Get Out Alive

Перевод
NC-17
Завершён
30
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
552 страницы, 196 376 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 76 Отзывы 11 В сборник

Глава 7: Сердцеед

Настройки
В воздухе раздавался оглушающий грохот. На поле боя образовался настоящий водоворот из пыли и дыма. Солдаты Ви и Ауиатетео, наблюдавшие издалека, приготовились к удару, а наименее крепкие из них уцепились за свои транспортные средства и обломки бетона, спасаясь от волн удушливой пыли и дыма. В центре поля боя стояли две фигуры. Их ауры сталкивались друг с другом в ослепительных вспышках. Мускулистый демон-ацтек собрался с силами, пытаясь не обращать внимание на пересекающие его могучее тело крест-накрест опаленные порезы. Его левая рука свисала вдоль тела, полдюжины глубоких порезов и колющих ранений в плечо и предплечье делали ее бесполезной. Напротив него стоял Валентино, тяжело дыша, но по-прежнему ухмыляясь своей маниакальной ухмылкой. В его четырех руках сверкали кукри из Серафимской стали. Его бронированная сутенерская куртка была разорвана в клочья, скрепленные кевларовые и арамидные двухслойные накладки были разрезаны, как листы бумаги, а твердые композитные пластины под ними также были повреждены. Но броня сделала свое дело, потому что ни один удар стальных зубьев не достиг плоти Вэла. — ГРААА! — Макуильшочитль взревел и бросился на своего противника, подняв над головой огромный макуауитль. — Да пожалуйста, сука! — усмехнулся Валентино. Дубинка с черным лезвием опустилась по сверкающей ониксово-черной дуге. Предплечья Вэла мгновенно вскинулись, и он смог остановить удар одной рукой. Изрытая ветром земля задрожала, и еще одна ударная волна сдула то немногое, что оставалось от нее. Лезвие Валентино проскользнули между зубьями из Проклятой стали, прочно зафиксировав дубинку. Он резко вывернул руку, и макуауитль отправился прямо в небо, мимоходом отрезав хвост зависшему новостному вертолету и отправив его в смертельный огненный штопор, после чего исчез в плотных дымных облаках над головой. Нижние руки Вэла рассекли пополам коленные чашечки обезоруженного демона. Макуильшочитль взревел от боли, его ноги подогнулись под ним, и он упал на колени перед победившим врагом. Валентино возвышался над ним, ухмыляясь, как акула, но все еще держал клинки наготове. — Что ж! Это было весело! — сказал Валентино, опустив свои кукри и и расправив плечи. — Но я бы сказал, что это все, на что ты способен, а, Мик Биг Дик? Да, все верно, Майкл, я знаю, кто ты такой! Макуильшочитль; ацтекский бог бухла, ебли и вечеринок! Ты думал, я не замечу эту ох-как-умную мифологическую отсылку? Но эй, ты нарвался на тяжеловеса и тебя немного потрепали, в этом нет ничего постыдного! Итак, что скажешь, если мы пожмем друг другу руки, и ты теперь будешь работать на меня, а? "Майкл" зарычал и свирепо глянул на Валентино, его все еще функционирующая рука сжалась в дрожащий кулак. — Уах! Мне скучно! — Сказал Валентино, убрав клинки в ножны, повернулся спиной к своему поверженному противнику и пошел прочь. — Подумай над моим предложением, ладно? А я пойду пообедаю. Думаю... поем лосося. В последнее время я разжег в себе сильную страсть к красной рыбе. Майкл потянулся к своему поясу и вытащил кинжал из Проклятой стали. С громоподобным ревом он бросился на обнаженного Повелителя, его разбитые колени полностью разлетелись от напряжения. Он нацелил изогнутое лезвие, намереваясь проткнуть печень высокомерного демона-мотылька. Рука Валентино взметнулась как раз в тот момент, когда вращающийся макуауитль упал обратно на землю, и схватила его за ручку. Демон-Повелитель мгновенно развернулся, высоко подняв боевую дубинку с лезвиями. — ННААА! Воздух раскололся с оглушительным треском, когда макуауитль преодолел звуковой барьер, вокруг его передней кромки образовался конус пара. Зубья из Проклятой стали впились в плечо Майкла, и громоздкая дубинка рассекла его колышущееся тело, как красное желе. Верхняя часть тела демона разлетелась от удара, его голова и изодранные остатки шеи и плеч взлетели высоко в воздух, а рука, державшая кинжал, покатилась по растрескавшейся земле. Поединок завершился. Валентино захихикал и широко развел руки. Из трупа вырвались зеленые разряды демонической сущности и окружили победившего Повелителя. Дуги энергии заплясали по его телу, когда сила его врага стала его собственной. Валентино удовлетворенно вздохнул, прежде чем слегка нахмуриться, взглянув на тело, а затем на макуауитль в своих руках. — Фух! Дерьмооо… — прошипел Валентино, размахивая дубинкой из стороны в сторону, проверяя ее вес. — Каждый раз такие поганые ощущения. Стоит поработать над моим… А? Тело Майкла задрожало и зашевелилось, но не от предсмертных судорог, а от яростно распадающихся плоти и костей, и вскоре большая часть туловища превратилась в шипящую, пузырящуюся лужу выделений. Валентино посмотрел туда, куда приземлилась голова Майкла. Все, что было ниже его верхней челюсти, теперь напоминало массу пенистого супа. — Хех, выглядит аппетитно. — Валентино усмехнулся, разглядывая макуауитль, его искрящиеся изогнутые зубья из Проклятой стали. — Хотя это не мой стиль. — Босс! — закричал один из его лейтенантов, подбежавший к нему. — Вы сделали его, босс! Банда Ауиатетео и все их добро - ваши! — Скажи мне то, чего я не знаю, детка, — ответил Вэл, вытащил свой Адский телефон и сделал селфи с дубинкой. — Например, где я могу поесть немного лосося, предварительно нарезав его на куски, разумеется. — На Осе-авеню есть шикарное заведение с морепродуктами, — сказал лейтенант, перешагнув через дымящуюся лужу, которая раньше была главарем разгромленной банды. — А еще я приготовлю для вас пару девочек на базе. Что насчет выживших членов Ауиатетео? — Среди них есть красавчики? — Несколько. — Несколько, да? — Валентино сделал паузу, размахивая дубинкой взад-вперед. — К черту. Завербуйте их всех. Нам нужны все руки и отверстия, какие мы только сможем достать. Когда закроется это шикарное заведение? — Э-э… — лейтенант проверил свой телефон. — Блин... через 45 минут. Извините, босс! — Сука! — Валентино небрежно отбросил очень тяжелую, очень опасную боевую дубинку в сторону, в неуклюжие руки своего удивленного лейтенанта, который едва успел ухватиться за рукоять, а не за лезвия. — У нас есть порталманты? — Все мертвы, босс. — Мой запасной лимузин? — Э-э... горит. — Блядь! — Валентино топнул ногой. — Если я не отведаю морепродуктов, то на очереди будешь ты! Погнали! Они двинулись было вперед, когда перед ними открылся портал. Из него выкатился LX600, его двери распахнулись, и наружу выскочили Степенвульф и его команда с оружием наготове. — Вэл, мы доставили сообщение! Рэд забрал его! Все хорошо! Мы пришли так быстро, как только... — Степенвульф оглядел опустошенный пейзаж, остатки конкурирующей банды и их лидера. — Чувааак… сука, мы все пропустили. — Стэп! — воскликнул Валентино, раскинув руки, на его лице расплылась широкая улыбка. — Мой дорогой Грешник! — Хм? — недоуменно произнес Степенвульф, когда Валентино бросился вперед и схватил его за плечи. — Ты всегда справляешься, Стэп! — промурлыкал Вэл, потрясая кулаком. — Ты просто необработанный бриллиант! — Окей? — сказал Степенвульф, все еще ошеломленный, но начинающий улыбаться. — Э-э... да. Да! Я всегда буду помогать вам, босс! Короче, Рэд Найтмэр, он– — Дадавсеэтоздоровозаткнись, — проговорил Валентино, взглянул на демона-смилодона и щелкнул пальцами. — Эй ты, Зубастый Ублюдок! Отведи нас в ресторан морепродуктов на Осе-авеню, как можно скорее! — Э-э… — сказал Пэлл, украдкой взглянув на Стэпа, который смерил его немигающим взором. — Да! Конечно! Сию минуту! — Эй, Стэп, — сказал Валентино, повернувшись обратно к своему приспешнику, вставил сигарету в рот обоим и зажег. — Ты молодец. Правда. Честно говоря, я ожидал, что ты все испортишь из-за гордости, любви или еще какой-нибудь гейской хрени. На самом деле, я как бы рассчитывал на это. Пожалуй, я отменю это нападение… Напомни мне сделать это, ладно? — Что– — Заткнись. — Валентино указал на портал, по ту сторону которого был интерьер модного ресторана. — Я умираю с голоду. Почему бы тебе не присоединиться ко мне за ужином и не рассказать, как все прошло? Твоя команда тоже может пойти. Степенвульф удивленно моргнул. Ужин? С боссом?! Он хорошо справился?! Он был хорошим мальчиком?! Его чешуйчатый, но колючий хвост беззастенчиво завилял. — Д-да! Да, босс! Я все вам расскажу! — Классно. А теперь пошли! Ты любишь рыбу? Конечно, любишь! Валентино провел троицу грешников и их личного бесенка через портал. Лейтенант мгновение тупо смотрел на него, все еще держа в руках пятифутовую дубинку. Портал закрылся со вспышкой, вырвав его из ступора. — Эм, я просто... да. ...Чуваки, я как бы тоже голоден... *** Прозвенел последний звонок на этот день. тяжелый, скрежещущий клаксон разрезал воздух. Дети подняли головы, на их осунувшихся, усталых лицах читалось явное облегчение. В Доме Ик швейные машинки прекратили свое адское клацанье, рабочие выпрямили спины и расправили плечи и запястья. В мастерской дети перестали трудиться, сортируя и вытаскивая детали из разобранных машин. Нетронутый Viper стоял в углу, а недавно созданная команда по детализации и тюнингу с горящими глазами отошла от сверкающего хотрода. В компьютерной лаборатории небольшая группа оторвалась от своих украденных компов, различные средства "Донны" были успешно отмыты. После долгого дня они наконец на свет, как обычно прищурив глаза. Нищие, артисты и воры, давно прекратившие бродяжничать по улицам, перебирали дневную добычу, сортируя ее по стоимости. Их надсмотрщики сгребли несортированную добычу в мешок, после чего вывели детей в коридор. Около двухсот обездоленных демонов прошаркали по темному коридору "Донны" мимо запертых дверей кафетерия, которые не откроются до завтрака, несмотря на то, что у них урчало в животах. Широкие двойные двери распахнулись, и дети расселись по койкам. Когда-то это был спортивный зал, но теперь длинное и широкое помещение было заполнено рядами строгих металлических каркасов высотой около четырех метров - именными койками. Сами кровати представляли собой не более чем деревянные доски с тонкими комковатыми матрасами, либо найденными на улице, либо грубо сшитыми детьми из Дома Ик. Одеяла были грубыми и тусклыми, но достаточно теплыми. Часто случалось так, что денег было слишком мало, чтобы топить печи. Мало у кого из детей были настоящие подушки, у большинства был мешок, в который они могли запихнуть свою потрепанную одежду и положить на него голову. Некоторые дети были удивлены, увидев, что девочки из Каретного сарая уже там. Обычно они приходили поздно и, не теряя времени, направлялись в свою более приятную и чистую часть комнаты, где у них были настоящие матрасы и подушки, даже занавески для уединения; неслыханно! У девушек из Каретного сарая была такая роскошь, как удобные стулья и настоящие столы, на которых можно было перекусить, покурить сигареты, поиграть в карты и другие игры. Никто не осмеливался красть у девушек из Каретного сарая, поскольку всем было понятно, что они зарабатывают себе на жизнь так, что даже самый грязный нищий не позавидовал бы. Еще помогал тот факт, что Сетти и Сайкс лично разбирались с ворами. Второе правило жизни в "Донне": "Дети Белладонны держатся вместе; мы - это все, что у нас есть". Сотрудники, ночные сторожа, чья работа заключалась в том, чтобы убедиться, что никто не проснулся после отбоя, принимали скудные взятки, которые могли предложить дети - пачки сигарет, маленькие бутылочки с выпивкой, драгоценности и тому подобное - и вышли. Двери за ними сразу же захлопнулись, сопровождаемые лязгом тяжелого висячего замка. С щелчком выключателя свет погас, и комната погрузилась во тьму. Тусклый красный свет города, просачивающийся через высокие окна, был единственным источником освещения. Прошла минута или около того. Наблюдатели проверяли, не ворвутся ли ночные дозорные обратно, чтобы выжать еще гроши из своих подопечных. Когда они подали сигнал "все чисто", замигали хитро спрятанные струнные светильники, заливая койки теплым желтым светом. Дети засуетились, устанавливая свои грубые столы и коробки, залезая в различные укромные места и извлекая свои личные трофеи. Комиксы и цветные ручки, сигареты и сигары, игрушки и телефоны и другие украденные товары. Торговля и игры начались сразу же. Детей помладше спустили по вентиляционным шахтам на веревках, а через несколько минут они появились снова с тяжелыми кувшинами самогона, сваренного в одной из несуществующих котельных. Начался отбой. *** Койки воняли. Воняли немытыми молодыми телами после тяжелого дня. Воняли какой-то скудной пищей, которую они собирали и проносили контрабандой, разогревали на грубых плитах, собранных из банок, вложенных одна в другую, и заправленных грязным топливом, которое они изготовили вместе. Воняли сигаретами и самогоном, грубо перегнанным из тех объедков, которые едва накормленные дети могли оставить в тайных перегонных кубах в котельной. Но вонь была хорошая. Вонь означала, что день закончен и дети наконец-то могут расслабиться. Сайкс лежал на своей койке, невидящим взглядом разглядывая потолок высоко над собой. В конце концов, ему досталась верхняя койка. Он прокрутил в уме события этого дня. Как он колебался, как он застыл, как эти вонючие грешники чуть не превратили его и других детей в отбивную. Как он разочаровал Рэда. Почему его должно волновать, что о нем подумает какой-то глупый Падший? Сайкс делал свою работу ради детей, а не ради какого-то человека, который облажался так сильно, что плохо кончил! Почему его это должно волновать? ...