***
Гарольд стоял на улице. В его глазах блестело некое здоровое безумие и восторг. Он смог! Правда, прошло почти тринадцать лет, но это уже такое. Пока не пришла Риша нужно уйти. А решил он идти к другу. Ведь перед встречей с сыном, нужно хотя бы нормально одеться. Трангресировав в Хогвартс Гарольд поспешил в подземелья, пока все не начали тревогу из-за того что кто-то таки смог пробраться в школу. Снейп мирно себе сидел и отдыхал от учеников. Как тут к нему ворвалось чудище. С чёрными волосами во всю сторону и большими зелёными глазами. Профессор удручённо выдохнул. — Гарольд… — Привет, Снейп, ты как? Имеешь какую-то одежду моего роста и телосложения? О, а что здесь вещи Ремуса делают? — волшебник сразу таки прошёл к шкафу. Как хорошо, что Снейп человек постоянный и ничего не переставляет. — Лежат, ждут пока я их одену, — послышался фырк учителя ЗОТИ. Гарольд повернулся, смерил их взглядом и криво улыбнувшись повернулся назад. — Тогда сегодня будешь без одежды. Она у тебя более менее приличная, а я то иду на встречу к сыну. Ох, тринадцать лет почти не виделись! — восторженно лепетал Макклейн. — Надеюсь вы ему не рассказывали о Крисе? Я хочу сам. Кстати, как он там? — Жив. Идёт на поправку, но пока так и не просыпается, — фыркнул Северус. Гарольд кивнул, он уже был переодет. — Спасибо, что присматривашь за ним, — поблагодарил его волшебник и попытался поцеловать в щеку, но его развернули в сторону двери. — Пока, пока, — сказал Ремус. — Боже, идиоты, — возмутился тёмновласый мужчина. Гарольд хмыкнул и исчез. Появился он уже меньше чем через полчаса перед домом где теперь жили Риша с Вару. Он постучал, дверь ему открыл Норман. — Гарри… — пролепетал магл в шоке смотря на мужчину. — Ты… Как ты… — Норман, друг, привет! Я к сыну пришёл, — объяснил маг, и он обняв друга прошёл внутрь. Норман лишь хлопал ртом как рыбка. — Но Ришы тут нет… — Она, что, мой сын? — фыркнул Гарольд со скептицизмом смотря на мужчину. После чего он прошёл на кухню. Джокер, что находился там чуть не выронил бутерброд с рук. — Тёмный лорд у нас на кухне. Я в шоке, — подал парень голос. — Привет, Джокер. Мерлиновые подштаники, ты уже так вырос! А щёчки то какие худые, раньше же такие пухлые были, — мужчина начал тискать Джокера, а тот с шока позволял ему это делать. — Норман, — послышался восклик со стороны лестницы. — Дай деньги, пожалуйста! У Бриллиант закончился корм! — а вскоре на кухню зашёл Вару. Он ещё ничего не понял, как Гарольд почти что прилетел к нему и обнял. — Вару, сынок! Мерлиновая борода, как давно мы не виделись! Ты так вырос, полная копия Кристофера, — сказал мужчина. — Папа? — воскликнул слизеринец и обнял родителя. — Папа! Я так рад тебя видеть! — И я тебя, мальчик мой, — сказал Гарольд и поднял Вару. — Какой ты маленький. Тебя, что не кормили. — Нет, просто таким родился, — фыркнул мальчик. Ко всему этому безумию доедналась Риша, что пришла с работы. Она в шоке смотрела на Гарольда. — Свояченица, привет! Я к вам в гости. А, и попрактикуйся немного в защитных чарах, а-то ты какой-то довольно слабенький барьер поставила, — сказал мужчина не отпуская с рук Вару. — Гарри, отпусти Вару, — выдохнула женщина опасно щурясь. — Риша твои подозрения очень глупы. Крис бы не одобрил такое, — возмущённо ахнул Макклейн. — Он сам сказал