Ты не один.

PG-13
Завершён
126
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 057 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
126 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      Поздний вечер. Грегори уже спит. Тихонько пробираясь по пустому темному коридору, Майкрофт старался не разбудить мужа. У того сейчас на работе полный завал, так что Холмс даже не сомневался, что его партнер спит. Аккуратно поставив зонт в подставку и разувшись, Майкрофт проходит из коридора в кухню, кофе ему сейчас не помешает. Несмотря на позднее время, у него еще осталось куча работы, которую он решил взять на дом, чтобы создавать видимость для Грега. Сейчас не только у того завал. Ближний Восток вновь близок к войне, а разгребать это все, по непонятной причине, приходится именно Майкрофту. Включив чайник, Холмс попытался найти банку кофе, но Грегори, видимо, снова ее переставил, придется включать свет. Но не успел Майкрофт даже от чайника отойти, как свет включился сам. Точнее, с помощью Грега.       — Привет. — устало поздоровался супруг, подходя к Майкрофту ближе. Судя по его внешнему виду, спать тот даже не ложился.       — Прости, если разбудил. — зачем-то извинился Майкрофт, хотя оба все понимали. Грегори в ответ лишь качнул головой, обнимая мужа сзади.       — Ты сегодня спать собираешься?       — Чуть позже, осталось немного дел. — осторожно ответил Майкрофт, надеясь на не слишком сильный гнев супруга.       — Майк, — Холмс предостерегающе посмотрел на Грега, — Время час ночи, какая работа? — тон Грегори был серьезным и взволнованным. У его мужа и так были проблемы со сном, а тот все только усугубляет.       — Не волнуйся, иди ложись. Я совсем скоро к тебе присоединюсь. — Майкрофт постарался улыбнуться, но, уверен, вышло ужасно. Грег подхватил его улыбку, легко поцеловал в щеку и отошел.       — Как скажешь. Чтобы через полчаса был в постели. Кофе на верхней полке справа. — раздал "указания" Лестрейд, уходя с кухни.       Спустя полчаса, как и обещал, Майкрофт вошел в спальню, не закрывая дверь. Лег рядом с Грегом, поцеловав того в лоб. Лестрейд, сразу почувствовав приближение мужа, обнял того во сне. Пролежав так минут десять и убедившись, что Грегори точно спит, Майкрофт аккуратно выпутался из объятий и вернулся обратно в кабинет. Впереди предстояла тяжелая ночь.

***

      — Ты вообще спал этой ночью? — Грегори, только ему выдалась возможность, сразу позвонил мужу.       — Да. — даже сейчас у Майкрофта поджимали сроки. Работы было еще больше, чем вчера, и он старался работать в два раза усерднее. Бедная Антея устала носить начальнику кофе, на столе стояла уже пятая кружка.       — Когда я проснулся, кровать была холодной. — обвинительно начал Грег, — Ты что, опять ушел ни свет, ни заря? И во сколько?       — Работа обязывает. — вновь коротко ответил Холмс, в четвертый раз перепроверяя один и тот же документ. У него не было права на ошибку.       — Я тебя отвлекаю? — спросил Грег, тоже что-то листая. Видно, писал отчет.       — Немного. — постралася не слишком грубо ответить Майкрофт, устало потирая глаза. Возраст уже не тот, чтобы, не спав пару ночей, и выживая на одном лишь кофе, надеяться на хорошее здоровье. Он сделал еще глоток, сосредотачиваясь на листах перед ним.       — Ты снова на одном кофе? Я сегодня освобожусь раньше и заставлю тебя поесть, понял? — Лестрейд старался, чтобы это звучало угрожающе, но по еле слышной усмешке мужа, понял, что не получилось.       — Тогда я хотел бы пасты. — конечно, никакой пасты Майкрофт не хотел, и есть ее он уж тем более не будет, но важна видимость.       — Договорились — Грег улыбнулся, кладя трубку. Майкрофт первый раз в жизни не стал упираться.