Почему его это волновало? Он решил, что не хочет думать об этом. Сайкс склонил голову набок, прислушиваясь сквозь гул отбоя, пока не нашел подходящий интересный разговор. Внизу, у подножия его койки, сидели трое мальчишек из мастерской - судя по запаху топорной смазки - и один из его помощников, Адская гончая-овчарка по имени Сол. Они были близко друг к другу, сидели за импровизированным столом и, без сомнения, играли в карты. — Итак, что это был за большой бум, который мы слышали? — спросил один из продавцов, его голос был приглушен сигаретой в уголке рта. — Ты был снаружи. Что случилось? — Хм? Ах, да, — сказал Сол, взяв карту. — Каретный сарай исчез. Как и многие здания напротив него. — Что? Правда? — Да, мы ехали мимо него на четвертом заходе, — Сол что-то отхлебнул, вероятно, какой-то самогон, судя по шипению в его голосе. — Сарай превратился в груду кирпичей. На другой стороне улицы все еще хуже, будто везде, начиная с Пинк-стрит, взорвалась ядерная бомба или что-то подобное. Я не видел, как далеко шли разрушения, но выглядело достаточно далеко. В принципе, не особо и жалко. Люди там - сущие скряги. — Надеюсь, это не дошло до Гонзо, — пробормотал другой мальчик. — Этот говнюк должен мне сэндвич. — Ну, и что случилось? — спросил другой парень из мастерской, явно раздраженный незаинтересованностью Сола. — Типа, почему половину района сравняли с землей? — Не знаю. Должно быть, случилось что-то серьезное, что бы это ни было. Земля и все прочее было расплавлено и светилось. — У кого-нибудь есть адский телефон? Я хочу посмотреть новости, а то это сведет меня с ума. — Да, подожди секунду, — сказал Сол, шурша карманами. — Сегодня сорвал свежий улов. Собирался обменять его на сигареты, но пароль тупого мудака на полном серьезе был "1234". Ну-ка… вот оно. Хм. Ни одна из банд пока не призналась в этом, но люди думают, что это было оружие с Войны за территорию. Типа, какой-то мудак выстрелил, не глядя, маленькой ядерной бомбой или чем-то в этом роде. — Да, это имеет смысл, — проворчал один из других мальчиков. — Придурки. Последовала тишина, прерываемая звуком поднимаемых и кладущихся карт. — Эй, кстати о Сарае, что Сетти и ее девочки делали здесь, когда мы вошли? — сказал пацан из мастерской, затянувшись сигаретой. — Они вышли из него до того, как его стерли с лица земли? — Должно быть. Похоже, никто не умер, и все они даже не были поцарапаны. Возможно, теперь они будут работать здесь, пока не найдут новое место. Я не хочу, чтобы какие-то странные старикашки использовали наши койки для этого! — Либо они будут работать на улице, — сказал Сол, бросив свои карты на стол. — Янив! Три туза, двойка и джокер! Выкусите! Последовала серия ворчаний, поскольку у других, очевидно, были слабые руки. Результаты были подсчитаны, после чего колоду перетасовали. — Хотите услышать то, что слышал я? — сказал другой парень заговорщицким голосом. — Я слышал, они больше не будут работать. — Кто? Девочки? — Да, — ответил парень-заговорщик. — Я слышал, что с отделом обслуживания покончено. Навсегда. Ни Каретного сарая, ни улиц, ничего! Я слышал, их всех собираются распределить по Дому Ик, Мастерской, даболатории.. — Лаборатории, тупица! — Неважно! Суть в том, что больше никаких Джимсов, Джеймсов и прочих извращенцев. — С чего вдруг? — задался вопросом другой парень из мастерской. — Они недостаточно зарабатывали? — Нет, они приносили большие бабки. Я слышал, леди Босс прикрыла эту лавочку, потому что появилась новая банда шлюх, и они не хотят, чтобы она лишала их клиентов! — Кто так сказал? — Тоби. Он был там, когда Икси порезали. — Икси заклеймили, а Трелла чуть не порезали, — поправи Сол, глотнув свой напиток. — Я тоже там был. Это Ви, они претендуют на эту территорию. Короткая пауза. — Отвечаешь? — Да, сначала мы подумали, что это какие-то Голди разыгрывают свой фирменный блеф. Но нет, все по закону. — Да, я тоже об этом слышал. Решил, что это просто прикол. Хех! Неужели эти гангстеры пришили Злобного Глаза и Строкса? — Не-а! Это никакие не Ви, — сказал Сол, понизив голос до шепота. — Их убил мистер Рэд Найтмэр! — Чушь собачья! — Один из детей усмехнулся. — Этот чел, похожий на клубничное мороженое? Я знаю, что он довольно мускулистый, но вряд ли он справился бы с боссами качалки! Ребята из мастерской усмехнулись. — Однако он купил нам бургеры и новое снаряжение, — сказал один из них. — Значит, он не такой уж плохой! — Да, это было круто, — сказал второй. — Хорошо. Итак, почему мистер Пинк убил Злобного Глаза и Строкса? — Не знаю, — сказал Сол. — Они разозлили его? Думаю, это вполне возможно. — Что? В смысле, как? — Я не видел, как он убивал Уоткинса, но голова у парня была не совсем на месте, будто кто-то пытался ее открутить и сдался на полпути. Что касается Строкса, Сайкс видел его и Эмерсона, когда они пытались сбежать. Итак, да, он пытался перекричать мистера Найтмэра, а мистер Найтмэр как бы... снес его тело. Теперь они явно были заинтересованы. — Что, черт возьми, это значит? — Типа, он пнул его, верно? А потом все его тело, типа... взорвалось? Еще одна пауза. — Он пнул его, и тот взорвался? — Да. Повсюду была кровь и прочее. Его голова отскочила от стены. Рэд взял и пнул его своим блестящим металлическим ботинком, который просто появился на его ноге. Это было супер круто. — Типа, как удар ниндзя или...? — Не-а. Просто пинок, можете представить? Как будто он пнул банку или что-то в этом роде. — Ха. Теперь, когда ты упомянул об этом, многие сотрудники выглядят так, будто они готовы обосраться, когда он рядом. Я подумал, что он парень леди-босс или что-то типа того. — Фу-у-у! Не заставляй меня думать, что леди-босс завела парня! От этой мысли хочется... Теперь там появился кто-то еще. Разговор прекратился. — Э-э... привет, Дью, — сказал один из разборщиков с ноткой нервозности в голосе. — Хочешь присоединиться? — Янив - детская игра, — прорычал Дью. — Загляни в Саут-Сайд, в район больших детей, и тогда мы сыграем с тобой в ножички. — Итак, тогда почему ты здесь? — проворчал Сол, наливая себе еще. — Хочешь бинт для своего бо-бо? Раздался быстрый, тяжелый глухой удар, за которым последовало резкое рык и звук падающего на пол тела, когда Сол был уложен. — Твою мать, что с тобой не так, Дью?! — взвизгнул Сол, пытаясь зарычать, но это больше походило на скулеж. Ноги Дью сдвинулись, он принял боевую стойку. Сол был примерно того же возраста, и как Адская гончая, был крупнее и сильнее, но Дью был злее, жестче. Дью был Дью, и мало кто из детей во всей Донне подходил к нему, когда он подставлял спину, что случалось часто. Достаточно. Сайкс вытащил свою стальную дубинку и резко ударил ею по металлическому каркасу своей койки, издав пронзительный звук, похожий на гонг. Эффект был гальваническим, весь шум в округе стих, все тут же остановились, прекрасно понимая, что это значит. Сол зашаркал прочь от Дью, который, несмотря на намечавшийся кулачный бой, отступил и расслабил позу. Сайкс перегнулся через койку и дважды щелкнул пальцами; он знал, почему Дью был здесь, внизу, с мелкими мошенниками и детьми из мастерской. — Зак хочет поговорить с тобой, — сказал Дью. — Он считает, что его скоро схватят. Он больше ни с кем не хочет разговаривать. — Кто хочет поговорить? — прошептал один из младших детей. — Черт подери, Зак здесь? — Большой брат Зак здесь?! — воскликнул Сол. — С каких это пор? — Мистер Найтмэр притащил его в мастерскую сегодня рано утром. Я слышал, он дрался с некоторыми из наших детей. Я думал, что Рэд просто убил его и покончил с этим. — Забери свои слова обратно! — зарычал Сол. — Большой братан не стал бы нападать ни на кого из нас! — Ты плохо его знаешь, — сказал Дью с явной усмешкой в голосе. — Видишь? Это сделал Зак. Мы застали его в роли сторожевого пса для каких-то неудачников. Он и его уличные приятели избили нас. Им это также понравилось. Большой Братан - гребаная шавка Павших, поверь мне. — Лжец! — взревел Сол и встал на дыбы, собираясь наброситься. Сайкс еще раз постучал тростью по металлу, заставив всех в пределах слышимости остановиться и прислушаться. Он скатился с кровати и быстро спустился по лестнице, едва касаясь ступенек. Он молча прошел сквозь группу, расступившуюся перед ним. Он протянул руку и коснулся плеча Дью, проходя мимо него к койкам работниц Каретного сарая. Дью задержался на мгновение, без сомнения, наградив других детей насмешливой усмешкой, прежде чем последовать за ним. *** — Сетти попросила меня молчать о том, что Зак здесь, — проворчал Дью. — Что-то насчет того, что лучше не устраивать сцену, усложняя ему жизнь. Да пошли они все. Тем не менее, я никому не рассказал. Только тебе и этим придуркам. — Клк, — Сайкс закатил свои бесполезные глаза; Дью не мог не похвастаться, даже когда выполнял приказы, у парня были проблемы со сдержанностью. Сайкс постукивал по полу, прогуливаясь между койками, не столько для того, чтобы обнаружить какие-либо препятствия, сколько для того, чтобы предупредить детей о своем приближении. Те поспешно собирали свои вещи и убирались с дороги, расступившись вокруг него и Дью, приближавшимся к секции Каретного сарая. Имело смысл, что Зак прятался здесь, так как это было единственное место в казарме, где была хоть капля уединения. Подойдя ближе, он уловил разговор из-за занавешенной двери, отделяющей секцию КС от остальных коек. Голоса звучали близко друг к другу, без сомнения, говорившие сидели за столом. Он остановился возле их коек и прислушался. — ...