ID работы: 12680311

Один невероятный день из жизни Роберта Э. О. Спидвагона

Джен
R
Завершён
7
автор
Размер:
11 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава I

Настройки текста
Какой сегодня чудесно солнечный день в Венеции! Всё прямо сверкает под золотистыми лучами, особенно «реки», текущие по улицам города. Вода волшебно поблёскивает, а когда она расплёскивается веслом гондолы, проплывающей по ней, то сразу кажется, что в воздухе появились маленькие звёзды. Такая атмосфера идеально располагает к романтическому настроению. Потому Джозеф Джостар и его жена — Сьюзи Кью — сейчас проводят одни из самых романтичных моментов в своей жизни… Вернее, проводили бы, да только романтика сменилась комедией, когда Джозеф решил показать своей второй половинке один трюк с хамоном: наклонился над водой, опустился туловищем, причём так, что обычный человек бы упал, пустил в пальцы солнечную энергию и попробовал удержаться на воде. Только Джозеф недолго держался — взял да искупался в «городской реке». Удивительно, но, всколыхнув голубую гладь, он отправил несколько капель прямо на одного очень близкого знакомого — Роберта Э. О. Спидвагона. Это был человек уже далеко не молодой, зато крайне богатый и статный: целым своим собственным Фондом руководит, нефтяным магнатом является. — Ох ты ж. — испугался пожилой мужчина, прямо подпрыгнул на месте, собрался уже ругать источник воды на его пиджаке, да вдруг понял: внизу-то Джозеф. — ДжоДжо? — вопросительно произнёс бизнесмен. — А? Это Вы, дядь Спидвагон? — тоже удивился Джостар. Для него встреча с Робертом была крайне неожиданна. — А Вы как тут оказались? — высказал Джозеф, поднимаясь на гондолу. Он сделал вид, словно ничего такого не произошло, всё-таки неприятно свои ошибки принимать, не так ли? — Я же тебе говорил, ДжоДжо, у меня сегодня встреча, — произнёс Роберт поглядывая то на мокрые пятна на своей одежде, то на молодого человека, который, впрочем, был куда более мокрый, чем пиджак и брюки старика. — Ааа, точно… — протянул Джостар, поднимаясь на гондолу. — Снова дела Фонда. Не слишком ли Вы с ним забегались, а, дядь Спидвагон? — подколол Джозеф. Джостар ожидал бурной реакции Роберта, в этом ведь суть подкола! Заставить человека резко реагировать на слова! Но пожилой человек был не особо эмоционален… Лишь выдохнул как-то недовольно да тихо сказал: — Вот бы ты уже повзрослел, ДжоДжо, — и пошёл дальше по своим делам. Джозеф, конечно, думал, что его будут сейчас жизни учить, но вот эта короткая огорчённая фраза выбила молодого человека из колеи. Это даже Сьюзи Кью заметила, и её лицо, на котором до этого были смех, а затем улыбка, на мгновение затихло, словно что-то ужасное случилось. — Пф, — фыркнул Джозеф и присел поудобнее на гондоле, которая потихоньку становилась столь же влажной, что и наш «пловец». Сьюзи тихонько хихикнула. — Ты, наверное, думаешь, что дядя Спидвагон — просто ворчливый старик? — вдруг спросил Джостар. В голосе его читалось нечто неприятное. Впрочем, Сьюзи на это неприятное отвечала кокетливым, смешливым настроением. — Ну, нет, конечно. Но он довольно забавный. Так испугался, когда на него вода попала! — с доброй насмешкой произнесла Кью. И тут она заметила, что Джозеф пуще прежнего помрачнел, задумался о чём-то… — А ведь дядя Спидвагон бывает очень даже смелым, — после непродолжительного молчания заговорил ДжоДжо. —Когда прижмёт. И тут, к удивлению кокетливой молодой особы, Джозеф затянул длинную историю об одном случае из его жизни и жизни Роберта Э. О. Спидвагона — человека, который на самом деле более смел, чем кажется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.