ID работы: 12696504

Возрождение со зверем/Rebirth With The Beast/重生之与兽为伍

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
30
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 3 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
"Угомонись! Ты ждешь меня уже целых три минуты, беря это в расчет, я полагаю, что сможешь подождать еще какое-то время". Су И считал все это время эти несчатные минуты, только ради того чтобы под конец вспомнить, что здешние орки не знали, сколько прошло времени и что такое вообще эти минуты, поэтому ему ничего не оставалось кроме как быстро сменить тему. Сказав это предложение, Су И натянул свою одежду и прыгнул в бассейн. Когда он еще был в группе действий, его рекорд по мытью в ванне составлял всего две минуты. В то время, он мог принимал душ и одновременно с этим есть хлеб, желая в одну секунду разломить его пополам. После того, как Су И оделся, Синор уже подобрал кинжал, который все еще лежал на земле. Затем, им двоим, точно маленьким детям, у которых впервые появилось чувство по-типу любви, приходилось не совсем осознанно, время от времени, тянуть друг к другу руки, когда они вместе шли. Су И никогда раньше не видел у кого-либо такого поведения на улице, а тем более, не испытывал подобного на себе. В это время Су И ощущал сильную привязанность испытываемую друг к другу, но ему было трудно идти в любом случае, поэтому он в своём уме подумал, что было бы лучше если бы Синор притянул его и обнял. Теперь, внезапно, он осознал, что совершенно забыл о своем прежнем презрении. Теперь Су И почти как безмозглый идиот. Видя, что Синор отводит от него взгляд, он намеренно встал перед ним, чтобы закрыть обзор. У Синора не было иного выбора, кроме как протянуть руку, чтобы удержать Су И и остановить его от этой, казалось бы, бесконечной беготни. Найдя подходящую траву и виноградные лозы, Су И специально попросил своего мужа собрать побольше. Этот вид травы можно использовать в качестве веревки или для плетения соломенной циновки. Процесс плетения соломенной обуви был очень удовлетворительным, ведь Су И играл с этим в доме своего дедушки, когда был совсем маленьким. В то время у дедушки дома не было никаких игрушек, поэтому ему ничего не оставалось кроме как взять соломенные туфли и шляпу, чтобы Су И мог поиграть хоть с ними. Су был более любопытен и попросил своего дедушку научить его готовить подобные вещи. Прошло много времени, и он не очень отчетливо помнил. После долгой работы получилась странная на вид соломенная сандалина. Су немного затупил и не обратил внимания на то, что можно было сначала надеть ее на ногу. Маленький Элай, который очень спешил, пришел с Дино, чтобы найти своих двух "потерянных" родителей. Су И вспомнил, что у все ещё есть одна важная и первостепенная задача - забота о детях. Они, вероятно, голодны. Двое неквалифицированных родителей немедленно приступили к приготовлению пищи. Покормив детей, он снова поспешно отправился в путь. Когда маленький Элли был в пути, он понял что всегда чувствовал, что есть разница между его матерью и отцом-зверем. Но будучи ребенком, он может только чувствовать эту самую разницу, но не может сказать, в чем она заключается? Что нужно сказать осторожно, так это то, что Су И, которому всегда нравилось быть рядом с ним, внезапно становится очень близок к отцу-зверю. Остановившись на полпути, маленький Элли воспользовался возможностью поговорить с Дино. Но тот всего лишь немного старше его самого, так что хорошего ответа он не дал. Су И многое приобрел за последние два дня. Зернохранилище пространственного помещения теперь полно вещей, и Су И пришлось складывать вещи на заднем дворе. Поскольку Су сказал Синору, что его пространство может уберечь пищу от скорой порчи, Синор больше не ловит достаточное количество живности на один день, каждый раз, когда охотится. Если он встретит добычу, то будет драться ещё яростнее чем раньше, а затем принесёт ту Су И, полагаясь на него. В течение этого периода Су И также старательно искал раковины мидий, как в темное, так и в светлое время суток. Он намеренно выбрал несколько ярких вещей. Детям нравится такое. На четвертый день путешествия внезапно произошел несчастный случай. Семья из четырех человек, остановившаяся отдохнуть, разговаривала и смеялась за ужином. Внезапно, услышав шумный звериный вой, Су