ты выбрал, Икси? — Мастерская, — последовал ответ. — Фу. Мастерская? Весь этот шум и жир и копоть? Это, типа, испортит твою одежду. — Лени, я не знаю, заметила ли ты, но после нашей старой работе оставалось много пятен, — кисло сказал Икси. — Если я и испачкаюсь, хотелось бы, что это было ради того, чтобы я действительно мог делать хоть что-то после того, как выберусь отсюда. — Вот почему Дью так и не попал в нашу команду? — спросила Лени. — Он хотел полировать шасси и смазывать сцепные устройства вместо... — Помолчи! — рявкнул Икси. — Ты слышала Сетти. Мы больше так не разговариваем! — Остынь, я не имела в виду ничего дурного, Икс! — Вы заметили, что Сетти в последнее время странно себя ведет? — Сказала до сих пор молчавший девушка-бес, которую, как он помнил, звали Саш. — Типа, она вся такая... не знаю. Хочется сказать "счастливая", но не думаю, что я когда-либо видела ее счастливой, так что не знаю. — Она встретила кого-то~ — сказала Лени нараспев, открывая свою косметичку. — Раньше она всегда строила Заку глазки, — сказал Икси. — Даже я это видел. Я всегда думал, что она хотела заниматься мошенничеством из-за него, так как весь ее энтузиазм иссяк после его ухода. Сайкс обнаружил, что слегка скрипит зубами, вспоминая те времена, когда Зак все еще был вожаком. Конечно, у него была своя доля поклонников, но Сайкс всегда был озадачен, когда невозмутимая, флегматичная Сетти становилась покладистой и снисходительной рядом с ним. Тогда эти чувства сбивали с толку, но сейчас они были не такими острыми. Не то чтобы это откровение заставило его почувствовать себя лучше. — Говори прямо, она сохла по нему! — Захихикала Саш. — Сетти была сухая, как Жадность! Неудивительно, что она снова стала такой! — Хотите знать, что я думаю? — Влезла в разговор Лени. — Я думаю, она запала на мистера Найтмэра. В воздухе повисла пауза. Икси заговорил первым. — Да, похоже на то. — Сетти влюбилась в Падшего? — недоверчиво переспросила Саш. — Не верю! — Типа, я не знаю, есть ли у тебя глаза, Саш, но мистер Найтмэр - красавчик! — Заявила Лени своим бесконечно легкомысленным блеянием. — А еще он говорит с нами, как будто мы люди или что-то типа того? Например, сегодня ранее он, типа, спросил меня, что мне нравится делать! Так мило! — Кроме того, он вроде как спас ее жизнь от Ви, — проворчал Икси. — Это, вероятно, имеет большее значение, чем фактор красоты, Лени. — Кстати, как там Трелл? — спросила Саш. — Какое-то время он был не в себе. Он говорил с тобой о том, что произошло? — Да… — пробормотал Икси. — Если хотя бы половина из того, что он говорил о мистере Найтмэре, правда, я бы держался на расстоянии. Не бывает таких людей, кто был бы достаточно силен, чтобы дать пощечину Ви, будучи просто милым. — Подожди… — Лени сделала паузу, один из ее печально известных приступов "загрузки", над которыми другие дети посмеивались за ее спиной. — Ты думаешь, мистер Найтмэр закрыл нас из-за Ви? Другие дети застонали, когда Лени наконец пришла в себя. — Да, Лени. Это очевидно. — Значит, он не просто был милым? — Сильно в этом сомневаюсь. Лени снова сделала паузу, Сайкс практически слышал, как скрипят шестеренки в ее голове. — Но... например, Сетти нравится мистер Найтмэр. Она этого не говорит, но я это вижу. — И что? — Итак, Сетти, типа, намного умнее и подлее любого из нас! — Горячо воскликнула Лени. — Она всегда знает, от каких клиентов одни неприятности, а какие дадут хорошие чаевые, верно? Потому что она умная! Сетти, типа, знает плохих парней лучше, чем мы, и ей нравится мистер Найтмэр! И он был очень мил со мной сегодня! Он расспрашивал меня обо мне и обо всем остальном! Я думаю, мистер Найтмэр в некотором роде хороший человек. — Неважно, — усмехнулся Икси. — Уверена, что это не ты влюбилась в него, Лени? Стол взорвался смехом, и Сайкс решил, что с него хватит. Он протиснулся сквозь занавеску и ворвался к ним. Какая-то часть его чувствовала удовлетворение, когда они отшатнулись. Их глаза были устремлены на него, когда он безмолвно сообщал о своих требованиях. — Четвертая койка слева, — сказал Икси. — Напротив Сетти. Сайкс направился через комнату, делая вид, что не слышит ворчания Икси: — Чертову слепому засранцу нужно потрахаться... Сайкс внутренне ухмыльнулся, когда тяжелая мозолистая рука Дью опустилась на плечо старшего, но низкорослого мальчика. — Привет, Сучка. Добро пожаловать в мастерскую. С нетерпением жду возможности завтра ввести тебя в курс дела. — Э-э… — пискнул Икси, но Сайкс уже завернул за угол. Когда он приблизился, то смог разобрать мягкие, негромкие слова старшего мальчика. Нет, молодого человека. Ритм и интонация голоса наводили на мысль, что он разговаривает с кем-то молодым, по-настоящему молодым. Если Дью был где-то поблизости, это могло означать только одно. — И на чем это мы стоим, Эна? — Сказал Зак, в его голосе слышалась улыбка. — Это весь персонал, — ответила Эна, как всегда бодрая. — Они все мертвы. Дью нравится, когда я добавляю это в свои рисунки, поэтому я всегда так делаю! Эна была младшей сестрой Дью, его полной противоположностью по характеру и просто милашкой. Ей было всего около четырех, когда они с Дью впервые ступили на территорию Донны, что сделало ее самой младшей из когда-либо принятых. Как правило, "Донна" принимала "пожертвования" начиная с пяти лет и старше, их легче обучать и с ними легче обращаться. Как и большинство детей в "Донне", они с Дью были скорее сиротами, чем подкидышами. Сайкс сардонически подумал, что ни один взрослый добровольно не отдал бы своих детей в эту дыру, выбрав вместо этого... буквально что угодно. Только виртуозное пристрастие Дью ко всему механическому убедило леди-босс взять такую молодую подопечную. Не то чтобы она не зарабатывала себе на жизнь. Эна целыми днями занималась домашним хозяйством, ее ловкие пальчики и острый глаз позволяли ей быстро и умело собирать дешевую одежду, обувь или любую другую ерунду, которую выпускал Дом Ик. — Мне нравятся цвета, Эна! — вмешалась Сетти, даже ее суровый характер смягчился рядом с Эной. — Все цвета крови разные, очень аутентичные. — Агрессивность - отличительная черта великого художника! — гордо объявила Эна. — Дью говорит– О! Сайкс! Сайкс понял, что его раскрыли. Он неловко помахал рукой. — Клк. Послышалось шарканье, и секунду спустя худенькие ручонки Эны обвились вокруг его талии. — Дью рассказал мне, как ты сегодня избил кучу бандитов! Он сказал, что ты был очень, очень крут! Сайкс наклонил голову в ту сторону, где, как он подозревал, находился Зак; молодой человек неловко прочистил горло. — Клк. — Я нарисовала тебе картинку! Сайксу захотелось улыбнуться, хотя бы немного, тому факту, что она нарисовала что-то для слепого ребенка. Благослови ее господь, она пыталась. — Вот! — Сказала она, вкладывая ему в руки сложенный листок бумаги. — Открой! Он подчинился, развернул листок бумаги и взял его перед собой с преувеличенным выражением одобрения на лице. — Клк. — Саайкс~ хватит валять дурака! — хихикнула Эна, толкнув его. — Потрогай! Сайкс склонил голову набок и провел пальцами по бумаге, приподняв брови, когда почувствовал углубления на ее поверхности. — Я не пользовалась карандашом, мелком или чем-то еще! Я использовала сухую шариковую ручку и нажала очень, очень сильно, чтобы ты мог почувствовать рисунок и "увидеть" его таким образом! — Взволнованно сказала Эна, переминаясь с ноги на ногу. — Как все слепые парни в комиксах и прочем! Сайкс почувствовал, как теплый прилив поднимается в его пищеводе и устремляется к голове. На его щеках вспыхнул румянец, а сердце затрепетало: этот ребенок был слишком чист. — Тебе нравится? Сайкс протянул руку и взъерошил ее шелковистые волосы. — Клк. Эна снова хихикнула, схватила его за руку и потянула за собой. — О! О! Сайкс! Ты никогда не догадаешься, кто вернулся! — Клк-клк? — "Спросил" он, уже зная, о ком она говорит. — Большой брат Зак вернулся! Зак прочистил горло, соскальзывая с того, что, как теперь понял Сайкс, было койкой Сетти, если его мысленное расположение коек все еще было верным. Что-то горькое подступило к горлу, но он проглотил это. Зак не пробудет здесь долго, и он тоже это знал. Пусть он скажет свое слово, а затем попадет в нежные лапы Рэд Найтмэра и... будет выпущен на волю, предположил он. Он выпрямился и посмотрел в лицо своему бывшему наставнику. — Что ты здесь делаешь, Зак? — Мистер Найтмэр сказал мне подождать его здесь. — Ты не сбежал? — Он попросил меня не делать этого, причем вежливо, — беззаботно сказал Зак; очевидно, его возвращение в родную гавань восстановило часть его бесцеремонной уверенности. — Не часто встретишь Падшего, который утруждает себя вежливостью. Подумал, что стоит отплатить ему тем же. Сайкс стиснул зубы. Зак устраивал шоу, он чувствовал это. Молодой человек был напуган до смерти, но все равно продолжал шутить: он не хотел беспокоить детей, и это всегда было его целью, даже сейчас. Сайкс разозлился на самого себя за этот момент мелкой ревности. По правде говоря, никто здесь никогда не называл его "Большим братом" и не будет называть после того, как он уйдет. Он был надсмотрщиком, грубияном и тираном, но он обеспечивал безопасность своих детей и кормил их. Сайкс ни на минуту не мог представить, что кто-то из детей Донны не уважал его, но, судя по всему, никто не любил его так, как Зака. — Слышал, ты взял на себя мою роль после того, как я вырос, — сказал Зак, прислонившись к опорной балке. — Привел этих детей в форму, так сказать. — Клк. Зак вздохнул и на мгновение замолчал. — Спасибо, Сайкс. Сайкс моргнул за стеклами очков и сообщил об этом наклоном головы. — За то, что присматривал за ними. За то, что пытался сделать их жизнь лучше. — Зак сделал паузу, вздохнул и продолжил: — И у тебя получилось. Я был слишком мягок, Сайкс. Я хотел, чтобы я им нравился. Тебя никогда не волновало ничего из этого, и именно поэтому я привязался к тебе в свое время. Ты сделал этих детей такими, какими они должны были быть, чтобы жить лучше. Питание каждый день. Сигареты, выпивка и комиксы? Это было роскошью в те времена, когда я управлял этой конюшней. В той "Донне", какая она есть сейчас, я бы не продержался и секунды. Я был неправ. В будущем с тобой все будет в порядке, как бы все ни обернулось. Я просто... просто во мне не было этой выдержки. Но у тебя она есть, и ты вкладываешь ее в каждого ребенка здесь. Я сожалею о том, что я сделал, и я возьму то, что заслужил. Просто хотел дать тебе знать, прежде чем мистер Найтмэр заберет меня отсюда. Сайкс стоял неподвижно, глубоко внутри морщась. Зак... все еще заботился о нем? В каком-то смысле, подумал Сайкс, он, вероятно, никогда не перестанет заботиться. Сайкс отругал себя за этот момент мелочности, горечи, ревности. Зак, после всех этих лет, все еще был Заком. Мог ли он действительно позволить какому-то сумасшедшему Падшему забрать его Большого брата? — Мы можем вытащить тебя. Сетти и Зак были, без сомнения, шокированы. Эна переминалась с ноги на ногу, оглядываясь назад и вперед, вероятно, в замешательстве. — Сайкс, ты уверен? — О чем ты говоришь?! — воскликнула Сетти с сильным возмущением, которое удивило его самого. — Мы не можем просто отпустить его! Рэд хочет с ним поговорить! С каких это пор она называет мистера Найтмэра "Рэдом"? — А что произойдет после того, как он с ним поговорит? Что вообще значит "поговорить с ним"? Зак напал на нас. Мистер Найтмэр никогда бы не отпустил врага. — Что? Нет! Он не собирается его убивать! — воскликнула Сетти, встав между ними, лицом к Заку. — Он не собирается тебя убивать! Он просто собирается задать тебе несколько вопросов, и– — Отправит меня на ферму в Гневе? — Зак фыркнул. — Извини, детка, в этом вопросе я согласен с Сайксом. Зак обошел ее, направившись к Сайксу. — И все же, ты уверен в этом? Лично я бы не хотел злить этого парня! — Он уже разозлился на меня за то, что я не проломил тебе череп, — сказал жестами Сайкс, и тень ухмылки тронула уголок его рта. — Что может случиться? — Он может… — сказал Зак, как будто ответ был очевиден. — ...Убить тебя? — Рэд никого не собирается убивать! — Воскликнула Сетти, помолчав мгновение, прежде чем добавить: — Ну, он не собирается убивать никого из нас! Он только и делал, что помогал нам с тех пор, как попал сюда! И снова она назвала его "Рэдом". Странно. — Мистер Найтмэр пугает меня… — пробормотала Эна откуда-то с коек, очевидно, раздраженная изменением тона разговора. Они подошли к койке, на которой она свернулась калачиком, сжимая в руках лоскутного плюшевого мишку Скрамма. — Его глаза похожи на ночные комнаты. Темные и полны монстров. Между детьми повисла пауза. Зак был первым, кто ее нарушил. — Ну что ж! Я готов! Сайкс? — Клк. Они вдвоем направились по коридору, несмотря на протесты Сетти, к выходу из секции Каретного сарая. Сайкс сделал знак через плечо. — Прикройся. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь узнал тебя и поднял шум. — Что? Да ладно, Сайкс! Два года - это долгий срок, и даже я едва смог познакомиться со всеми. Сомневаюсь, что меня узнают больше дюжины! — Как скажешь, Большой брат, — Сайкс ухмыльнулся и отодвинул разделяющую занавеску. Вокруг Каретного сарая толпились десятки детей. По их телу пробежал вздох возбуждения, когда их подозрения подтвердились. — БОЛЬШОЙ БРАТ! — Закричали все, воздух наполнился возбужденной болтовней, и дети хлынули вперед шумной волной. Сайкс ловко уклонился от волны, и дети столпились вокруг своего давно потерянного "брата", лаская и дергая его. — Что ты здесь делаешь? — Сказал один ребенок. — Ты стал старше! — Воскликнул другой. — Фу! — Рикки сказал, что леди-босс съела тебя! Это правда? — Мне нравятся твои волосы! — Ты выбил из меня дурь два года назад, так что... Сайкс вздохнул и покачал головой, почти улыбаясь. Слушая звуки, издаваемые Заком, пытающимся обратиться к каждому из них, борющемся с растущим числом маленьких детей, ползающих по нему, его прежняя зависть стала явно абсурдной. Он с радостью предпочел бы уважение любви, если это означало избегать подобных сцен. Сайкс стиснул зубы, когда пронзительный свист прорезал воздух, как стилет, острый и болезненный для его чувствительных ушей: тревога дозорного. Все дети остановились и прислушались. Стук по столбику кровати: приближаются взрослые. Тук-тук: двое. Последовала серия свистков, некоторые короткие, другие чуть длиннее: — .