ID работы: 12689223

Дорога к Гандхарве

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Всё это чувство возвращается через несколько часов по дороге — что-то кислое, из-за чего немеет язык Коллеи, что-то ещё, горькое и тяжелое, что опускается из горла в желудок, и, наконец, ежедневные страдания от её болезни: зуд, истощение, скованность, и онемение, из-за которого её конечности спотыкаются через каждые пару шагов. Уверенный в себе мужчина, запечатавший проклятие на её шее, оказывается неуклюжим, иногда сбивающим с толку попутчиком, а путь на запад, куда они следуют, слепит её глаза лучами заходящего солнца. Сайно разбивает лагерь на ночь. Коллеи ловит себя на том, что смотрит на холмистые зеленые поля Мондштадта, зажатые между массивными отвесными скалами этих «Каменных ворот». Где-то там лежит её солнце. Она холодеет с каждым шагом, удаляясь от него, и с холодом приходит её вездесущая горечь. — У огня тепло. Тебе следует сесть, — говорит Сайно. Его голос вызывает приступы боли в затылке Коллеи, когда она безмолвно подчиняется. — Без тёмных сил, удерживавших твой элеазар в состоянии ремиссии, ты, должно быть, истощена. Ну, да, она почти шипит. Только потому что устала, она смягчает это до нерешительного ворчания, а потом ни один из них ничего не говорит какое-то время. Тишина — ещё один её неуклюжий попутчик. И она её даже устраивает. Тишина не суетится, занимаясь очень грамотной обстановкой лагеря и оформлением документов. Коллеи чувствует жало несправедливости, что у этого человека, который всего на несколько лет старше её, не было элеазара, не он должен завести «друзей», должен ходить в «школу» , и не он слишком безнадёжно истощен, чтобы научиться делать что-то помимо продления собственного утомительного существования. Молчание не заставляет её затылок пульсировать от боли. И ей не нужно бояться, что молчание расстроится из-за ее поведения и уйдет. Если она и может верить во что-то, так это в то, что тишина и одиночество всегда будет преследовать её. — Ты не должна этого делать, — прерывает мысли голос Сайно. Когда Коллеи моргает, она замечает, что царапает сухую, шелушащуюся кожу на локтях. Логически она знает, что он прав. В одиночестве она придерживается строгой политики «никаких царапин», но чувствует что-то в своей ухмылке от перспективы немного усложнить ночь Сайно. Итак, она снова чешет — на этот раз немного сильнее. Она даже поднимает руку, чтобы заметно почесать пятно на шее, которое особенно беспокоило её весь день. Если он накричит на неё, она может накричать в ответ, и тогда он прогонит её, и она сможет вернуться к той жизни, которую, очевидно, заслуживает... Она перестает чесаться. — Зуд должно быть невыносим, — говорит он. Он не комментирует её выражение лица, которое, по её мнению, должно быть крайне жалким, судя по неловкому сожалению, терзающему её сердце. Его внимание только заставляет её чувствовать себя хуже. — У меня есть мазь, которая уменьшит зуд и поможет тебе уснуть. Завтра я заварю тебе травяной чай из лотоса нилотпала, который снимет симптомы элеазара, включая истощение. А пока я предлагаю тебе нанести мазь и отдохнуть. Плохие вещи случаются каждый раз, когда она открывает рот, поэтому вместо этого она кивает. Нанеся маслянистую пасту, как предлагает Сайно, она раскатывает спальный мешок, подаренный ей мисс Лизой, и пытается уснуть. Она слышит, как мужчина тушит огонь, когда она засыпает.

