ID работы: 12703800

куда уходят чемпионы

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
474
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 122 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
474 Нравится 70 Отзывы 225 В сборник Скачать

3. Casa das Cobras

Настройки текста
Примечания:
Путь к подземельям был тихим и напряженным. После довольно бурного начала их сопровождающий представился как Абраксас Малфой, поступающий на шестой курс. Он выглядел в точности как отец Драко. Даже их волосы, казалось, были одинаковой длины. Единственным отличием были его глаза. Вместо серебристо-серого, к которому Гарри привык всякий раз, когда смотрел на Драко, глаза Абраксаса были светло-коричневыми. Несмотря на это, Гарри оказалось на удивление легко игнорировать его, когда они путешествовали по замку. Он сосредоточился на небольших несоответствиях между этим Хогвартсом прошлого и тем, к которому он привык. Такие вещи, как разные портреты или отсутствующие коридоры. Ему даже показалось, что он заметил незнакомого призрака, который тоже когда-то был похож на викинга. Однако, когда они проходили мимо кухонь, Гарри услышал, как у Седрика перехватило дыхание. Чувство вины начало сдавливать его грудь. Твоя вина, твоя вина, твоя вина. — Заткнись, — прошептал Гарри. Малфой остановился и свирепо оглянулся. – Проблемы, Портер? Гарри почувствовал, как его лицо покраснело. Он быстро покачал головой. Малфой продолжал смотреть на него, казалось, целую вечность, прежде чем рванул куда быстрее. Похоже, любые потенциальные отношения, которые Гарри мог иметь с ним, были раздавлены. Не то чтобы он собирался подружиться с Малфоем из всех людей. Гарри сказал себе, что сделает это только в случае крайней необходимости. Еще через несколько минут ходьбы они наконец добрались до подземелий. Спуск пробрал Гарри до костей, и он начал дрожать. Седрик оставался невозмутимым. Малфой был слишком далеко, чтобы сказать. Когда свет начал тускнеть, стало еще холоднее. Далекий говор портретов давно исчез. Тишина повисла в воздухе, как гнетущая тяжесть ядовитой змеи. Гарри не удивился, увидев змей, вырезанных на каждом втором факеле. Он почти мог слышать их шипение, если подходил слишком близко. — Ты в порядке? — тихо спросил его Седрик. Гарри кивнул, его губы слишком онемели от холода, чтобы ответить. Он смутно помнил, как во время второго года своего пребывания в подземельях находился под воздействием Оборотного зелья, но ничего подобного не было. Слизеринское общежитие прошлого казалось более древним и загадочным. Даже общая комната казалась чем-то вроде особняка с привидениями, а не местом, где студенты будут жить, чтобы наслаждаться обществом друг друга. Изумрудные портьеры обвивали колонны и деликатно ниспадали на пол, покрытый ковром того же оттенка, только намного темнее. Плюшевый бархат кресел выделялся на фоне зелени комнаты, а диваны, казалось, сливались с темнотой стен. Наверху висела единственная люстра. Замысловатые узоры были вырезаны на фальшивых окнах, покрытых инеем из-за самого холода комнаты. Несмотря на мерцающее пламя в камине, Гарри все еще было холодно. — Сюда. Голос Малфоя вырвал Гарри из задумчивости. Блондин теперь стоял у ближайшей к входу двери. — Здесь спят самые старшие ученики, — он хмуро взглянул на Седрика. — Полагаю, ты пойдешь на седьмой курс, Портер? — Откуда ты знаешь? — Седрик усмехнулся. Его лицо завораживающе сияло в ослепительном свете комнаты. Контраст заставил желудок Гарри скрутиться. — Удачная догадка, — сказал Малфой, не улыбаясь в ответ. Его глаза безразлично метнулись к Гарри. — И ты? — Шестой, — солгал он. Что-то похожее на раздражение промелькнуло на лице блондина, прежде чем он развернулся на каблуках и пошел прочь. — Следуй за мной, — бросил Малфой через плечо. У Гарри не было выбора, кроме как броситься за ним, когда они углубились в пещероподобное подземелье. Стены в этой области были гораздо более узкими и висели очень низко. — Вот он, — Малфой резко остановился перед черной дверью. Она выглядела проще всех остальных, кроме дверной ручки, которую заменил череп. Что касается самой комнаты, то она была довольно простой. Ничего похожего на спальню Гриффиндора, которую Гарри делил со своими товарищами. Прошли те времена, когда на стенах висели плакаты по квиддичу и открытки с шоколадными