-. . - — Кабби, — прошептал Дью. — Это значит... — .-. . -.. — Слишком поздно, — прошептал Зак Сайксу. — В любом случае, спасибо... *** — Не могу поверить, что я забыл об этой уличной крысе, — сказал Рэд, потирая переносицу, пытаясь облегчить постоянную головную боль, нарастающую во лбу. — Спасибо, что напомнил, Кабби. — Решил избавить тебя от объяснений леди-боссу, почему ты оставил красивого молодого инкуба наедине с кучей молодых девушек и парней, достигших возраста согласия, на всю ночь. — У тебя талант заставлять меня сожалеть о разговоре с тобой, — Рэд резко и коротко вздохнул. — Боже, неужели этот день наконец закончится? — Все еще нервничаешь из-за провала Сайкса? — Ты не помогаешь… — раздраженно проворчал Рэд. — Было трудно объяснить, почему Каретный сарай больше не принесет дохода. Но я же заменил персонал, которого убил, и собрал немного мускулов для расширения влияния, чего еще она хочет? — Я уверен, что она гораздо больше была раздражена тем, что все здание было разрушено, Рэд. Наверное, хотела сдавать комнаты или что-то в этом роде. — Да брось! Это был несчастный случай. Кроме того, у нее нет никакого способа доказать, что я вообще могу делать такие вещи. Ходят слухи, что это была украденная ядерная бомба с войны, я ей об этом сказал, и она, похоже, приняла эту версию… — Рэд сделал паузу и повернулся к Кабби. — Как думаешь, она подозревает, что это был я? — Я бы точно начал, — сказал Кабби, пожав плечами. — То есть, если бы я послал громилу со взрывным характером, чтобы уволить моих подонков-сотрудников. — Я не–! — оскорбленно воскликнул Рэд. — Мы с Солидо поссорились. У него… подгорело. — Кто победил? Рэд потер маленькую татуировку на лбу. — Точно не Каретный сарай. Кабби хихикнул. — А если леди-босс собиралась отпустить тебя пораньше... Ха! — Неважно. Может быть, мы сможем научить детей строительству, попрактиковаться в восстановлении Сарая и устроить из этого шумиху… — Рэд потер виски, давление не спадало. — О, и она даже отругала меня за то, что я не убил тамошних наставниц! Похоже, сегодня я ничего не могу сделать правильно! — Вини ее в том, что у нее хорошая память, Рэд! Ты размазывал по стенке каждого сукина сына, которого встречал до сих пор. — Кабби усмехнулся, покачав головой. — Буду откровенен, я удивлен, что ты до сих пор не покрасил это заведение изнутри Настоящим Итальянским Мясным Соусом Папы Рэда! — О, не начинай! — сказал Рэд, сделав скрипучий голос. — "Рэд! Прекрати убивать моих сотрудников!", "Рэд, не убивай людей на глазах у детей!", "Рэд, не на ковре!", "Рэд, уборщики объявят забастовку!" А теперь вы оба журите меня за то, что я не выпотрошил дегенератов на глазах у детей? Серьезно?! — Я так не говорил… — проворчал Кабби, скрестив руки на груди. — В любом случае, я думаю, что леди-босс так разозлилась из-за того, что ей придется платить всем подонков, которых ты не убил. — Я все еще поражен, что в этом заведении есть зарплата… — Рэд покачал головой, скривив губы. — Это скорее похоже на сделку, не так ли? — сказал Кабби, пожав плечами. — Они нанимают тебя, ты подписываешь, они увольняют тебя, они переводят тебе деньги, чтобы ты не вернулся, дабы ограбить это место и сжечь его дотла. — Понятно, — сказал Рэд, на мгновение задумавшись. — Предполагаю, что сделка недействительна, если наниматель не платит. — Да. — Если ее светлость такая скряга, какой я ее знаю, мы можем ожидать визита Гоуэн… — сказал Рэд, ухмыляясь. — Гораздо раньше... — Что? — Ничего, — сказал Рэд, кивнув вперед. — Мы пришли. Войди в роль. Они подошли к дверям, ведущим к койкам. Двери были тяжелыми, покрытыми сталью, без окон, с тяжелыми решетками и висячими замками снаружи. Если бы Рэд не знал, с какой легкостью дети могли покинуть койки, он бы предположил, что это было сделано для предотвращения побега. Его губы изогнулись, обнажив клыки. Два охранника сидели на ведрах перед дверями с картами в руках, окруженные кучей банкнот, мелочью и пачками сигарет. Они подняли головы, когда те приблизились, и поднялись на ноги, попыхивая сигаретами. — Постойте, — сказал один из охранников, довольно крепко сложенный бородатый грешник, похожий на тролля, с тяжелой дубинкой, свисающей с его бедра. — Никаких взрослых в казарме после отбоя. — Открой дверь. — Извини, Рэд. Даже если тебе сказала Ма, — сказал бородатый тролль, покачав головой. — Это наша работа, и мы должны ее делать. Рэд склонил голову набок, почерпнув из будущих отрезков времени, что этот урод действительно попытается сопротивляться, если он двинется к койкам. Он мысленно отметил характер этого дурака и попытался продолжить переговоры. — Открой дверь, — повторил он. — Сейчас же. Другой охранник, более стройный грешник, похожий на остроухую обезьяну, подошел, прочищая горло. — Эй, эй. Остынь, Бангаранг, мистер Найтмэр явно здесь по какому-то важному делу. Мы можем вам чем-нибудь помочь, сэр? — Откройте дверь. Человек-обезьяна усмехнулся и покачал головой, виновато пожимая плечами. — Извини, здоровяк. Ничего не поделаешь. Правила есть правила, да? Хотя, если ты, скажем, теоретически, может быть... уронил где-нибудь пару сотен долларов, мы были бы более чем счастливы помочь тебе... найти их? — Сайдуолк, — проворчал демон-тролль, скривив губы. — Какого хрена? — Тихо, Банг! — прошипел Сайдуолк, схватил Бангаранга за плечо и отвернул его от Рэда и Кабби, шепча ему на ухо. — Я пытаюсь сделать так, чтобы здесь все было хорошо! Больше нет Каретного сарая, значит, больше нет Гоуэн. Больше нет Гоуэн, значит, больше никаких проходов через черный ход. Больше никаких проходов через черный ход, значит, мы можем начать продавать проходы через койки! Круто? — Сайдуолк… — Бангаранг скорчил гримасу, попятившись от него. — Черт возьми. Рэд повернулся к Кабби и кивнул головой на Сайдуолка, выгнув бровь. Кабби терпеливо вздохнул и одобрительно кивнул. — Серьезно? Не смотри на меня так! — Сайдуолк вздохнул, закатив глаза. — От тебя одни проблемы, Банг! Тебе не понять, что такое рэкет, даже если вбить это в твою большую глупую голову! Бангаранг зашипел от отвращения. — Я не могу поверить, чувак! Обирать детей - это одно, но это? — Вот в чем разница между нами, Банг! — Сайдуолк хихикнул, ткнув своим морщинистым обезьяньим пальцем в тролля. — Настоящий жулик видит возможность и начинает жульничать, но это не значит, что ему должно это нравиться! Подумай об этом так, если мы не сделаем это... Огромная рука, одетая в мерцающую Серафимскую сталь, метнулась вперед и схватила яйцевидный обезьяний череп Сайдуолка, почти полностью накрыв его. Пальцы согнулись и с хрустящим хлопком раздробили череп демона. Бангаранг вздрогнул, когда горячая запекшаяся кровь брызнула ему на лицо. Бородатый демон-тролль стоял, как вкопанный, кровь и внутренности стекали по его бороде. Рэд разжал свою бульдожью хватку, и останки Сайдуолка рухнули на землю, словно марионетка с перерезанными нитями. Рэд повернулась к нему, его глаза светились зеленым. — Эм, у тебя тут немного, эм… — Рэд наклонился, указывая на свое лицо, а затем на Бангаранга. — Вот здесь. Бангаранг, все еще пошатываясь, поднял руку и схватился за бороду, уставившись на теплую влажную штуковину в своей ладони: глазное яблоко. Он взвизгнул в манере, поистине неподобающей демону его роста и внешности, и отшвырнул его прочь. Другая закованная в металл рука Рэда легла ему на плечо, побуждая его посмотреть на более высокого морского демона. — Открой дверь, — Рэд безмятежно улыбнулся, кивнув на вход в казарму. — Пожалуйста. Бангаранг пискнул и яростно закивал. Он подбежал к двери и схватился за висячий замок, пытаясь выудить ключ из связки сильно трясущимися руками. И снова эта огромная когтистая рука опустилась ему на плечо. Бангаранг медленно обернулся, его смуглое, покрытое пятнами лицо было бледным и осунувшимся. Рэд наклонился и щелкнул пальцами по висячему замку. Вспышка света и громкий треск эхом отозвались в коридоре, и висячий замок упал на пол дымящимися и светящимися кусками. — Знаешь что? — сказал Рэд, похлопывая Бангаранга по плечу. — Мне кажется, я слышал шум в конце коридора. Почему бы тебе не пойти и не проверить? Бангаранг кивнул, как болван, и поплелся по коридору, пыхтя от ужаса. — Он мне нравится. — Рэд повернулся к Кабби. — У него есть принципы. — Надеюсь, у него есть запасная пара трусов! — Кабби хихикнул, опустился на колени рядом с трупом Сайдуолка и начал рыться в его карманах, запихивая купюры, украшения и сигареты в свои собственные. Наконец бес восторженно крякнул и достал связку ключей от машины, позвякивая ими. — Не то чтобы я многого ожидал от этого нищеброда, но тачка есть тачка. — Ну и место, — Рэд вздохнул и покачал головой. — Я убивал подонков так часто, что начинаю терять удовольствие. Кабби усмехнулся и поднялся на ноги. — Нет, это не так. Рэд ухмыльнулся и хихикнул, указывая на тело. — Нет, это не так. Избавься от него, ладно? — Конечно! — Фигура Кабби засветилась, когда он вызвал свой Стенд. — [Bridge Over Troubled Water]! Перед бесом появился парящий в воздухе светящийся призрачный колчан. В нем было примерно два десятка синих плюмбат - римских метательных дротиков - длиной в фут, расположенных по кругу вокруг одной красной. — Тебе не обязательно каждый раз это повторять, — сказал Рэд. — Я знаю, — ответил Кабби, после чего, злобно ухмыляясь, вытащил красную плюмбату и прикоснулся ею к трупу. — Мне просто нравится это говорить! Буп~! Вонючая туша Сайдуолка исчезла в мгновение ока, появившись в какой-то отдаленной части Ада, где был установлен синий дротик. Рэд наклонился и пересчитал дротики в колчане. — Я смотрю, некоторых не хватает. Значит, ты уже сходил и пометил необходимые места? — Ага! — Ответил Кабби. — Теперь все, что мне нужно сделать, это ткнуть в машины этим красным дротиком, и они разлетятся по всем моим контактам, потеряют свои трекеры и метки, а затем вернутся сюда, чистые как стеклышко и готовые к продаже! Ни затрат бензина, ни хлопот, ни слежки. — Молодец. — Рэд протянул руку и взялся за дверную ручку, прежде чем остановиться, нахмурившись. — Хм. — Что не так? — Спросил Кабби, несмотря на то, что знал ответ. В глазах Рэда появился этот фирменный блеск, когда он проделывал свой трюк с временными линиями; в один момент они были нормальными, а в следующий как бы остекленели, будто он читал какое-то время. — Плохие видения? — Дети, естественно, знают, что мы придем, — сказал Рэд, и на его лице отразилось замешательство. — Они будут сопротивляться. Кабби на мгновение задумался. Рэд не испытывал бы физических неудобств из-за кучки детей, его беспокоило что-то другое. — И? Я знаю, что все это сбивает тебя с толку, Рэд, но я думаю, что сейчас самое время послушать. Рэд с любопытством повернулся к нему. — Детям нужна твердая рука, понимаешь? — Кабби покачал головой. — Что я говорю? Конечно же нет. В любом случае, дети должны понять, что ты, конечно, не такой, как Белладонна или ее дружки. Они должны знать, что от тебя стоит ждать большего, чем ремня. Но если они подумают, что все, что у тебя есть, - это бургеры и пицца, они не будут воспринимать тебя всерьез! Так вот, я не говорю, что тебе стоит с ними махаться, но ты должен показать им, что даже если ты не скотина, ты все равно их босс! — О, я уже придумал, как к ним эффектно войти, — беззаботно сказал он. — Результатом будет немедленное и полное подчинение. — Оу. — Нет, что меня смущает, так это… — Рэд сделал паузу, разглядывая Кабби. — Ранее сегодня я определил, что персонал Каретного сарая стоит оставить, основываясь на тех временных линиях, когда дети заступились, и я, ну... — Сделал из них Настоящий Итальянский Мясной Соус Папы Рэда? — Да, именно. — Рэд повернулся к Кабби полностью, по-настоящему сбитый с толку. — Зачем детям вообще заступаться? За то место, за тех людей? Зачем защищать своих врагов? С какой целью? Кабби вздохнул. — В ситуации, в которой находятся эти бедные маленькие засранцы, ты зацепишься за все, что может удержать тебя на плаву. Те сотрудники, которых ты оставил, может быть, они не были откровенно жестокими, может быть, они не били так часто, а может быть, они били не так сильно, кто знает? Суть в том, что эти дети ищут за что ухватиться, чтобы