***

Многие части её прошлого представляют собой размытые фрагменты, но одно она всегда будет помнить. Она была не единственной, кто сбежал от Фатуи; она бежала с группой из четырёх человек, и в пути они умирали один за другим, пока она не осталась единственной выжившей. Все они были заражены элеазаром, были пациентами в фальшивой клинике Фатуи. В экспериментах с остатками архонтов все, кроме одной, находились в частичной ремиссии. Оглядываясь назад, было очевидно, кто уйдёт первым. Она до сих пор помнит, как проснулась посреди ночи, глаза у нее были покрыты сонной коркой, а ещё жгло от дорожной пыли. Сквозь мутную дымку сна, она услышала бормотание в лагере: «... Во...Ды ...Во-ды...». Она не слишком много думала об этом, прежде чем снова заснуть, и она проклинает это по сей день. Когда группа проснулась на следующее утро, они обнаружили несчастную девушку, парализованную во сне, с протянутой рукой к своей сумке. Её фляга с водой лежала опрокинутой на бок. Трое взрослых говорили. Коллеи сидела рядом с неподвижным телом девушки, прислонившись к стволу дерева, и медленно поила её водой из фляжки в открытый рот. Край фляги громко постучал по уже затвердевшей, чешуйчатой ​​поверхности её кожи. Её тут же наказали за это. В тот день Коллеи узнала, что, как только она поддастся полному параличу элеазара, она умрет либо от обезвоживания, либо от удушья — от воды, стекающей по её парализованным дыхательным путям. Они носили девушку с собой несколько дней. Она была молода и худа, даже легче, чем Коллеи, так что её не так уж неудобно было перекинуть через спину одного из взрослых, пока они шли. Коллеи часто ловила себя на том, что та что-то бормочет неразборчивое, когда они ночевали лагерем. Иногда она смотрела на протянутую руку девушки, смыкая свою ладонь с её в щели между растопыренными чешуйчатыми пальцами. В конце концов тело начало смердеть. Они нашли белые личинки, извивающиеся в промежутках между чешуйками. Это был день, когда один из взрослых вынес уже мёртвое тело в лес, а потом вернулся без него.

***

Утром она чувствует мурашки по коже от засохшей, запекшейся мази, но, по крайней мере, её не разбудил этот дурацкий зуд.  Потом она вспоминает вчерашний разговор, и у неё мурашки по коже уже совсем по другой причине. — Хм! Эй, — говорит она слишком громко. Сайно отрывается от чтения. — Знаешь, ты можешь сказать мне, если я снова буду вести себя глупо. Или неблагодарно. Или грубо. Я знаю, что меня очень раздражает любое присутствие рядом, но если я когда-нибудь буду вести себя так же, как прошлой ночью или на подобие того, ты всегда можешь просто, я не знаю, бросить в меня палку или что-то в этом роде. — неловкая пауза. — Ты мне очень помог, и ты всё ещё делаешь более чем достаточно, чтобы привести меня с собой, так что я не буду держать на тебя зла... — Подожди, — говорит Сайно. Коллеи замолкает. Учёный на мгновение просматривает страницы перед собой, прежде чем снова взглянуть вверх. — Хм. Сумеру богат как зверями-самптерами, так и деревьями, но почему ты никогда не видела, чтобы звери-самптеры прятались в деревьях? Коллеи моргает. — Э-э...потому что они большие и не любят маленькие замкнутые пространства? — Нет, — отвечает он с каменным лицом. —Это потому, что они очень хороши в этом. Коллеи снова моргает. —Это шутка. Ты не понимаешь? Тогда, позволь мне объяснить: эта шутка использует абсурдность больших зверей-самптер, прячущихся в маленьких дуплах деревьев, чтобы заставить слушателя искать связь со скрытым смыслом. Здесь также используется двойное значение никогда не видеть, как в случае не существует, чтобы скрыть буквальное значение, потому как это, имеется ввиду, есть одно и то же. Видишь, здесь, в этой книге, об этом рассказывается очень подробно. Я поделюсь ею с тобой, как только ты научишься читать; Уверяю тебя, это довольно смешно. —Я...не понимаю, — беспомощно признается Коллеи. Это должно было быть смешно? —Я думаю, что это объяснение было довольно исчерпывающим, но тем не менее, — говорит он, захлопывая книгу, — теперь, когда ты перестала винить себя, садись к огню и пей этот чай из Нилотпала. — Подожди, я все еще не понимаю, — настаивает она. —Ты не сердишься? Я пыталась начать ссору прошлой ночью! Я была неуважительной девчонкой, а ты всё ещё собираешься напоить меня чаем? Мисс Лизы здесь больше нет, так что тебе не нужно меня терпеть… Он вскидывает руку. — Давай тогда обсудим, что ты делала прошлой ночью. Во-первых, ты была молчалива и неулыбчива. — Сайно пожимает плечами. — Ты заметила, что я тоже такой. Во-вторых, ты поцарапала наросты Элеазара вопреки моему совету. Твои стандарты неуважения намного ниже моих. Он наливает ей чашку дымящейся золотой полупрозрачной жидкости и протягивает ей. — Пей. Не трать энергию на ненужные извинения. Тебе понадобится эта энергия для предстоящей дороги. Она берёт чашку с податливостью, вызванной шоком. Из-за полного непонимания она даже не чувствует уколов боли в затылке. Так думают нормальные люди? Это так далеко от её давно закоренелых впечатлений, что едкий зверь внутри неё не знает, на что напасть. Чашка согревает руки и снимает онемение конечностей. Когда она делает большой глоток, она замечает, что капля мёда смягчает тяжелый травяной вкус Нилопа. . . Нилотна. . . В общем, растения. Это напоминает ей о сладких закусках, которые Эмбер покупала ей в Монштадте во время Луди Гарпастума, и одного этого достаточно, чтобы вызвать улыбку на её лице. Когда Коллеи пытается помочь Сайно собрать лагерь, она замечает лёгкую пружинистость его шагов. Кажется, он доволен собой.

