблю. Меня Мэн Яо звать.
Взял колобок Лань Сичэнь флейту свою, Лебин, и стал играть. Послушал его лис и говорит:
— Ах, как мелодия хороша. Да жаль, слышу я плохо. Колобок, колобок, подкатись поближе да сыграй еще разок, погромче.
Колобок Лань Сичэнь подвоха не углядел, подкатился поближе и заиграл погромче ту же мелодию.
А лис опять ему:
— Колобок, колобок, подкатись ещё поближе да сыграй последний разок.
Колобок Лань Сичэнь опять подвоха не углядел, подкатился ещё ближе и заиграл снова.
Засмеялся вдруг лис:
— Колобок, до чего ты доверчивый! Как тебя не съел никто до сих пор, не пойму. Я бы и сам съел, да вот заслушался.
Отвечает колобок:
— А пойдём со мной, в Гусу. Я тебе каждый день играть буду. И самого тебя мелодиям нашим научу.
Подумал лис да и согласился. Так и вернулись они вдвоём в Гусу. Дядя на колобка побранился, да успокоился. А колобок Лань Сичэнь с лисом Мэн Яо стали поживать, да добра наживать.