держать голову над водой, даже если это плавающее дерьмо. — А тот мальчик? Он что, просто еще одно плавающее дерьмо, за которое они цепляются? Кабби покачал головой и кивнул на дверь. — Этот мальчик? Он один из них, Рэд. У этих детей есть поговорка: "Дети Белладонны держатся вместе; мы - это все, что у нас есть". Кабби увидел, как что-то изменилось в лице Рэда, выражение его лица стало вялым, взгляд отстраненным. На мгновение Кабби заметил то, о чем позже задался вопросом, не почудилось ли ему это; зеленые, ужасные глаза Рэда смягчились, замерцали фуксией, и наполнились слезами. Кабби открыл рот, чтобы заговорить– –Двери казармы были открыты, изнутри доносился приглушенный шум. Проход между ближайшими рядами коек был забит детьми, многие из них столпились вокруг единственной фигуры - изгнанника. Все дети стояли лицом к двери, каждый из них впивался в нее твердым и решительным взглядом. Они встали между предполагаемой угрозой и своим бывшим наставником. В этот момент Кабби почувствовал стальную решимость, исходящую от этих детей, их стойкость и силу. Каждый из этих детей выглядел готовым сразиться с грешником, чтобы защитить одного из своих. Насколько усердно они будут бороться? Какие силы могла извлечь эта проклятая стрела из такой плодородной почвы? Дети остановились, без сомнения, ожидая увидеть кого-то другого, а не старого, потрепанного беса, стоящего перед ними. Они молча сжали свои ряды, скривив рты в беззубых оскалах. Те, кто был ближе всего к Заку, прижались еще ближе, среди них был Сайкс. Зак выглядел одинаково тронутым и смирившимся; он ожидал этого и хотел избежать этого. Его лицо вытянулось, когда ему на плечо опустилась огромная рука. Тихий вздох прокатился по рядам детей, когда они обернулись, чтобы увидеть огромную, возвышающуюся фигуру Рэд Найтмэра, нависшую над их протекторатом. Кабби практически чувствовал, как атмосфера неповиновения и упорства покидает комнату, словно сдувающийся воздушный шарик. Даже Сайкс выглядел шокированным. Обычно стойкий подросток отшатнулся, будто прикоснулся к чему-то раскаленному докрасна. Очевидно, он не привык, чтобы к нему подкрадывались. Легчайшим толчком Рэд повел Зака вперед. Толпа драчливых сирот расступилась вокруг них, прижимаясь друг к другу, как съежившиеся щенки. Немедленное и полное подчинение. Как и предсказывал Рэд. Дети знали, что сопротивление бесполезно. Бывший ребенок "Донны" - если такое вообще могло быть - шел без уговоров, стоически шагая навстречу своей судьбе, стараясь не встречаться с умоляющими взглядами детей. Они вышли в холл, и дверь за ними закрылась. Кабби посмотрел сквозь сужающуюся щель между тяжелыми стальными панелями и увидел, как Сайкс наклонился вперед, прижав руку к лицу, его рот скривился в горьком оскале. Сетти была рядом с ним, ее рука лежала на его плече, она наклонилась, что-то шепча ему на ухо. Двери закрылись с глухим щелчком, который с таким же успехом мог быть громоподобным грохотом закрывающейся двери склепа. Кабби вздохнул и покачал головой, прежде чем последовать за Рэдом и его пленником. *** Сайкс сидел на парапете "Донны", впитывая окружающие звуки и запахи окрестностей. Город был, как всегда, шумным и вонючим. Зловонные кучи неубранного мусора, смешанные с выхлопными газами автомобилей. Бульканье ржавых ведер и грохот навороченных хот-родов. Крики боли и ненависти. Колоритные проклятия, раздраженное ворчание и сдавленные рыдания несчастных жертв. Совсем недалеко раздался треск и грохот обломков, когда бывшие жильцы и мародеры рылись в развалинах в поисках вещей или ценностей, которые можно было бы припрятать. Очевидно, там произошел какой-то пожар. Не то чтобы он не заметил сотрясающий землю взрыв, но то, что это произошло так близко к "Донне" и задело Каретный сарай, заставило его поднять бровь. Подобный хаос редко случается здесь, в бедных кварталах. Не то чтобы кто-то был против такой бойни, просто те, у кого были средства для ее совершения, делали это в более важных местах. Но Сайксу было все равно, не сейчас. Он потерпел неудачу. Ему не удалось произвести впечатление на мистера Найтмэра, и он не смог защитить Зака. Он потерпел неудачу эффектно и публично, все дети Донны наблюдали, как он отпрянул от грешника, словно испуганный кот. Он даже не знал, что он там был, пока тот не протянул руку и не взял то, что принадлежало ему. В тот момент Сайкс не мог даже подумать о вмешательстве, сопротивлении, и даже если бы он мог говорить, он бы не сказал ни слова. Никто из них ничего не сделал, никто из них не мог. Как всегда, вошел грешник, взял то, что ему принадлежало, и ушел, безмолвно призывая их попробовать, просто попробовать что-то с этим сделать. И, как всегда, никто этого не сделал. Они ничего не могли поделать. Они были просто детьми. Просто сироты. Просто рожденными в Аду. Как с Падшими ангелами вечность назад, как с грешниками, которые пришли позже, они могли только съежиться и смириться. Либо же быть раздавленными, как паразиты, которыми они были. Бессильным. Он чувствовал себя бессильным. Он был бессилен. Нежная женская рука легла ему на плечо, его от своих горьких размышлений. Это была Сетти. Он снова подпрыгнул и снова проклял себя; ей никогда не удавалось подкрасться к нему незаметно, как бы сильно - или часто - она ни пыталась. Он всегда мог услышать ее, почувствовать ее запах, прежде чем она подходила. Он был так поглощен своей жалостью к себе, что потерял понимание одной вещи, одной проклятой вещи, которая делала его хоть отдаленно полезным. Было ли это из-за того, что произошло там, в казарме, когда Рэд Найтмэр, казалось бы, появился рядом с ним из ниоткуда? Неужели он окончательно потерял самообладание? Было ли у него когда-нибудь преимущество? Или, в конце концов, он был просто жалким, искалеченным бесом? Гнев и негодование клокотали в нем, вызывая в глубине горла жгучую горечь. Ему хотелось шлепнуть ее по руке и зашипеть. Чисто инстинктивно. Затем произошло нечто странное. Он оттолкнул ее руку, или попытался, во всяком случае, но ничего не почувствовал. Ни руки, ни запястья, только пустой воздух. Но ее рука все еще была там, лежала на его плече. Он что, серьезно только что промахнулся?! Он попробовал еще раз. И еще раз. Его четкие удары вскоре превратились в разочарованное похлопывание. Его рука все еще оставалась на плече, несмотря на то, что он царапал то место, где чувствовал ее, ни к чему не прикасаясь. Что, черт возьми, происходит?! — Я улавливаю некоторую враждебность, — сказала Сетти, ироничное веселье в ее голосе приводило его в бешенство. — Все это здорово тебя напугало, да? Сайкс зарычал, его бесполезные голосовые связки, по крайней мере, годились для этого. Он двинулся, чтобы спрыгнуть с парапета и умчаться прочь. Было ли это причиной, по которой она пригласила его сюда? Чтобы высмеять его в лицо?! Ее вторая рука метнулась вперед, схватив его за другое плечо. — Сайкс, подожди... Он попытался схватить ее за запястье и выкручивать его, пока она не отпустит, но он снова как будто хватал воздух. Как такое могло быть?! Он почувствовал, как ее хватка усилилась – нет, затвердела. Как будто ее плоть стала твердой и неподатливой, словно сталь. Она без усилий подняла его с парапета, удерживая на ногах, будто он был непослушным малышом. Теперь уже окончательно напуганный, он лягался изо всех сил, рассекая копытами воздух там, где должны были быть ее торс и лицо. — Сайкс. Его хвост устремился к источнику ее голоса, стремясь обвиться вокруг ее горла. — Сайкс, остановись. Он вытащил свою дубинку и нажал кнопку на кончике. CO2 зашипел, и наконечник вылетел наружу, но, как и все остальное, ни во что не попал. — Не мог бы ты просто… — Она зарычала и бросила его на землю. — Успокоиться!? Сайкс мгновенно вскочил на ноги и зашипел. Все его разочарование и гнев смешались с этим замешательством - и диким страхом - чтобы сформировать мощную лютую ярость. Его бесовская кровь вскипела, когда ярость овладела им, в нем вспыхнуло его Гневное наследие. Он бросился на это существо, на этот фантом, притворяющийся его лучшей подругой. Что это было? Грешник? Что-то еще? Неужели это что-то сделало с Сетти? Причинило ли это ей боль? Где она?! — Сайкс… — сказала "Сетти", теперь ее голос звучал немного взволнованно. "Эй, чувак, прости меня! Мне не стоило... ВОУ! Он ударил тростью по источнику голоса, ничего не задев, как он и ожидал. Он перекатился, вскочил на ноги и резко развернулся. Он размахивал стальной тростью, как битой, надеясь застать тварь врасплох и, возможно, размозжить ей мозги. Но оно, должно быть, заметило его приближение, потому что его замах ни во что не попал, как и раньше. Он последовал своему порыву и нанес крутящий удар ногой. — Ух ты! — Существо усмехнулось. — Милые движения! Если Рэд думает, что ты слабак, он еще больший идиот, чем я думала! Сайкс зашипел и замахнулся, тихо ахнув, когда рука, такая же твердая, как и прежде, поймала его, удерживая в твердой, но не сокрушительной хватке. — Ладно, мальчик-бес. Ты хочешь подраться? — спросил призрак, настолько раздражающе близкий к Сетти по тону и интонации, что он смутно задался вопросом сквозь жажду крови, действительно ли это была Сетти. — Будет тебе драка. Сайкс занес свою трость между ее ног и ударил обо что-то с жестким металлическим лязгом. Вибрация болезненно прокатилась по его руке; эта тварь была бронирована. — Штрафное очко, Сайкс! Удар ниже пояса, мне это нравится! — Оно рассмеялось (или издевалось?) и отпустило его руку. — Притворюсь, что это больно, хорошо? Оуууу! Моя бедная киска! Ублюдок! Сайкс взмахнул тростью, ударив существо по его явно бронированной голове, снова издав металлический лязг. Он отпрянул назад и с быстротой гадюки ударил ее по лицевой панели, "Сетти" услужливо отпрянула. Он воткнул кончик трости в асфальт и прыгнул вперед, нанеся ей в грудь мощный удар двумя ногами. Самозванец притворно отшатнулся назад, хвост Сайкса хлестнул его по лодыжке и дернул изо всех сил. — У-у-у! — Вскрикнуло оно. — Я улавливаю некоторую враждебность! Сайкс выгнул бровь, прислушиваясь к удару, но ничего не услышал. Палец постучал по его левому плечу, и он тут же ткнул кончиком трости вверх. Конечно же, призрак нависал над его плечом. Острие вонзилось ему в лицо, отсутствие движения при ударе наводило на мысль, что он попал в глазницу. Несмотря на это, острие прошло так же, как и любой из предыдущих ударов. — ЭЙК! — воскликнула "Сетти", отпрянув назад. — Ублюдок! Едва пронесло! Уф! Хорошо, что [Titanium] - это не просто доспехи... Сайкс сделал паузу. Титаниум? О чем говорит этот мудак? Она хихикнула. — Опять думаешь своей большой головой, Блинки? Блинки? Уже много лет никто не называл его Блинки! Сайкс разинул рот, полностью опуская трость. — Сетти? Она громко рассмеялась своим характерным горьким смешком. — Если ты так реагируешь, когда симпатичная девушка приглашает тебя на свидание, не хотелось бы видеть твою реакцию на минет! — сказала она, и ее хихиканье перешло в мурлыканье. — Хотя, может, мне бы понравилось~ — Это действительно ты? Он почувствовал, как воздух перед ним пришел в движение. Она проталкивалась сквозь него, ее ноги, по-видимому, не касались земли. Он инстинктивно поднял руки, но она схватила его за запястья и с силой, на которую он и надеяться не мог, развела его руки, прежде чем запечатлеть теплый, нежный поцелуй на его тонких губах. Ее губы были полными, теплыми и мягкими. Он об этом никогда не подозревал, никогда по-настоящему не думал, но теперь эти губы зажгли новый, иной жар в его венах. Он мог чувствовать тепло ее кожи рядом со своей. Ее запах заполнил его ноздри, эти дешевые, безвкусные духи, которыми она пользовалась, смешивались с запахом старых и новых сигарет. Но под всем этим скрывался ее запах, ее естественный запах, подлинный запах Сетти, который заставлял заставлял его сердце биться быстрыми, тяжелыми ударами, словно барабанные палочки. Повинуясь инстинкту, его змееподобный язык высунулся, чтобы попробовать воздух, и поймали на губах каплю ее помады - знакомый восковой привкус с примесью табачного дыма. Это был аромат, который он узнал бы где угодно, начиная с тех немногих случаев, когда он делил с ней один бокал. Это действительно была она! Сайкс понял, что уже несколько секунд пялится как идиот, разинув рот. Он захлопнул его прочистил горло. Сетти становилась все теплее и теплее. Румянец? Сетти покраснела? — Э-э-э… — сказала она, и вся ее помпезность