лягушками. Они были темными и бесплодными. Гарри сглотнул, не подозревая, что Малфой продолжал говорить, пока не услышал знакомое имя. — Можешь занять кровать рядом с Блэком, — блондин указал на дальнюю от двери койку. Гарри резко повернул голову, сердце бешено колотилось в горле. Сириус. — Блэк, — повторил он, — как… из Благородного Дома Блэков? — Как будто я только что это сказал, — холодно сказал Малфой. "Сосредоточься, Гарри!" — подумал он, слегка поморщившись. — П-прости, я просто… Малфой закатил глаза, прежде чем шагнуть в свое пространство. У Гарри не было выбора, кроме как споткнуться о свою новую кровать. — Можешь бросить это маленькое выступление. Наш префект Том не любит лжецов. При упоминании имени Риддла Гарри тут же встал. — Меня не волнует, что он думает. Малфой с ухмылкой наклонился к его лицу. — Не помешает, Портер . Такой безымянный человек, как ты, попал в дом Салазара Слизерина — это уже настоящий позор. — Потом он отошел и ухмыльнулся. — Ты вообще что? Наверняка грязная грязнокровка. Или твоя мать развратничала с маггл… — Генри. Рука Гарри замерла в секундах от палочки. Он посмотрел на дверь, все еще тяжело дыша. — Я думал, мы могли бы пообедать, — сказал Седрик, переводя взгляд с него на Малфоя и обратно. — Как насчет этого, приятель? — Звучит здорово, — ответил Гарри сквозь стиснутые зубы. Он обошел Малфоя, полностью ожидая очередного оскорбления, но блондин отпустил его, не сказав ни слова. Оказавшись снаружи, Гарри издал разочарованный стон. — Фу! Он еще больший придурок, чем Драко. — Ты как бы оскорбил его родословную раньше , — сказало его сознание. Гарри предпочел проигнорировать это. — Честное слово, Генри. Я оставляю тебя одного на пять минут, а ты уже затеваешь драки, — вздохнул Седрик. — Не драка, — сказал Гарри, прекрасно осознавая, что проклял бы Абраксаса Малфоя до следующего вторника, если бы Седрик не пришёл. — О, тогда ладно. Дружеская перепалка. Гарри с отвращением сморщил нос. — Малфой? Друг? Невозможно. — Ты такой гриффиндорец, — закатил глаза Седрик. Гарри бросил на него раздраженный взгляд, но не смог сдержать улыбку, появившуюся на его лице. Чем дальше они уходили от подземелий, тем лучше он начинал себя чувствовать. Какая-то часть его на мгновение задумалась, как он выдержит год, проживая в таком месте, но он отогнал эту мысль. — Знаешь, — сказал Гарри через некоторое время, прогуливаясь в приятной тишине, — я даже рад, что мы добрались сюда вовремя. Это дает мне возможность провести лето, придумывая план для Сам-знаешь-кого. Шаги Седрика, казалось, немного замедлились, но он не остановился. — Верно. Потому что ты не будешь готовиться к СОВ, как положено. — Ой? —Что ты собираешься делать с пропущенным за год материалом? — спросил Седрик, приподняв бровь. — У меня есть ты, — усмехнулся Гарри. Это, наконец, заставило Седрика рассмеяться, когда он потянулся, чтобы взлохматить свои волосы. — Почему ты немного- — Генри Портер. Вот так и закончилось их веселье. Перед ними стоял Том Риддл в идеально выглаженной мантии и с такой же безупречной осанкой, как всегда. Под правой рукой он держал толстую стопку книг вместе с парой свитков. — Какой приятный сюрприз. Улыбка Гарри тут же исчезла. Взгляд Риддла на мгновение задержался на нем, прежде чем сфокусироваться на Седрике. — Сесил Портер, — его голос был шелковистым и бархатистым. — Я рад видеть тебя в сознании и в полном здравии. Меня зовут Том Риддл, префект факультета Слизерин. Я знаю, что год подошел к концу, но если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать, как только учёба возобновится. — Будет сделано, — вежливо покачал головой Седрик. — Спасибо, Том. — Наслаждайтесь летом, — мягко сказал Риддл. На этот раз он даже не посмотрел на Гарри, когда тот проходил мимо. Ткань его мантии коснулась его руки, и он не мог не вздрогнуть. — Мерлин, он подонок, — выдохнул Седрик. Он выглядел немного бледнее, чем обычно. — Если бы я не знал ничего лучше, я бы сказал, что он может попытаться завербовать тебя, — сказал Гарри, хмуро глядя Риддлу в спину. Седрик фыркнул, но краска так и не вернулась к его лицу до поздней ночи. — Лучше бы меня поцеловал дементор. Гарри позволил себе рассмеяться, несмотря на ужас, который начал заселять его желудок при мысли о том, что Седрик привлек внимание будущего Темного Лорда.