мне, что если с ним что-то случится позаботиться о Вару. Потому что ты бестолковая бестолочь, что думает только о себе, и что такому отцу ребёнка опасно давать. — Боже, да я один раз, случайно, чуть не бросил его на пол. И сразу отец бестолковый. Я его поймал, к тому же, — возмутился Гарольд прижимая к себе сына. — Пап, мне кажется я их понимаю, — пропищал мальчик с объятий. Гарольд слегка попустил его. — Гарольд, отпусти Вару, — приказала Риша поставив руки в боки. — Нееет, он мой сын, не хочу, — возмутился мужчина. — Ты хоть и сестра Криса, но заклинаний я для тебя не пожалею, — фыркнул он повыше беря сына. — Дядя Гарри, отпустите Вару. Я думаю ему неловко, все же он уже не пятилетний мальчик, а почти полноценный подросток, — втрутился в их разговор Джокер. Гарольд посмотрел на Джокера. — И в кого ты такой? — возмущённо протянул он отпуская Вару на пол. — Пап, пойдём, я хочу показать тебе свою комнату, — мальчик схватил отца за руку, и пока Риша не начала возмущаться, повёл его наверх.Глава 36. Лето. Гарольд Макклейн — кто это и с чем его есть?
3 ноября 2022 г., 21:50
Они молча смотрели друг на друга. Он, Гарольд Макклейн, чистокровный волшебник, которому воздвигают большие надежды. Наследник древнего рода Макклейн. Она, Риша Таббс, чистокровная волшебница, которую называют хорошей будущей женой и матерью. Не из меньш древнего рода Таббс.
— Знакомьтесь здесь, а мы пойдём, — сказала женщина со стороны парня. Миссис Макклейн. Хоть её муж и умер, она не изменила фамилию и было принято называть её «миссис».
— Согласна, миссис Макклейн, — нежно улыбнувшись сказала мадам Таббс. Она имела французские корни и не так давно живёт тут, в Британии. Всего двадцать три года. Дамы ушли, о чем-то разговаривая.
Молодые люди сели и так и не проронили ни слова. Но после Риша собралась с силами и сказала:
— У меня есть любимый человек, — девушка уткнулась взглядом в пол. — И у нас с ним, всё серьёзно.
— Тогда почему… — не успел Гарольд ничего спросить, как девушка его перебила.
— Он магл, родители против, — грустно объяснила девчуля. — Но мы будем вместе, — добавила она сверкая глазами.
— Ох, ну, как знаешь… — пролепетал парень. Над ними опять повисла тишина.
— Сестрёнка, я пришёл тебя спасать! — воскликнул парень, что распахнул дверь. — Ты! Я знаю, что ты поддался на красоту моей сестры, но знай! Она занята!
— Я знаю это, молодой человек, — со смешинкой в голосе сказал Гарри переведя свой взор на мальчишку лет пятнадцати-шестнадцати. Его тёмно-зелёные волосы кудрями разбрасывались в разные стороны, карие глаза блестели не добрым огнём, а веснушки, что открывались взору под очками так и манили свой взгляд. — А не хотели бы вы, представиться? Таки, впервые видимся.
— Кристофер Таббс, Гарольд Макклейн. Я уже всё об вас знаю! — воскликнул парень закрывая дверь. Риша не встревала в их разговор, лучше так, чем они будут обсуждать свадьбу.
— Правда? И где же моя татуировка? — хмыкнул волшебник.
— У вас её нет? — поумерил свой пыл Кристофер.
— Ц, ц. Кристофер, вы же говорили, что всё обо мне знаете, — цыкнул Макклейн. — Есть у меня татуировка. В виде?
— Змеи? — предположил Таббс садясь возле сестры.
— Ну, почти, дракона, — хмыкнул парень. Так это «свидание» превратилось в разговор Гарольда и Кристофера, за которым просто следила Риша.