и неистовство сдулись, как воздушный шарик для вечеринки, с не менее забавным звуком. — Из-звини, э–э, я имею в виду, я просто подумала, может быть, т-тебе нужно, в смысле, ты не можешь в-видеть меня и... — Клк, — ответил он, желая насмешливо ухмыльнуться, но сомневался, что выглядел от этого менее взволнованным. — Это сработало. Я верю тебе. Прости, что напал, я просто… — Его руки замерли, пытаясь найти знак определение, что он чувствовал. — Что, черт возьми, происходит? — О, это? — В ее голос вновь вернулась улыбка, и из нее воздух вырвался теплой волной, каменистый асфальт заскрипел, когда ее ноги оторвались от него, ее голос теперь доносился с нескольких футов над его головой. — Это... мой Стенд, [Titanium]! Сайкс вытаращил глаза и ткнул в свою ладонь двумя пальцами. — Стенд? — Да! — Сказала она, посмеиваясь. — Во всяком случае, Рэд так это называет. Он говорит, что это "проявление моего боевого духа" и "воплощение воли моей души к бла-бла-бла". Это гребаная суперсила, Сайкс! С [Titanium] я могу парить в воздухе, как сейчас, и я могу проходить сквозь твердую материю или заставить ее двигаться сквозь меня! — Я заметил. Сетти хихикнула, к этому звонкому, нежному звуку он все еще не совсем привык. — Это еще не все. Он выглядит как крутые доспехи, но в них я практически неуязвима! И я супер сильна, я не знаю, насколько, но я могу пробить дыру в крышке люка, словно он сделан из бумаги! И к тому же быстра! Типа, это странно, когда я концентрируюсь, кажется, что все движется в супер-пупер замедленной съемке, но это не так. Держу пари, что я могла бы даже поймать пулю! Сайкс молча стоял, уставившись на него. — Рэд? — О… — Он услышал, как ее ноги опустились на крышу. — Верно… Рэд - вроде как, может быть, тот парень, который мне его подарил? Сайкс продолжал смотреть. — Что? — защищаясь, сказала Сетти. — Сайкс! Да ладно, он не такой, как другие! Он пытается захватить это место! — Да ни хрена, — нахмурившись, прожестикулировал Сайкс. — Кстати, все отлично. Идиот сам вляпался в Сделку. — Вот почему ему нужна наша помощь! — настаивала Сетти, схватив Сайкса за плечи. — Ты и я, мы можем помочь ему! Разве ты не хочешь снести эту дыру и поставить эту сучку на место? — Конечно хочу! Но ты втягиваешь нас в какое-то подозрительно странное дерьмо, Сетти! Рэд такой же, как и все остальные! — Сайкс оттолкнул ее руки. — Падший. Кого волнует, дал ли он тебе эту силу? Ему на тебя наплевать! Ему нет дела ни до кого из нас! Ты думаешь, он будет держать вокруг себя кучу отродий после того, как захватит это место? Если нам повезет, все, что он сделает, это вышвырнет нас на улицу! — Ты ошибаешься, Сайкс. Рэд - другой, я это чувствую, — сказала Сетти. — Он безумнее, чем крыса из сортира, но он не такой, как они! С моим Стендом, с моим [Titanium], держу пари, я могу измельчить в кашу даже Павших! И он хочет подарить нам всем эту силу, Сайкс! Каждому ребенку в "Донне"! Просто так он бы не остановился в этой дыре или даже в этом районе. Рэд собирает армию, Сайкс, и ему понадобятся лейтенанты. Ты и я… что ты скажешь? Сайкс сделал паузу. Это… это было очень трудно переварить. Многое нужно обдумать. — Моя сила… Мой Стенд… Будет ли он похож на твой? — Не знаю, — сказала Сетти, громко пожав плечами. — Рэд говорит, что они разные для каждого человека, потому что, типа, каждый человек индивидуален. Кто знает? Может быть, твоя сила будет даже круче моей! Слепой бес задумчиво потер подбородок; у него все еще были сомнения. — Эй, — сказала Сетти. — Лови. Сайкс неуклюже вытянул руки, несмотря на то, что знал, что у него мало шансов на самом деле что-нибудь поймать. В его груди вспыхнула горячая, жгучая боль, когда что-то острое вонзилось в его тело, заставив его издать болезненный стон. Он протянул руку и почувствовал, что в нем торчит что-то металлическое, тяжелое, с длинным деревянным стержнем. Стрела? — Сетти! Какого хера?! Он мог только слышать, как она переступила с ноги на ногу, без сомнения, скрестив руки на груди, а уголок ее рта тронула ухмылка. — Вытащи ее. Она сидит не так уж глубоко. Она была права. На самом деле, казалось, что она едва пробила кожу, и все же она прилипла к нему, как магнит. Он схватился за древко и потянул. И еще раз. Он обнаружил, что не может сдвинуть ее с места даже обеими руками! Что происходило?! — Я не могу помочь тебе с этим, Сайкс, — беззаботно сказала Сетти, щелкнув зажигалкой, чтобы прикурить сигарету. — Ты должен вытащить ее сам. Таковы правила… Я так думаю. — "Ты так думаешь?!" — недоверчиво подумал Сайкс, дергая упрямую стрелу, пронзившую его. Боль стала пронзительной, жгучей, как будто глубоко в его плоть вонзились шипы. Чем больше он тянул, тем больше она сопротивлялась, тем больше было больно. Он должен был вытащить ее наружу! — Ты не вытащишь ее силой, Сайкс! — заявила Сетти. — Ты должен этого хотеть! Ты не можешь просто вытащить ее, ты должен вырвать ее своей волей! Ты должен победить ее и вышвырнуть к чертовой матери, Сайкс! Да ладно! Ты можешь это сделать! Ты здесь самый крутой, непреклонный ребенок! Эта стрела не сильнее тебя! Ничто не сильнее тебя! Скажи этой стреле "пошла ты!" и сразу же... Сайкс стиснул зубы, чувствуя, как что-то поднимается внутри него и жужжит по коже, словно электрический разряд. Стрела причиняла боль, но это новое ощущение было невыносимым, непреодолимым, как будто вся его ярость, разочарование, гордость и радость вырывались из него единой неудержимой волной. Он накапливалось и накапливалось, пока не… — Вырывай ее нахуй! — крикнула Сетти. Он достиг пика. Сайкс беззвучно взревел и вырвал стрелу из своей груди, чувствуя, как все это нарастающее смятение хлынуло наружу в пронзительном импульсе энергии. Что-то шипело и потрескивало, как электричество, но не совсем так. Воздух вокруг него казался густым, жирным и горячим, он вибрировал, как огромное сердце. Он бросил стрелу на землю и похлопал по тому месту, где она пронзила его; рана исчезла, оставив только зудящее ощущение. Едва уловимые электрические разряды покалывали его чувствительные кончики пальцев. — Что… — показал он, поворачиваясь к Сетти. — Что теперь? Оно сработало? — Э-э… Наверно? Ты достал ее? — сказала Сетти, поднимая стрелу с земли. — Когда я получила свой, я как бы… о-о-о... — О-о-о? Сетти прочистила горло, явно смущаясь. — Вызвала его? Сайкс уставился на нее, нахмурившись. — Словами? А вообще могу использовать это дерьмо?! — Эй, не волнуйся! — умиротворяюще сказала Сетти. — Это сраная магическая стрела! То, что ты немой, не должно иметь значения! — Не должно? Сетти вздохнула, щелкнув по наконечнику стрелы пальцами, покрытыми [Titanium]. — ...Может, мне следовало... — …Спросить Рэда… — Да, Сетти, — произнес низкий мужской голос позади нее, его слова звенели от ярости. — Тебе действительно следовало... *** Рэд сердито смотрел на пару сверху вниз. Выражение его лица было безмятежным, но вот его мысли таковыми не были. Предательство. Сетти предала его. Он подарил ей надежду. Дал ей ее Стенд. Разрушил это отвратительное здание и протянул ей руку, побудил ее отомстить миру, который раздавил ее, как насекомое. И она предала его. Какая-то особо бурная часть его хотела начать все с чистого листа. Начать все заново. Вышвырнуть этих неблагодарных сопляков из его– И снова Солидо начал клевать на задворках его сознания. Было время, когда он поступал с предателями так, как ему хотелось! Когда он– - "Это был Дьяволо. Таков был его путь", - сказал Этот Голос. - "Но ты лучше него, не так ли?" Рэд сделал паузу. Это было справедливое замечание. Дьяволо, это уродливое подобие сознания, эта злокачественная, едва связная опухоль на его душе. То, что даже такая низменная сторона его личности заставила повиноваться всю Италию, было свидетельством присущего ему величия. Дьяволо правил через страх, требовал подчинения, но не внушал ни лояльности, ни преданности. Неудивительно, что в конце концов его капо взбунтовались, предали его и в конечном счете привели к его падению. Это Дьяволо был недостоин, и Дьяволо отвергла стрела. Рэд ворчливо признал, что, вероятно, именно из-за наследия этого безумца стрела на него так отреагировала. Не стоит потакать этой части себя, если он хочет претендовать на свое законное место Короля Ада. Что ж, Сетти проживет еще один день. Нужен другой подход. — Р-Рэд… — Сетти запнулась, вытаращила на него глаза, затем опустила взгляд на стрелу в своей руке. — Э-э, я могу все объяснить! Сайкс, он– — Молчать, — прорычал Рэд. — Ты украла у меня, Сетти. Я доверял тебе! Я поручил тебе привести "Донну" к величию! Я даровал тебе Стенд! И вот как ты мне отплатила? Его рука в мгновение ока метнулась вперед и схватила ее за запястье, чуть не сбив с ног. — Ой! — закричала Сетти, тщетно пытаясь сопротивляться. — Рэд! Прекрати! Ты делаешь мне больно! — Хорошо! — Зарычал он ей в лицо. — И если тебе повезет, это все, что я сделаю! Ты хоть представляешь, что наделала?! Дав этому дураку Стенд сейчас, пока мы не были готовы, ты поставила под угрозу всю операцию! Тебе повезло, что я не– Стальная трость Сайкса взметнулась вверх и врезалась в затылок Рэда, едва сдвинув его розовые волосы-щупальца. Рэд взглянул на Сайкса, который принял боевую стойку, размахивая тростью, как самурай катаной, с яростным оскалом на лице. Возвышающийся грешник усмехнулся. — Сам напросился. Рэд вытянул руку и щелкнул пальцами, сжимая воздух в концентрированную ударную волну, которая отбросила беса на несколько метров назад. — Сайкс! — закричала Сетти, совершенно неспособная вырваться из неподвижной хватки Рэда, сколько бы она не пыталась. — Возвращайся в казарму, Сайкс, — прорычал Рэд и направился к двери на крышу, увлекая за собой сопротивляющуюся девушку. — Если ты кому-нибудь расскажешь о том, что здесь произошло, тебе конец. Сайкс поднялся с крыши, из его деформированных голосовых связок исходило низкое, глухое рычание. С явно большим усилием он выдавил серию гортанных звуков. — Д-ду... ду… ду ду ду! Рэд почувствовал, как воздух наполнился покалыванием, аура беса вспыхнула зеленым и фиолетовым пламенем. Усыпанный галькой асфальт содрогнулся, песок заплясал, когда по нему пробежали эхо-волны. Лапы маленького беса сжались в дрожащие кулачки. — Что? Прозвучала низкая басовая нота, из мальчика вырвалась вспышка света и энергии, и позади него проявилась возвышающаяся, светящаяся фигура, проревевшая: — [Heartbreaker]! Оно напоминало шарнирную фигурку и состояло из тонких металлических каркасов, соединенных блестящими сферами на стыках. Оно было похоже по компоновке на своего пользователя, у него были длинные тонкие ноги, заканчивающиеся острыми металлическими копытами, и вытянутый скелетный хвост с лезвием в форме сердца на кончике. Его голый механический каркас был окутан мерцанием, похожим на тепловую дымку над горячей плитой, что делало его похожим на мираж. Его голова представляла собой единую большую сферу с четырьмя зазубренными металлическими пластинами, пересекающимися спереди, образуя грубый, похожий на "X" шрам поперек его "лица". Мальчик и его Стенд властно указали на Рэда, после чего раздался голос его Стенда, сильный, громоподобный и удивительно глубокий. — ОТПУСТИ ЕЕ! — Вау… — изумленно прошептала Сетти. — Сайкс? Рэд взглянул на нее сверху вниз, а затем снова на парня. По его жестоким чертам расползлась кривая улыбка: у него появилась идея. Он посмотрел вниз на Сетти, которая встретила его пристальный взгляд широко раскрытыми, умоляющими глазами и подмигнула, улыбнувшись, когда на ее лице появилось выражение неуверенного понимания. Он снова повернулся к Сайксу. — Заставь меня. *** Сайкс не мог до конца осознать, что происходит, что это за новое ощущение. Он мог... видеть? Не совсем. Его мир, обычно погруженный в полную темноту, расширился до сферы около двенадцати метров в радиусе с ним в центре и чернотой за его пределами. Он мог видеть крышу "Донны", комнаты под ней, людей в этих комнатах, опорные балки, провода и кишащих паразитов на стенах. Он даже мог ощущать отдельные крупинки на каменистом асфальте и древний, истирающийся клей, удерживающий листы на бетоне. Пыль в воздухе. Дым от брошенной Сетти сигареты. Но это было не зрение, во всяком случае, не такое, какое он представлял из своих смутных воспоминаний до того как… случилось это. Это было больше похоже на движущуюся картинку в центре его сознания, образы формировались из ощущений, из изменений плотности, состава и