༻🍁༺

Это был последний раз, когда Гарри видел Тома Риддла или кого-то еще со Слизерина. Большинство студентов уже уехали на лето. В конце концов, остались только он и Седрик, а также еще пара человек из разных домов. — Каким было твое лето, Гарри? — спросил Седрик однажды, когда они сидели на берегу Великого озера. Он только что закончил рассказывать Гарри о замысловатых поездках, в которые его отец брал его из-за своей работы в Министерстве. Франция, Испания, Мексика, Япония — Седрик побывал везде. — Ужасно, — вздохнул Гарри. Он бросил еще один камень и посмотрел, как он трижды подпрыгнул, прежде чем окончательно погрузиться в воду. — Мне пришлось провести их с Дурслями, моей приемной маггловской семьей. Наверное, даже в Азкабане со мной обращались бы лучше. По крайней мере, тогда я получил бы поцелуй. — О, — лицо Седрика поникло. — Я… я понятия не имел, что это так плохо для тебя. Гарри лишь пожал плечами. — Я уверен, что большинство людей этого не знают. Не в том смысле, что я знаменитый Мальчик-Который-Выжил и все такое. Он не ожидал, что из разговора что-то выйдет. Седрик отреагировал точно так же, как и все остальные, когда узнали о его жестоких родственниках. До тех пор, пока через неделю бывший хаффлпаффец не ворвался в его комнату в пять утра с чемоданом в каждой руке и мешком, полным галеонов, привязанным к шее. — Что всё это? — хрипло спросил Гарри, его раздражение быстро сменилось любопытством. — Вставай, маленький чемпион, — сказал Седрик, бросая все монеты на кровать. — Мы уезжаем в отпуск! — Черт возьми, Седрик! Откуда у тебя столько денег? — Гарри пришлось пару раз протереть глаза, чтобы убедиться, что он все еще не спит. Ни Седрик, ни деньги не исчезли. — Директор Диппет был более чем счастлив оказать нам финансовую помощь. — Для школьных дел, — напомнил ему Гарри, приподняв бровь. Щеки Седрика покраснели. Позже Гарри понял, что впервые видел его смущенным. — Хорошо, да. Большая часть этого предназначена, чтобы помочь нам с покупками на новый учебный год. Но Дамблдор также внес свою лепту, когда я сказал ему, что у тебя еще никогда не было хорошего лета. Он дал мне и маггловские деньги, но тебе придется помочь мне их использовать. Гарри тоже быстро покраснел. Никто и никогда раньше не делал для него ничего подобного. — О, эм, тогда ладно, — мягко сказал он. — Куда мы пойдем? — Куда хочешь, конечно. Седрик протянул ему маггловскую карту. — Просто выбери место. Гарри осторожно взял её, его глаза жадно осматривали континенты. В конце концов, он остановился на форме Латинской Америки. — Как насчет Бразилии? — застенчиво спросил Гарри, подняв глаза и увидев, что Седрик улыбается ему. «Perfeito!» Так началось веселое лето Гарри и Седрика. Мальчики бездельничали на лодках, обнаруживали огненных слизней в тропических лесах Амазонки и набивались до дури настоящей бразильской кухней. Они даже совершили однодневную поездку в Академию магии Кастелобруксо, где директор Марсия Фонтес настояла на том, чтобы они остались на выходные, как только узнала, что они ученики Хогвартса. Каждое утро они просыпались у окна, из которого открывался вид на море пальм и свисающих лиан, а также время от времени прыгающих обезьян. Кастелобруксо был не таким высоким, как Хогвартс, но уж точно длинным. Лестницы здесь