ID работы: 12706622

Комната 12A

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джек никогда не понимал, зачем кому-то просить номер на нижнем этаже мотеля. Запрос на нижний этаж практически означал просьбу ко всем захудалым жителям и кретинам, которые там проживали, прийти и взломать: окна были легко доступны, и было трудно услышать приближающиеся шаги на парковке по сравнению с обычно скрипучей лестницей. Хотя .... он был более благодарен тем, кто сделал это сейчас, поскольку в настоящее время он был одним из наименее желанных. Дэйв... Или, скорее , теперь Уильям ... он всегда так любезно избегал его: переезжал через весь штат, блокировал многочисленные номера, по которым Джек звонил ему, черт возьми, он даже угрожал убить апельсина, если тот снова приблизится к нему !..... Если подумать об этом сейчас, это было не столько “избегание”, сколько “отчаянное прятание". Что бы это ни было, Джеку это не нравилось. У них было недопонимание. Вот как Джек это видел. Недоразумение, которое привело к серьезной размолвке. Уильям слишком остро отреагировал и в глазах Джека отказался дать ему шанс извиниться. Его баклажан, его сообщник по преступлению, просто упрямился по этому поводу. Да, нужно было время, чтобы успокоиться, но целый месяц ? Смешно! Джек даже не толкнул его так сильно к перилам балкона ... Конечно, было недостаточно сложно оттолкнуть его приятеля ... но , по-видимому, было достаточно сложно оттолкнуть его. Джек фыркнул, воспоминание всегда расстраивало его. Уильям сказал, что все в порядке, что он понимает, что Джек не имел в виду это, пока..... Когда мандарин проснулся на следующий день... его баклажана нигде не было! Было больно знать, что его приятель бросил его из-за чего-то столь незначительного. Джек мельком увидел из окна своей машины свое сверхсекретное убежище и мотель. В комнате, за которой он наблюдал, отключили ток, выключили свет, а обитатель внутри крепко спал. Губы изогнулись вверх, он приготовился. Было достаточно сложно отследить Уильяма до этого места, не говоря уже о том, чтобы оставаться незамеченным весь день, он не хотел упускать ни секунды, когда он должен был действовать. Он тихо открыл дверцу машины, проклиная издаваемый ею скрип. Это должно было быть около 2 часов ночи, ночное небо было черным, как смоль, а воздух холодным, рядом с ним не было тел. Он пробрался в комнату с пакетом из своей машины; все еще двигаясь тихо, чтобы не предупредить никого, кто потенциально мог его остановить. На двери, к которой он подошел, был номер 12A, и он не смог сдержать похотливой улыбки: это был тот же номер, что и в отеле, в котором они остановились в Вегасе. Сентиментальность баклажана согрела его гниющее сердце. Открыв пакет, он вытащил свою самодельную отмычку, его знания о том, как заставить одного вежливо относиться к другому, мирно спящему за дверью. Он был нежен с замком, разбудил баклажана и заставил его запаниковать, чтобы все испортить. Крутясь и толкаясь, пока не раздался желанный щелчок, Джек облизнул губы в предвкушении, понимая, что ему нужно попасть в комнату ...... и Уильям . Он медленно толкнул дверь и не удивился, увидев практически пустое помещение с минимумом украшений. Джек знал, что Уильям путешествовал налегке, и был удивлен тем, как быстро Уильям мог ускользнуть от него. Стены были голыми, и все выглядело нетронутым, не обжитым. Джек мог сказать, что это место было просто остановкой на маршруте Уильяма. Когда он осматривал комнату, его взгляд упал на дремлющую массу в кровати, в его глазах мелькнул неприятный блеск. Пробираясь к спящему Уильяму, он не мог не почувствовать, что выражение его лица смягчается при виде мирно спящей формы: выражение более довольное, чем когда он в последний раз видел свою цель. Подойдя ближе, он осторожно убрал волосы с лица мужчины, желая лучше рассмотреть лицо, которое он так хотел увидеть. Он выглядел таким умиротворенным... точно так же, как у него было до его небольшой чрезмерной реакции. Джек нахмурился, тонкая мысль напомнила ему, зачем он здесь. Вернувшись к своему рюкзаку, он вытащил маленький нож. Он был не больше ножа для масла, но намного, намного, намного острее. Он ненавидел, когда его партнер выглядел таким расстроенным, особенно из-за его действий. Страх в его глазах, неловкие движения и избегание... Это заставило Джека почувствовать, что он должен снова умереть. Однако он всегда помнил, как мирно выглядел баклажан, когда спал и... что может быть спокойнее, чем вечный покой. Нежно погладив Уильяма по щеке, он поднял нож, крепко сжимая его, чтобы не соскользнуть и не причинить больше страданий, чем нужно. Он провел большим пальцем по другой щеке, готовясь нанести удар... -Ммм ... Старина.... Джек замер на этом, его тело напряглось от другого голоса. Джек видел, что он не проснулся, но он что-то бормотал во сне... пробормотал имя Джека. Джек опустил нож, продолжая держать лицо другого в своей руке, усиливая давление, когда он ласкает его щеку более нежно. Он вспомнил, как он держал Уильяма похожим на это, когда они были в хороших отношениях. -...Спортси. Он все еще спал, но он переместился в прикосновение другого, прозвище Джека прозвучало вялым, но теплым тоном. Джек снова напрягся. Он считал, что Уильям возненавидел его, но его голос звучал так, как будто он хотел увидеть его так же, как Джек. Это смутило оранжевого человека, стоящего с ножом в одной руке, а другой на лице своего бывшего партнера в другой. Он ответил? Он остановился? Продолжил ли он свой план? Он пошел, чтобы убрать руку, другой мужчина зашевелился в беспокойстве из-за потери контакта. Он быстро вернулся к движению, восстановив спокойствие на лице Уильяма. Не задумываясь, он заговорил: -Я здесь, Уильям. Он не ожидал ответа, но все равно был доволен, когда другой ткнулся носом в его ладонь. Он был доволен и по другой причине; подтверждение того, что его баклажан, по общему мнению, все еще принадлежит ему. Джек часами стоял над Уильямом, утешая его лицо, пока он спал, время от времени шепча утешения, когда тот шевелился или сбивался с ритма. Нож давно был убран, он нарочно при себе, также давно выброшен Джеком. Когда солнце начало пробиваться сквозь занавески, Джек вздохнул, зная, что его время с Уильямом подходит к концу, на данный момент. Он позволил своей руке задержаться на лице Уильяма еще на секунду, наслаждаясь зрелищем, поскольку не был уверен, когда увидит его снова. Он тихо проскользнул обратно в дверь, пробормотав "до свидания" Уильяму и "хорошо для их комнаты: 12A".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.