Братья Хайтани

Перевод
NC-17
В процессе
9
переводчик
Автор оригинала:
..
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 7 558 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
Проснулась она с небольшой головной болью, рукой начиная нежно массировать кожу головы, дабы немного её облегчить. Открыв глаза, девушка осознала что опять находится в совершенно незнакомом ей месте. Это была спальня, с красивыми цветочными обоями на стенах и светлым паркетом на полу. Т/и лежала на большой кровати, по бокам от которой стояли небольшие тумбы. Комната сама по себе довольно светлая, но из-за зашторенных окон было немного темно. Встав с постели, девушка подошла к окну и отодвинула бежевые шторы, впуская солнечный свет в комнату. Справа от окна стоял большой деревянный шкаф, сделанный под цвет пола, а рядом с ним — зеркало. Отражение в зеркале ей не понравилось, стоящая в нём девушка выглядела очень болезненно, под глазами пролегли тени, а волосы были спутанны и нечесаны. Одежда была грязная. Ещё в комнате были две двери, одна из которых вела в ванную комнату, а вот другая была заперта и узнать что же находилось за ней — невозможно. Девушка совершенно не хотела здесь оставаться, поэтому она с поникшим видом села на кровать, пытаясь придумать план действий. Хотя, какой план здесь вообще мог быть? Она одна, заперта в абсолютно бесполезной комнате, спастись через окно не выйдет, этаж слишком высокий, а выйти за пределы этой темницы не получится. Может, дождаться когда дверь откроется и вырубить вошедшего? Или запугать самоубийством и попросить отпустить? В голову приходило мало полезных мыслей, но вот одна показалась Т/и довольно интересной. Проверить шкаф. Может там найдётся что-нибудь режущее или тупое, чем можно навредить человеку? Предметов в шкафу оказалось мало, всего лишь несколько мужских футболок разных расцветок, женские трусы и носки, пара полотенец и фен для волос, средства личной гигиены. Ничего, чем можно было бы защититься или ударить. Т/и бегала глазами по этим вещам и по всем полочкам шкафа, надеясь найти что-нибудь новое и незамеченное ранее. Но, увы, ничего нового не появилось. Со злости громко хлопнув дверью шкафа, Ямада запрыгнула на кровать и стала бить первую попавшуюся под руку подушку, проклиная себя за безысходность в этой ситуации. Уткнувшись лицом в побитый предмет, она громко закричала, не понимая что ей делать и как ей себя спасти. — Долго истерить собираешься? Неожиданно прозвучавший голос оказался совсем рядом — над кроватью. Отпрянув от подушки как от огня, Т/и вылупилась на незамеченного ею Риндо, на лице которого была неприятная ехидная улыбка, которая совершенно не понравилась девушке. Что он задумал? Или они?
Примечания:
9 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник