Магия в наших сердцах

NC-17
Заморожен
78
автор
Размер:
158 страниц, 44 157 слов, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 170 Отзывы 16 В сборник

Глава 36. Лето. Гарольд Макклейн — кто это и с чем его есть?

Настройки
Они молча смотрели друг на друга. Он, Гарольд Макклейн, чистокровный волшебник, которому воздвигают большие надежды. Наследник древнего рода Макклейн. Она, Риша Таббс, чистокровная волшебница, которую называют хорошей будущей женой и матерью. Не из меньш древнего рода Таббс. — Знакомьтесь здесь, а мы пойдём, — сказала женщина со стороны парня. Миссис Макклейн. Хоть её муж и умер, она не изменила фамилию и было принято называть её «миссис». — Согласна, миссис Макклейн, — нежно улыбнувшись сказала мадам Таббс. Она имела французские корни и не так давно живёт тут, в Британии. Всего двадцать три года. Дамы ушли, о чем-то разговаривая. Молодые люди сели и так и не проронили ни слова. Но после Риша собралась с силами и сказала: — У меня есть любимый человек, — девушка уткнулась взглядом в пол. — И у нас с ним, всё серьёзно. — Тогда почему… — не успел Гарольд ничего спросить, как девушка его перебила. — Он магл, родители против, — грустно объяснила девчуля. — Но мы будем вместе, — добавила она сверкая глазами. — Ох, ну, как знаешь… — пролепетал парень. Над ними опять повисла тишина. — Сестрёнка, я пришёл тебя спасать! — воскликнул парень, что распахнул дверь. — Ты! Я знаю, что ты поддался на красоту моей сестры, но знай! Она занята! — Я знаю это, молодой человек, — со смешинкой в голосе сказал Гарри переведя свой взор на мальчишку лет пятнадцати-шестнадцати. Его тёмно-зелёные волосы кудрями разбрасывались в разные стороны, карие глаза блестели не добрым огнём, а веснушки, что открывались взору под очками так и манили свой взгляд. — А не хотели бы вы, представиться? Таки, впервые видимся. — Кристофер Таббс, Гарольд Макклейн. Я уже всё об вас знаю! — воскликнул парень закрывая дверь. Риша не встревала в их разговор, лучше так, чем они будут обсуждать свадьбу. — Правда? И где же моя татуировка? — хмыкнул волшебник. — У вас её нет? — поумерил свой пыл Кристофер. — Ц, ц. Кристофер, вы же говорили, что всё обо мне знаете, — цыкнул Макклейн. — Есть у меня татуировка. В виде? — Змеи? — предположил Таббс садясь возле сестры. — Ну, почти, дракона, — хмыкнул парень. Так это «свидание» превратилось в разговор Гарольда и Кристофера, за которым просто следила Риша.