***

Трава начинает менять цвет на полпути к Ли Юэ, становясь больше золотой, чем зеленой, и Коллеи снова недовольна. Зеленый напоминает ей Мондштадт, веселье и Эмбер. Почему трава в Ли Юэ должна быть желтой? — Это потому, что именно так Ли Юэ делает мору, — говорит Сайно. — Они выращивают монеты в траве и на деревьях. Коллеи смотрит на него широко раскрытыми глазами. — Правда? — Нет, — говорит он, захлопывая книгу. — Это шутка. Не понимаешь? Вот, сейчас поясню... После самого длинного похода в жизни Коллеи, Сайно угощает её роскошным обедом в гостинице Ваншу. Цвета и вкусы здесь совершенно другие, чем в Мондштадте, но всё равно вкусные. Соус к жареным креветкам мягкий и пикантный, в простом курином супе скрывается оттенок специй, который согревает её грудь ещё долго после того, как она поест, а овощи ярко-зеленые и хрустящие. Она ловит себя на мысли, что жалела, что не ела так всю свою жизнь. Потом она думает о том, что некоторые люди всю жизнь едят так, и еда становится горькой на её языке. Так думает Эмбер? Нет, конечно нет. Она была бы рада, если бы у других людей были хорошие вещи. Это просто озлобленные мусорные крысы вроде Коллеи, которые всё портят из-за зависти. — Часто так ешь? — спрашивает она, желая подлить масла в пламя. —Нет, — отвечает Сайно, но не уточняет. Позже, когда они покидают гостиницу Ваншу, Сайно вручает ей пачку завернутых крекеров. Не получив никаких других указаний, Коллеи откусывает кусочек от угла и тут же выплевывает его. — Фу, что это? — Она спрашивает. Жало на затылке вспыхивает. «На вкус как песок». — Сухпаек.— Нейтральное выражение Сайно приобретает легкую жалкую нотку. Если бы его уши на мантии были настоящими, они наверняка бы уже грустно повисли. — Это то, что я ем все восемь из десяти дней. Коллеи чуть не падает от смеха.

***

Они останавливаются в лагере на полпути к гавани Ли Юэ, и, чувствуя себя более энергичной сегодня ночью, Коллеи начинает систематически убивать всех жуков поблизости от её спальника. Кольцо из муравьиных трупов вокруг её "кровати" отгоняет кошмары о жуках, ползающих по её телу, проникающих в её наросты элеазара и откладывающих там яйца. Она помнит, как белые извивающиеся опарыши оказались между чешуей той девушки. Сайно бросает взгляд на то, что она делает, и спрашивает: — Ты хочешь спать здесь? Она кивает, и следующее, что она видит, это брезент, расстеленный для неё на земле. Она поднимает бровь. Он пожимает плечами. — Это поможет предотвратить попадание насекомых в твоё постельное белье, — объясняет он. Он говорит так, как будто это исходит из его опыта. Пока Сайно читает у костра ещё что-то из своих ужасных сборников анекдотов, а Коллеи сидит на своём спальном месте, нанося мазь, она спрашивает его: — Тебе когда-нибудь снились жуки, откладывающие яйца в твоем теле? Черт. Это странный вопрос. Это тот вопрос, который выдает, насколько она глупа. Конечно, Сайно не обращает на это внимания, а может быть, он этого и не услышал, но в любом случае Коллеи задерживает дыхание и подавляет нарастающее давление в горле, вызванное сожалением о чем-то всем телом. В конце концов, она слышит, как переворачивается страница, и Сайно отвечает: «Нет». Конечно нет, думает она. Так не думают нормальные люди, дура.  Мужчина продолжает, — Иногда я думаю о том, как они заползают мне в рот. Коллеи моргает. Затем она хихикает и засыпает. Тихо, и, возможно, слишком много минут спустя, ради приличия, она говорит: — Спасибо за брезент.  Успешно справилась. Королева разговоров. После еще одной неловкой длинной паузы Сайно переворачивает страницу и говорит: — Пожалуйста.