не были заколдованы, коридоры были. Они тянулись все дальше и дальше, пока не появились новые комнаты. Все это время вокруг них текла самая большая река в мире. Сама diretora Фонтес была женщиной среднего роста и телосложения. У нее была темная кожа и еще более темные волосы, которые ниспадали на спину двумя толстыми косами, переплетенными золотом. Ее глаза были красивого орехового цвета, которые гармонировали с сапфировым кулоном на шее. Сегодня они сидели вместе с ней в одном из многочисленных эстуфов. Diretora Фонтес привела сюда Гарри и Седрика, чтобы устроить чаепитие в их честь перед отъездом. Эта конкретная эстуфа была полна плотоядных растений, которые время от времени хлестали и кусали их, но были подавлены магией Diretora Фонтес. Она текла через купол, сохраняя жизнь растениям и крошечным существам. Гарри заметил пару Кайпор, проскальзывавших между деревьями, как будто им было любопытно узнать о пришельцах. Их темно-зеленая кожа хорошо скрывала их, а дико-рыжие волосы делали их похожими на распустившийся цветок. — Estou tão feliz, чтобы вы, мальчики, были здесь, sim, sim, я пыталась уговорить другие академии дать какой-то способ для их студентов и нашей…— она сделала дикие жесты руками, прежде чем остановилась на слове по-английски. — смешать друг с другом в течение многих лет, но, кажется, ничего успешного пока не было. Может, вы могли бы поговорить с Диппетом о моем предложении? Гарри и Седрик с энтузиазмом закивали. Они уже были в восторге от Бригадейрос и всех других сладостей, которые приготовила для них diretora Фонтес. Несмотря на сахарный ажиотаж, Гарри отнесся к комментарию с горькой нежностью. "Скоро, diretora", подумал он со вздохом. Но еще нет. Это было за годы до Турнира Трех Волшебников, который произошел в настоящее время Гарри. И даже тогда это будет ограничено Европой. Тем не менее, у Гарри было чувство, что это вдохновит другие школы на проведение подобных мероприятий. Седрик, казалось, тоже думал об их Турнире, видя, как он грустно улыбнулся Гарри. Остаток августа они провели, занимаясь маггловскими делами. Гарри научил Седрика кататься на велосипеде по побережью Рио, потом они оба учились ловить рыбу у местных жителей. Поскольку технически они не были зарегистрированными пользователями магии того времени, Гарри пробрался в пару заклинаний, чтобы увеличить свой дневной улов, и в их последнюю ночь весь город отпраздновал пиршеством. На мгновение Гарри совсем забыл о Томе Риддле. У него было ощущение, что это был план Седрика с самого начала, поскольку старший мальчик, казалось, стремился брать Гарри с собой в новое приключение каждый раз, когда он упоминал Будущего Темного Лорда. Единственное, в чем он преуспел, это заставить Седрика обучить его заклинаниям более высокого уровня. Но Гарри упустил это из виду только потому, что впервые в жизни почувствовал себя нормальным человеком. — Тебе было весело? — спросил Седрик, подойдя к тому месту, где он сидел и смотрел на океан. Праздник уже давно утих. Завтра будет их последний день здесь. Гарри неохотно отвел взгляд от разбивающихся волн. Немного морской пены брызнуло ему на щеку, и он позволил себе все вдохнуть. — Да, — сказал он с улыбкой. — Спасибо. Седрик улыбнулся в ответ.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.