***

Гарольд стоял на улице. В его глазах блестело некое здоровое безумие и восторг. Он смог! Правда, прошло почти тринадцать лет, но это уже такое. Пока не пришла Риша нужно уйти. А решил он идти к другу. Ведь перед встречей с сыном, нужно хотя бы нормально одеться. Трангресировав в Хогвартс Гарольд поспешил в подземелья, пока все не начали тревогу из-за того что кто-то таки смог пробраться в школу. Снейп мирно себе сидел и отдыхал от учеников. Как тут к нему ворвалось чудище. С чёрными волосами во всю сторону и большими зелёными глазами. Профессор удручённо выдохнул. — Гарольд… — Привет, Снейп, ты как? Имеешь какую-то одежду моего роста и телосложения? О, а что здесь вещи Ремуса делают? — волшебник сразу таки прошёл к шкафу. Как хорошо, что Снейп человек постоянный и ничего не переставляет. — Лежат, ждут пока я их одену, — послышался фырк учителя ЗОТИ. Гарольд повернулся, смерил их взглядом и криво улыбнувшись повернулся назад. — Тогда сегодня будешь без одежды. Она у тебя более менее приличная, а я то иду на встречу к сыну. Ох, тринадцать лет почти не виделись! — восторженно лепетал Макклейн. — Надеюсь вы ему не рассказывали о Крисе? Я хочу сам. Кстати, как он там? — Жив. Идёт на поправку, но пока так и не просыпается, — фыркнул Северус. Гарольд кивнул, он уже был переодет. — Спасибо, что присматривашь за ним, — поблагодарил его волшебник и попытался поцеловать в щеку, но его развернули в сторону двери. — Пока, пока, — сказал Ремус. — Боже, идиоты, — возмутился тёмновласый мужчина. Гарольд хмыкнул и исчез. Появился он уже меньше чем через полчаса перед домом где теперь жили Риша с Вару. Он постучал, дверь ему открыл Норман. — Гарри… — пролепетал магл в шоке смотря на мужчину. — Ты… Как ты… — Норман, друг, привет! Я к сыну пришёл, — объяснил маг, и он обняв друга прошёл внутрь. Норман лишь хлопал ртом как рыбка. — Но Ришы тут нет… — Она, что, мой сын? — фыркнул Гарольд со скептицизмом смотря на мужчину. После чего он прошёл на кухню. Джокер, что находился там чуть не выронил бутерброд с рук. — Тёмный лорд у нас на кухне. Я в шоке, — подал парень голос. — Привет, Джокер. Мерлиновые подштаники, ты уже так вырос! А щёчки то какие худые, раньше же такие пухлые были, — мужчина начал тискать Джокера, а тот с шока позволял ему это делать. — Норман, — послышался восклик со стороны лестницы. — Дай деньги, пожалуйста! У Бриллиант закончился корм! — а вскоре на кухню зашёл Вару. Он ещё ничего не понял, как Гарольд почти что прилетел к нему и обнял. — Вару, сынок! Мерлиновая борода, как давно мы не виделись! Ты так вырос, полная копия Кристофера, — сказал мужчина. — Папа? — воскликнул слизеринец и обнял родителя. — Папа! Я так рад тебя видеть! — И я тебя, мальчик мой, — сказал Гарольд и поднял Вару. — Какой ты маленький. Тебя, что не кормили. — Нет, просто таким родился, — фыркнул мальчик. Ко всему этому безумию доедналась Риша, что пришла с работы. Она в шоке смотрела на Гарольда. — Свояченица, привет! Я к вам в гости. А, и попрактикуйся немного в защитных чарах, а-то ты какой-то довольно слабенький барьер поставила, — сказал мужчина не отпуская с рук Вару. — Гарри, отпусти Вару, — выдохнула женщина опасно щурясь. — Риша твои подозрения очень глупы. Крис бы не одобрил такое, — возмущённо ахнул Макклейн. — Он сам сказал мне, что если с ним что-то случится позаботиться о Вару. Потому что ты бестолковая бестолочь, что думает только о себе, и что такому отцу ребёнка опасно давать. — Боже, да я один раз, случайно, чуть не бросил его на пол. И сразу отец бестолковый. Я его поймал, к тому же, — возмутился Гарольд прижимая к себе сына. — Пап, мне кажется я их понимаю, — пропищал мальчик с объятий. Гарольд слегка попустил его. — Гарольд, отпусти Вару, — приказала Риша поставив руки в боки. — Нееет, он мой сын, не хочу, — возмутился мужчина. — Ты хоть и сестра Криса, но заклинаний я для тебя не пожалею, — фыркнул он повыше беря сына. — Дядя Гарри, отпустите Вару. Я думаю ему неловко, все же он уже не пятилетний мальчик, а почти полноценный подросток, — втрутился в их разговор Джокер. Гарольд посмотрел на Джокера. — И в кого ты такой? — возмущённо протянул он отпуская Вару на пол. — Пап, пойдём, я хочу показать тебе свою комнату, — мальчик схватил отца за руку, и пока Риша не начала возмущаться, повёл его наверх.
78 Нравится 170 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (3)