***

Ещё одна вещь, о которой Коллеи думает с болезненной частотой, это то, что произойдет с её телом, когда Элеазар полностью поглотит её. Она часто обдумывает, в каких позах хочет застыть. Это если бы она проснулась, чтобы понять, что происходит в первую очередь. Может, она просто возьмет себя в руки и сделает так, чтобы было легче нести её труп. Она думает, что когда это произойдет, она возмоможно будет совсем одна, может быть, в дикой природе; таким образом, кому-то понадобится целая вечность, чтобы найти её, если кто-то вообще будет искать, и тогда природа сможет окончательно забрать её. Коллеи в мельчайших подробностях представляет, как вороны садятся на её кожу и сдирают чешуйки одну за другой, откалывая затвердевшую плоть, как люди чистят плоды харра. Тогда жуки отложат яйца в то, что осталось, а потом извивающиеся белые личинки вместе с грибами вплавят её тело обратно в лесную землю. Если бы у неё был выбор, она хотела бы отправиться в место, где растут грибы руккхашава. Грибы руккхашава очень вкусные. Но потом Коллеи представила то, как Эмбер находит её тело, покрытое грибами и личинками. Узнала ли она её? Опарыши едят волосы? Едят ли они грибы? Всё это, вероятно, расстроило бы её тогда. Но воображаемая Эмбер тут же поднимает её из грязи и стряхивает грибы и личинок с её рук. Она ругает каждую ворону, и те возвращают Коллеи её плоть по кусочку, пока кожа снова не станет гладкой и целой. — Ещё не время, глупышка, — говорит воображаемая Эмбер, ласково поглаживая Коллеи по голове. — Разве ты не собираешься учиться в Академии Сумеру, когда вылечишься, помнишь? Ты точно сможешь справиться с этим Элеазаром! И обычно именно тогда Коллеи перестает об этом думать.

***

— Мы встретимся с моим другом в деревне Гандхарва, — говорит Сайно, когда они разбивают лагерь на границе Сумеру. —Энергия леса хороша для лечения симптомов элеазара, а Гандхарва гораздо богаче природной энергией, чем город или пустыня. — О, — отвечает Коллеи, радостно согревая руки над травяным чаем. — Ты научишь меня там читать? Сайно кашляет, на мгновение опускает книгу. — На самом деле, мой друг будет учить тебя. Коллеи недовольно фыркает. — Тогда какой от тебя толк? — язвит она. — Я вернусь к своей работе. Она смотрит на Сайно. Он смотрит в ответ. — Подожди, так ты потом уйдёшь? — она воскликнула. — Разве этого не ожидалось? На самом деле Коллеи никогда об этом не задумывалась. Логично предположить, что тот уйдёт, а ведь они знакомы максимум пару недель. В любом случае, она даже не так привязалась. Но в этот момент Коллеи снова погрузилась в раздумья. Она, вероятно, всё же будет скучать по нему, по его глупым шуткам и по тому, как он потом их долго объясняет. Может быть, конечно, не так сильно, как скучает по Эмбер, но у Сайно есть определенная неловкость, которой у той нет, и это заставляет Коллеи чувствовать себя уже не так ужасно из-за того, насколько она сама трудна, а это что-то да значит. Она хлопает ладонью по ноющему месту на затылке и спрашивает: — Ты же будешь приходить в гости, да? Сайно долго не отвечает, но она к этому уже привыкла. Он, вероятно, даже не пытается скрывать то, как ему не терпится избавиться от неё. Вероятно, он просто так же плох в общении, как и она. Не умеет находить правильные слова. Переворачивает страницу, но Коллеи уверена, что он, на самом деле, уже давно не читал. В конце концов, Сайно впервые улыбается. — Конечно, — говорит он. — У меня ведь там есть друзья.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.