текстуры, образуя границы, которые были одновременно грубыми и тошнотворными в деталях. Не было никакого цвета, только границы и пустота, формирующие серебристый образ в его сознании. Это должно было быть ошеломляющим, калечащим, и действительно было бы таковым, если бы не одно обстоятельство: Сетти была у Рэд Найтмэра, и он причинял ей боль, угрожал ей. Еще один неудачник, пытающийся забрать то, что принадлежало ему, избить его и унизить. Дар Гнева, пылающая бесовская ярость, вырвался из него. Размышления были не столь важны, о них можно было побеспокоиться позже. Внутри него взорвался его природный инстинкт сокрушить своего врага и защитить свою семью, принеся с собой нечто, выходящее за рамки знания, чистую форму понимания этой новой способности. Он сокрушит своего врага, уничтожит его и размажет его на атомы по вонючему брезенту! Сайкс проявил свой Стенд, используя его огромную силу, чтобы броситься на свою цель с невероятной скоростью. Рэд Найтмэр просто стоял, улыбаясь. Его рука, сжимающая запястье Сетти, была в восприятии Сайкса черной пустотой, любопытная деталь, полностью проигнорированная разъяренным разумом беса. Все, что он мог видеть, это лицо грешника и его желание разбить его! Он автоматически знал, что его Стенд - который по какой-то причине назвался в его сознании как [DooDooDooDooDoo Heartbreaker] или [D5H] - может отдаляться всего на два метра от его собственного тела, но он также знал, что этого будет достаточно. Он сократил дистанцию и выпустил свою ярость. Механические руки [D5H] превратились в размытое пятно, и он издал первобытный крик. — АТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТА! Свободная рука Рэд Найтмэра взметнулась вверх. Его открытая ладонь перехватывала каждый удар. Воздух наполнили оглушающие звуки, похожие на миниатюрные взрывы, ударные волны от ударов отбрасывали грязь и песок во все стороны. — Хм, — проворчал грешник. — Довольно сильный и быстрый. Кулак Рэда размером с дыню врезался Сайксу в живот, отчего мальчик отлетел назад. Сайкс даже не пискнул и, сделав сальто, вскочил на ноги. Его Стенд замерцал и наложился на его тело. — О? Быстрее, чем я думал, — сказал Рэд, сжимая и разжимая пальцы. — И очень прочный. Сайкс зарычал и рванулся вперед, мгновенно сократив дистанцию и нанеся молниеносный удар наотмашь по колену Рэда. — АТААА! Грешник перехватил его своей голенью. — Пытаешься подсечь ногу, хорошо. [D5H] отступил назад, прежде чем обрушить стремительный поток ударов ногами. — АТАТАТАТАТАТАТАТАТАТА! — Очень хорошо, — Рэд парировал своим собственным градом ударов. — Следи за темпом. — ЗАТКНИСЬ! — взревел Сайкс через свой Стенд. — УМРИ! [D5H] нанес круговой удар, побудив Рэда сделать то же самое. Когда Грешник повелся, он взмахнул своим длинным, похожим на лезвие хвостом, стремясь перерезать сухожилие на лодыжке своего врага. — Нестандартно, мне это нравится! — Рэд вскочил с земли только для того, чтобы топнуть обратно, прижав хвост Стенда. — Но ты не поражаешь меня. Грешник наклонился и схватил основание хвоста Стенда, подбросив его и его пользователя высоко в воздух. — Сайкс! — Он услышал, как Сетти вскрикнула. — Что ты делаешь, псих?! — Он почти готов, Сетти, — ответил Рэд. — Ему просто нужно немного подтолкнуть. Или, в данном случае, бросить. *** Сайкс кувыркнулся в воздухе. Его новообретенные чувства стали бесполезны, когда он оторвался от земли. Где он был? Насколько высоко? Земля ушла из поля его "зрения", он беспомощно летел по воздуху. Сайкс поборол свою ярость, вернув ее под контроль. Ему нужно нечто большее, чтобы выбраться из этой ситуации. Он вытянул руки и ноги, начав вращаться против часовой стрелки, как в свободном падении. Мучительные месяцы проб и ошибок, когда он учился ориентироваться после потери зрения, научили его многим вещам, одной из которых было запоминание движения и расчет своего относительного положения и импульса на основе последнего момента стабильности. Он выровнялся в воздухе, противодействуя своему вращению, пока вовсе не перестал кувыркаться. Он почувствовал, что восходящий импульс прекратился, и гравитация взяла верх, потянув его обратно. Он изогнулся в воздухе, как кошка, так что его ноги были обращены вниз. Он мгновенно понял, что находится слишком высоко, падает слишком быстро, чтобы выдержать удар, но также точно знал, что его Стенд может материализоваться внутри него и поглотить урон. - "Но что, если в этом нет необходимости?" - подумал он. - "Что, если эта штука больше, чем просто какой-то колошматящий призрак?" Его мысли обратились к его новому чувству, к этой картине в его сознании. Он видел вещи, крошечные, большие, внутри и снаружи, все одновременно в центре его сознания. Он вспомнил, как одна из умных ребят в компьютерной лаборатории сказала ему, что зрение - это просто свет, отражающийся от окружающей среды, который обнаруживается сетчаткой и интерпретируется мозгом. Что все, кто что-либо видели, на самом деле просто видели это таким, каким оно было миллисекунду назад из-за задержки. Вот почему члены королевские демоны были так могущественны, вот почему грешники могли соперничать с ними, потому что они не были ограничены своей "прошивкой", как она это называла. Грешники и королевские демоны, объяснила она, конечно, могли интерпретировать эти данные быстрее, но также могли выталкивать свои души из тел и ощущать другие вещи. Такие вещи, как магия, души, но также и более вездесущие вещи, как течение времени, ткань пространства и… - "Гравитация!" Сайкс сосредоточился на сфере в своем сознании, отметив, что даже с его новообретенной скоростью мышления не было никакой задержки, никакой передачи данных импульсов света. Он не мог видеть сквозь вещи, он мог видеть изнутри них, потому что то, что он видел, уже было внутри. И снаружи. И всюду вокруг. То, что он видел, было гравитацией, или, скорее, гравитационным полем в пределах досягаемости его стенда. И если он мог видеть гравитацию, почему бы не..? Сайкс почувствовал крышу, шесть метров, и она быстро приближается. Он не подготовил [D5H], чтобы остановить свое падение, но ему и не нужно было. Все, что ему нужно было сделать, это... перевернуться. Сфера сдвинулась, песок и гравий с крыши взлетели с земли, осыпая его. Его спуск замедлился, его инерция ослабла, и перед самой крышей перевернутая гравитация полностью нивелировала основную. Копыта Сайкса опустились на землю с приглушенным хрустом песка. — Срань господня, — пробормотала Сетти откуда-то из-за пределов его досягаемости, из темноты. — Молодец, Сайкс, мальчик мой! — позвал его Рэд, в его голосе слышалась улыбка. — Но если ты хочешь вернуть свою девушку, тебе придется постараться получше! С этими словами сукин сын спрыгнул с крыши, таща за собой визжащую Сетти. Сайкс вскарабкался на парапет как раз вовремя, чтобы услышать, как Рэд приземлился во дворе. — Присоединяйся ко мне внизу, приятель! — крикнул Рэд, улыбка в его голосе превратилась в издевательскую насмешку. — Повеселимся по-настоящему~ *** Рэд ухмыльнулся, когда мальчик-бес призвал свой Стенд, чтобы взлететь высоко в воздух, используя свою недавно обнаруженную способность, потянулся вперед по плоской дуге, прежде чем резко упасть. Его Стенд поглотил удар и оставил следы копыт на асфальте. Очаровательное бахвальство самоуверенного молодого человека с новой игрушкой. Однако не слишком самоуверенного, поскольку Сайкс очень демонстративно держал дистанцию, примерно 6 метров, очевидно, усвоив урок из их первой драки. Рэд догадался, что [Heartbreaker] Сайкса был мощным Стендом близкой дистанции - максимум два метра - в целом эквивалентным по силе и скорости таким, как [Sticky Fingers] Бруно Буччеллати, возможно, даже [Silver Chariot] Жан-Пьера Польнареффа. Хотя ему не хватало их опыта и мастерства, что делало его использование небрежным и несфокусированным. Не то чтобы это имело значение, потому что даже они были намного слабее Рэд Найтмэра. Тем не менее, тот трюк, который он проделал, чтобы замедлить свое падение, и направить свое движение по воздуху сейчас, стоило обдумать. Что бы это могло быть? И теперь Сайкс был спокоен, сосредоточен и гораздо более опасен. Свирепость и ярость далеко уводят в кулачном бою, но когда дело касается Стендов, всегда полезно сохранять голову и мыслить стратегически... и, напомнил он себе, не недооценивать своего врага. — Рэд, прекрати! — зашипела Сетти. — Он все понял, и он не отступит! Он не слабак, как ты думал, так что прекрати! — Пока нет, — прошептал Рэд в ответ. — Он уже близко. — Близко к УАААА! — закричала Сетти, когда Рэд поднял ее с земли за руку. — Ну? — сказал Рэд, покачивая ею перед собой. — Подойди и забери ее, тигр! — Прячешься за девушкой, — прорычал Сайкс через свой [D5H]. — Нет такой низости, до которой ты, падший мусор, не опустился бы, не так ли? — О? О! Блин, извини! — Рэд отвел ее в сторону, но все еще не отпустил. — Так лучше? Я не это имел в виду. Это только между нами, верно, Сайкс? — Верно, — сказал Сайкс и начал обходить Рэда, очень демонстративно не подходя ближе, скорее очерчивая какой-то невидимый периметр. — Как только я раздавлю тебя в лепешку, мы с Сетти выпотрошим каждого грешника в этой дыре. Затем мы отправимся в путь. Захватим весь этот гребаный район! Кто знает, может быть, с твоей причудливой стрелой мы сможем собрать армию и вышвырнуть вас, паршивых гребаных людишек, из нашего города раз и навсегда! — Серьезные планы, малыш~ — проворковал Рэд, которому понравилось то, что он услышал: у этого парня были амбиции! — Но тебе придется подойти немного ближе, если ты хочешь подавить меня. — Нет, — сказал Сайкс, [D5H] наклонился вперед через его плечо. — Не совсем. Четыре зазубренные взаимосвязанные пластины на лицевой стороне [D5H] раскрылись, открыв три концентрических круга. Рэд ухмыльнулся, у Стенда слепого беса был глаз внутри– что происходит? Внешний круг засветился фиолетовым, аура Стенда вспыхнула, пластины изогнулись от энергии, воздух вокруг них покрылся рябью. Пурпурная дымка окутала Рэда. Он огляделся и увидел ее на земле вокруг себя и на всем пути до Сайкса и за его пределами. Дымка заняла круг радиусом чуть меньше 6 метров. Он посмотрел на Сетти, чтобы убедиться, что она избежала этого эффекта. На самом деле, казалось, что она доходила только до середины его руки. Рэд вспомнил, как тщательно мальчик держался на расстоянии… - "Дальняя атака?!" Внешний круг [D5H] вспыхнул. — АТА! Рэд вздрогнул, когда воздух хлынул вниз, как будто он стоял под мощным потолочным вентилятором. Его костюм, он сам - все стало тяжелее. Намного тяжелее. Сам Сайкс, казалось, не пострадал, когда пыль с глухим стуком осела на землю, фантики от конфет смялись в лепешку, а пустые банки из-под газировки прогнулись под давлением. Нет. Не давлением. Его не раздавили, его тянули вниз! Гравитация! Сама гравитация тянула вниз сильнее, по крайней мере, в пять раз. Нет! Десять! В десять раз превышающая нормальную гравитационную силу! Но только в десять. — Гравитация! — воскликнул Рэд, посмеиваясь. — Ты можешь управлять гравитацией!? О! Это так круто! Сайкс вздрогнул от ликования Рэда. Явно не та реакция, которую он ожидал. — Дай угадаю, — сказал Рэд, указывая на Сетти, или, скорее, на руку, держащую ее, его костюм отмечал границу между нормальным притяжением и влиянием Сайкса. — Это твой диапазон. Я бы сказал, радиус в шесть метров? Неплохо! Но, если это самое трудное, что ты можешь сделать, мальчик… ну, я думаю, Имп-Сити придется подождать, пока он освободится от нас, вонючих грешников, да? — Ублюдок… — зарычал Сайкс. — Как тебе такое! АТА! Второй круг на лице [D5H] ожил. Туманный фиолетовый круг уменьшился в три раза, теперь он едва превышал три с половиной метра в диаметре. Эффект был мгновенным, воздух в зоне поражения устремился вниз со скоростью, которая посрамила бы самый сильный торнадо на земле! Когда воздух ускорялся вниз, он ударялся об асфальт, и тот сжимался под собственным весом, прежде чем вырваться наружу в визжащем водовороте. Рэд стиснул зубы, выдерживая огромную гравитацию. Исходя из эффектов и уменьшенной площади воздействия, [D5H] мог проецировать интенсивное гравитационное поле в любом месте в пределах своего диапазона, но повышенная интенсивность уменьшала площадь воздействия. Быстрые подсчеты показали, что площадь воздействия теперь составляет одну десятую от первой. Он посмотрел вниз: земля, на которой он стоял, медленно, но верно погружалась в землю, будто под огромным гидравлическим прессом. Это подтвердило его подозрения: теперь Сайкс подвергал его воздействию гравитационной силы, в сто раз превышающей нормальную гравитацию! — Вот это больше похоже на правду! А теперь, если ты закончил разминку, покажи мне, на что ты действительно способен… — крикнул Рэд, полностью осознавая, что его голос не достигнет ушей парня, но также понимая, что вызов был понят. — ...