И немедленно насторожился активно охраняя двух детей позади себя. Затем он увидел маленькую грязную самку, выбегающую из сорняков. Действие, которое парень предпринял, было слишком яростным, поэтому он не смог устоять на ногах и покатился прямо по земле. Когда он упал, два клыкастых зверя продолжали гнаться за ним. Синор не стал трансформироваться, а быстро взял кинжал, который дал ему Су И. Су И не беспокоился о Синоре, отпустил двух детей и осторожно подошел к маленькой самке. Парень сначала немного испугался и только немного расслабился, как увидел, что Су И на самом деле тоже является самкой. Все его тело было грязным, и он вообще не мог разглядеть цвета своей кожи. Одежда на нем изодрана в клочья, почти не в состоянии даже прикрыть тело. "С тобой все в порядке?" Су И осторожно поднял самку, когда битва Синора закончилась. Зверь оттащил двух гигантских клыкастых и отошел в сторону. Су знает, что это была уникальная вдумчивость. Синор - именно такой человек, он много не скажет, в его стиле делать все молча. Видя, что эта маленькая самка так сильно напугана, он не поленился оттащить труп чудовища которого постигла трагичная судьба в сторону. "Спасибо, спасибо тебе". Тело маленькой самки все еще дрожит, ее большие глаза довольно яркие, и они полны паники с беспокойством. Хотя они не знают, что пережила эта женщина, Су хорошо понимает,что он, должно быть, пережил много ужасных вещей. Су также видел других самок. Нормальные женщины ведут беззаботную жизнь под защитой племен и орков. Маленькая самка в таком окружении не показала бы такого выражения лица, не говоря уже о том, чтобы быть покрытой такими ранами, как он. "Да ладно, все в порядке, все в порядке". Су И помог ему подойти к огню и дал миску бульона с раковинами моллюсков. Маленькая самка уже давно наверное была голодной. Как только он почувствовал запах, он дрожащей рукой зажал рот и резко отпил, сильно подавившись, потому что делал это слишком жадно. Дино спокойно взял кусочек барбекю и протянул его маленькой самке. Ребенок тоже был когда-то очень голоден, так что ему было знакомо чувство этого самого удушающего голода. Дино действительно не хотел вспоминать то чувство, ему очень захотелось сейчас есть только при мысли об этом. После того, как Синор вернулся, он сел рядом со своей женой. Су И тут же посмотрел на него со странным выражением лица. Разве он не говорил, что женщины на Континенте Орков такие же, как Бао? Как могла в лесу оказаться такая женщина? Синор покачал головой, глядя на Су И. Он не знал, что происходит, поэтому ему оставалось только ждать, пока маленькая самка подаст голос. После того, как эта самка насытилась, Су И нежно улыбнулся и спросил: "Почему ты одна в лесу?" Лицо маленькой женщины внезапно изменилось, как будто она подумала о чем-то неприятном, и впоследствии с грустью расплакалась. Су И больше всего ненавидит, когда люди плачут, особенно когда он видит большого мужчину, плачущего перед ним. Хотя он знал, что этот большой мужчина был здесь женщиной, Су И не мог ни перейти к изначальному вопросу. Когда маленькая самка проплакалась, Су И не удержался и спросил снова. На этот раз она заговорила так, как будто набралась смелости: "Я, меня обманул друг племени, я так ему верил, я действительно не понимаю, почему он так со мной поступил?" Су И слышал, что чувства этой маленькой женщины, такие же как и Мирилла, вызваны тем, что они были оскорблены и вычислены другими? Су также подсознательно чувствовал, что эта маленькая женщина может быть, такой же как и Мирилл, человеком с крайне плохой личностью или проблемным характером. "Хм. Ясно. Тогда где же твое племя? Мы можем отправить тебя обратно". Маленькая женщина опустила глаза, ее тон был полон печали: "Я... я не хочу возвращаться, я никогда не вернусь туда, никогда..." ————— От переводчика: второй десяток глав завершен, что меня не может не радовать, эта глава была на удивление легка для перевода. Не знаю с чем это связано, но будем считать что я уже достаточно наловчился чтобы считать это таковым. Я возьму небольшой перерыв, только чтобы наверстать главы собственных произведений. Кто хочет оценить, тому "Добро пожаловать!" буду благодарен. А эта новелла вскоре будет снова обновлена, вас ждёт много "сахара" и "собачьего корма". Удачи!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.