***

      — Ты не ел! Я тебя даже дома вчера не видел. — только завидев, как супруг общается со своим неугомонным братом, Грег тут же подлетел к нему, забывая обо всех посторонних. Майкрофт, не ожидая ничего подобного, особенно на месте преступления, слегка опешил, но виду не подал. — Как ты мне это объяснишь?       — Я был дома, просто, когда я приехал, ты уже спал. И я ел. Очень, кстати, вкусно, спасибо. — Холмс-старший понимал, что эти оправдания глупы и чересчур наивны, но чем черт не шутит. Шерлок, только почувствовав назревающий конфликт, хотел подслушать, но доктор Уотсон утащил его, решив, что им лучше не вмешиваться.       — Не убавилось ни пасты, ни подливы. И я уж точно бы заметил, если бы ты приезжал. — Грег начинал говорить все громче, почти переходя на крик, и его подчиненные, решили последовать примеру Шерлока с Джоном тихонечко свалить. Тем более, здесь делать больше нечего, Шерлок уже давно все раскрыл, осталось поймать убийцу.       К его большому сожалению, в мозгу Майкрофта сейчас не генерировалось ни одного правдоподобного и адекватного оправдания, не похожего на слова пятилетнего. И, не зная, что ответить, он просто молча стоял, надеясь, что обвинения супруга рано или поздно кончатся и они мирно разойдутся. Но это было только начало.       — Знаешь, если так все сложить, — слишком подозрительно спокойно начал Грегори, смотря на мужа исподлобья, — Твои поздние возвращения или, вообще, не приезды по ночам домой, твой обман и глупые оправдания, может получится вполне занимательная картина. — Холмс очень надеялся, что не правильно понял супруга. — Скажи, только честно, ты мне изменяешь? — глаза, что еще с самого начала речи начали терять свой блеск, к вопросу стали и вовсе безжизненными. Грегори был уверен, что это конец.       — Что? Как тебе подобное вообще в голову могло прийти? — Майкрофт, хоть и догадывался, был потресен данным заявлением. Он не понимал, что подтолкнуло Грегори к подобному умозаключению, ну, кроме вышеперечисленного. Понимая, что любые слова излишни, Холмс попытался дружелюбно улыбнуться и обнять мужа, но тот увернулся.       — Ответь. На. Вопрос. — голос Грега звучал жестко, Майкрофт поморщился, тоже отходя. Что ж, видимо, пришло время рассказать, конечно, многое опустив. Вдохнув побольше воздуха, Майкрофт начал:       — Да, ты прав, я действительно не ночевал сегодня дома. И не ел приготовленную тобой пасту. — с каждым словом лицо Грега становилось все белее, он боялся услышать заветные три слова. — У меня просто слишком много работы. Сейчас во многих странах проблемы, решение которых, по большей части, упало на мои плечи. Потому пришлось прибегнуть к обману, за что я извиняюсь. — Лестрейд, подозрительно прищурившись, всматривался в лицо супруга, но видел в нем лишь бесконечную усталость и желание наконец прекратить столь неприятный для обоих разговор. Он облегченно выдохнул, поняв это.       — Пожалуйста, Майк, пообещай, что в следующей подобной ситуации ты не станешь от меня что-либо утаивать. Я на тебя не сержусь, просто очень волнуюсь. — Майкрофт поморщился, услышав подобную форму своего имени, но перебивать не стал. Грег, закончив, лучисто улыбнулся, увидев согласный кивок, и поцеловал мужа, вкладывая в этот поцелуй всю свою любовь и поддержку. Он очень хотел, чтобы Майкрофт чувствовал, что проживает этот момент не один, что всегда может выговориться Грегу и получить отдачу. Майкрофт в поцелуе обнял супруга, принимая все это.       Больше не будет ни обмана, ни посиделок за документами до утра, ни недоеденного ужина, Грегори в этом уверен. Лестрейд улыбнулся собственным мыслям, садясь в машину рядом с мужем. Теперь все будет хорошо. Уж он то об этом позаботиться.
126 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)