Мальчик. Сайкс подчинился. *** Каждый его мускул, каждый нерв горел электрическим огнем. Это было похоже на ноющие конечности после марафонского бега, будто сама его жизненная энергия сгорает, когда он доводит себя до предела. Он почувствовал, как духовная сила хлынула из него в его Стенд, когда он попытался раздавить Грешника, как дерьмовую ухмыляющуюся пивную банку! Но этот убюдок отказывался быть раздавленным! Он мог чувствовать его, стоящего там в колонне темной, струящейся гравитации. Сила, которой подвергал его Сайкс, вдавила его в асфальт, как мокрую грязь, но гребаный ухмыляющийся Грешник просто стоял там, как будто шел просто необычайно сильный дождь! Губы Рэда шевелились, его слова уносились ветром и гравитацией, но Сайкс понял. Он хотел большего. Сайкс ухмыльнулся, открывая свой последний канал, тот единственный оставшийся дюйм, который у него остался. Последний круг [D5H], его зрачок, вспыхнул. 4 зазубренные металлические пластины сфокусировались и превратили его волю в гравитацию. Зона действия сузилась до ничтожного квадратного метра, и Сайкс пустился в полет. Гравитация в тысячу раз больше! Посмотрим, как понравится Рэд Найтмэру– –Сайкс кувыркнулся назад от ударной волны. Десятки тонн воздуха за одну секунду ударили вниз со скоростью, превышающей скорость пули. Газы сжимались и разъединялись, прежде чем вырваться наружу обжигающе-горячей волной давления. Сайкс тяжело дышал на земле, не в силах сесть, но все еще мог видеть повреждения. Сетти, как он и ожидал, была невредима, ее [Titanium] активировался, чтобы защитить ее от того, что было, по сути, взрывом в упор, который заставил бы покраснеть самый тяжелый артиллерийский снаряд. Она стояла перед дырой, нет, кратером посреди двора. Он был несколько метров шириной и глубиной, его стенки были из оплавленного и блестящего черного стекла. В центре зияла глубокая, кажущаяся бездонной яма диаметром чуть больше метра. Ее края были идеально чистыми, асфальт, камень и насыпь были расплавлены и вдавлены вместе огромной силой, пробивающей землю до невероятной глубины. Сайкс улыбнулся, нет, он ухмыльнулся. — Попался, гребаный ублюдок… — сказал за него [D5H], даже его призрак лишился сил. — Я показал тебе… Я им всем покажу! — Мне нравится это слышать! — Подбадривающе крикнул у него за спиной Рэд. Сайкс издал пронзительный вопль - по крайней мере, попытался - и отпрянул. Бесполезные вопросы вихрем проносились в его голове. Как он выжил? Когда он вернулся туда? Чему он так радуется? Почему Сетти не носит лифчик? ...Подождите, они от природы такие дерзкие?– Его измученные, измотанные мозги окончательно запутались, когда Рэд Найтмэр поднял его с земли, держа на расстоянии вытянутой руки, как щенка, при этом ухмыляясь как абсолютно ужасающий псих, которым он и был. — ТЫ СДЕЛАЛ ЭТО, САЙКС! ТЫ ПРОШЕЛ! МОЛОДЧИК! Сайкс завопил от ужаса и вызвал [D5H]. Стенд изо всех сил ударил грешника в его ухмыляющееся запрокинутое лицо. Голова Рэда дернулась вправо, затем влево, а затем выдержала несколько серьезных ударов в морду и подбородок. Каждый раз его ухмылка становилась шире, а его глаза загорались ликованием, несмотря на темную кровь, вытекающую из одной ноздри и окрашивающую его острые акульи зубы. Рэд издал оглушительный смешок. — Вот то, чего я так долго ждал! Вот в чем все дело! — Ладно, этого достаточно, — раздался знакомый голос. — И говори потише. Он немой, а не глухой. Сайкс почувствовал, как чья-то рука обхватила его лодыжку и, со странным ощущением статического электричества, вытащила его из лап Рэд Найтмэра. Сетти осторожно поставила Сайкса на землю, придерживая его за плечи. — Ты в порядке, чувак? — Да, — сказал Сайкс через [D5H]. — Просто немного, э-э, как его… что, черт возьми, происходит? Сетти вздохнула и покачала головой. — Я не шутила, Сайкс! Рэд собирает здесь армию, и мы, ты и я, будем его, я не знаю, лейтенантами или кем-то в этом роде. Слушай, он дал мне способности около недели назад и спросил меня, у кого еще здесь есть потенциал. Я сказала ему, что ты лучше всех подходишь для этой работы, верно? Но после сегодняшнего дня он вбил себе в голову, что ты не справишься, но я знала, что ты сможешь, поэтому я... — Она сделала паузу, повернувшись к Сайксу. — Что? Что-то не так? Тебя тошнит или голова кружится? Сайкс уставился на Сетти: это был первый раз, когда он по-настоящему увидел ее лицо. Он, конечно, слышал о том, что она была самой красивой, горячей, "самой чистокровной" девушкой во всей "Донне". Но он никогда раньше по-настоящему не понимал, что это значит. Ее пропорции были идеальными, гладкими и гибкими там, где могли быть дряблости, круглыми и полными там, где могли быть неприглядные кости или сухожилия. Каждая ее часть безупречно перетекала в следующую, от мельчайшего аспекта к общей картине и обратно, добавляя и укрепляя фрактал совершенства. Золотое сечение, порожденное самим собой. Но ничто из этого не шло ни в какое сравнение с ее лицом. Тонкий, заостренный подбородок притягивал взгляд к ее полным, пухлым губам, тем губам, которые он не так давно ощущал на своих. Эти губы, которые, прикоснувшись к его губам, словно зажгли в его душе какую-то пыльную, неиспользуемую лампочку. Замкнули мертвую цепь. И даже они всего лишь подводили к ее безупречному цвету лица, к ее полным гладким щекам, приподнятым и контрастирующим с сильными, гордыми скулами. Все это служило обрамлением ее глаз. О Сатана! Ее глаза! Они были– — Эй! — рявкнула Сетти, щелкнув пальцами, ее губы растянулись в очаровательной гримасе. — Сайкс, твою мать! Ты там? — Да, — сказал Сайкс, не открывая рта, поскольку его Стенд говорил за него. — Я просто, э-э... — Да?— Спросила Сетти, закуривая очередную сигарету. — Продолжай? — Ты самое прекрасное, что я когда-либо видел. Суровое выражение ее лица окаменело, знойные миндалевидные глаза широко распахнулись, рот слегка приоткрылся от шока, зажженная сигарета прилипла к полным, темным губам. — Что? Сайксу пришло в голову, что он слишком четко выразил мысль, которую услужливо озвучил его Стенд. — О, черт, я только что сказал это вслух? — О-о-о, — простонала Сетти, все еще охваченная шоком. — Я не это имел в виду! Стоп, нет, черт возьми! Да, именно это! Ты очень хорошая, я никогда не видел никого более красивого, но опять же, я не видел никого в о Сатана, заткнись, заткнись, заткнись! — Сайкс закрыл лицо руками и отвернулся от нее, что было совершенно бесполезно, поскольку он все еще мог видеть ее изысканный гравитационный образ в центре своего сознания. — Сука. — Думаю, это знак для меня — сказал Рэд, похлопав Сетти по плечу. — Спасибо, Сетти, но нам с Сайксом нужно немного поболтать. Мужской разговор. Понимаешь. — А? Он нежно похлопал ее по спине. — Иди. — Да... Она зашаркала прочь и уставилась в дыру на дно кратера, куда Сайксу очень хотелось прыгнуть. Рэд подошел к Сайксу и дружески положил руку ему на плечо. Примерно минуту назад терпение к грязным прикосновениям этого Павшего вызвало бы у него тошноту, но с тех пор столько всего произошло, и у него просто не было сил беспокоиться. — Сайкс, я хочу извиниться. Сайкс моргнул; грешник извиняется? — Правда? Рэд серьезно кивнул. — Правда. Не за эту битву. Это было испытание, и ты его прошел. Он оживился. — Я прошел? — Да, притом с честью! Я ошибался насчет тебя, Сайкс. — Рэд опустился на колени, так что они оказались лицом к лицу, не то чтобы это что-то значило для чувства гравитации Сайкса, но жест был ясен. — Сайкс, ты умный, находчивый молодой человек, прирожденный лидер и ответственный наставник для других детей. Я возлагал на тебя такие большие надежды, но когда ты сегодня замешкался, я... возможно, поспешно оценил твой характер, и я приношу извинения за это. Я думал, ты слаб, когда ты не нанес последний удар, я решил, что у тебя нет нужных качеств, чтобы быть моей правой рукой. Но у тебя они есть! Я только что увидел их в тебе! Сила воли, чтобы овладеть своим Стендом! Упрямство никогда не сдаваться! Самоотверженность видеть, как твой враг сокрушен у тебя на глазах! Чистое намерение убить, довести себя до предела, чтобы уничтожить своего врага! — Ты… — Сказал Сайкс, переваривая информацию. — ...Радуешься, что я пытался убить тебя? — Вне себя от счастья, — Улыбка Рэда почему-то стала шире. — Мне нужны такие люди, как ты и Сетти. Яростные, сильные, целеустремленные молодые люди, которые сделают все возможное для достижения своих целей. Люди, которые не боятся испачкать руки или подвергнуть себя опасности ради своей мечты. Какое-то время я думал, что буду решать, кто достоин дара стрелы, но теперь вижу, что ошибался… ну, частично. — О чем, черт возьми, ты говоришь? — спросил [D5H] своим голосом с раздражающим фильтром. Рэд только усмехнулся, похлопав Сайкса по плечу. — Сайкс, я хочу, чтобы ты и Сетти были моими лейтенантами, моими капо. Мы далеко пойдем, ты и я. Как только мы освободим меня от Сделки с ее светлостью, мы возьмем на себя "Донну". Затем - район. Затем… кто знает? Но прежде всего нам понадобятся солдаты. Воины и убийцы, конечно, но также логисты и техники. Нам понадобятся талантливые, умные люди. Я ошибался насчет тебя, Сайкс, но Сетти никогда не теряла надежды. Ты и она, вы знаете здешних детей, знаете их так, как я, возможно, никогда не узнаю. Моим первым заданием для вас с Сетти будет отправиться в "Донну" и оценить численность населения. Составьте список, проверьте его дважды и передайте мне. Пользователи Стендов бывают всех форм и размеров, даже животные могут принять этот дар, но для успеха необходим один фактор: сила воли. — Сила воли? Рэд серьезно кивнул. — Стенд - это проявление духа человека, его воли, его души. Стрела вытягивает из них эту часть, превращает ее в сущность и отпускает на свободу. Если у них нет силы воли, чувства собственного достоинства, необходимого для того, чтобы контролировать его, он убьет их или сделает еще что похуже. Выбирайте мудро и тщательно. Могу ли я доверять тебе, Сайкс? — Я не припомню, чтобы соглашался быть твоим лакеем, Рэд, — усмехнулся Сайкс, скрестив руки на груди. — Работая на тебя или на леди-босса, я в любом случае буду просто цепным псом очередного грешника! Что мешает мне выйти на улицы и проложить свой собственный путь с помощью этой силы? — Ничего, — Рэд отошел в сторону, указывая на то, что, как предположил Сайкс, было главными воротами. — Вот дверь. Сайкс был застигнут врасплох. Это лишь отчасти было бахвальством, но теперь, когда он думал об этом, это ему начинало нравиться. Там, снаружи, он больше не будет просто очередным карманником. Он будет Сайксом, парнем, который может даже грешников превратить в порошок! Но… — Сетти… — Сайкс покраснел. — Она с тобой? Рэд кивнул. — Все так. — Она доверяет тебе? — Да. — Так ты серьезно относишься ко всему этому дерьму? — спросил Сайкс. — К тому, чтобы даровать всем детям силы? К тому, чтобы завладеть "Донной"? Убить леди-босс? — Это только первые три цели в длинном-предлинном списке, мальчик мой, — сказал Рэд. — Ты хочешь видеть детей свободными и в безопасности? Ты хочешь наделить своих людей силой? Выгнать грешников из своего города? — Да, — Сайкс стиснул зубы. — Считай, что дело сделано, — прошипел Рэд. — Вместе мы поставим весь Ад на колени. — Зачем ты все это делаешь? — решил удовлетворить свое любопытство Сайкс, несмотря на всю осторожность. — В смысле, помогаешь нам? Если твоя стрела может сделать это с кем угодно, зачем беспокоиться о кучке бесполезных сирот? — Потому что… — Рэд наклонился и прошептал: — Дети Белладонны держатся вместе; мы - это все, что у нас есть. Сайкс поднял глаза на Рэда, его лицо безмолвно задавало вопрос, на который не осмеливался даже его патологически тупой Стенд. Улыбка Рэда исчезла, сменившись печальным, мрачным взглядом, и он кивнул. Сайкс кивнул в ответ и протянул руку. Рэд взял ее, и они пожали друг другу руки, оба глядя в сторону монолитной серой громады "Донны". Теперь пути назад не было.
30 Нравится 76 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (10)