Глава 1.08 Лжец.
24 марта 2023 г., 13:57
Оперативная группа повела мутанта прямо в участок. Они зашли и встали у регистрации. Кёске отправился уладить кое-какие формальности, а на другом конце помещения уже ждали родные Мию. Семья Кагами встретила его вопросительным взглядом, и, когда Мию зашла, радости семьи не было предела. Мать и дочь обнялись сразу, как только подбежали друг к другу. Фубуки посмотрела сначала на своих родных, а затем на Мейза. Это было трудно заметить, но чужестранец на мгновение улыбнулся, увидев воссоединение матери и дочери. Он встретился с блондинкой взглядом и кивнул. Фубуки кивнула в ответ, молча благодаря мужчину за спасение сестры.
Уладив дела, Кёске вернулся и повел Мейза дальше в свой кабинет. Они старались идти, не привлекая внимания, однако, все в полицейском участке, в особенности те, что работали в группе с инспектором глазели на чужестранца. Того самого, что спас целую семью из лап злодеев и помог одному парню достойно уйти в последний путь. Они смотрели на Мейза не столько со страхом, сколько с уважением.
Пока они шли семью Кагами вывели из участка по приказу начальства. Кёске наконец дошёл до своего кабинета и мигом усадил чужестранца за стул. Вид у Мейза был так себе.
— Инспектор, — позвала старший лейтенант Макина. Помощница инспектора беспокоилась о правильности данного предприятия.
— Где комиссар Уеда? — спросил Кёске. Главное, чтобы капитан успел его допросить.
— Он на месте, — сообщила Макина. — И уже уведомлён… — добавила они низким тоном.
Теперь времени было в обрез. Кёске сел за стол, Макина вышла из кабинета, чтобы хоть немного потянуть время. Кёске неплохо владел английским, но всё же активировал на своем компьютере переводчик.
— Так, у нас мало времени, — быстро начал Кёске. — Вы либо говорите со мной, либо с другими людьми. И «другие» особо заинтересованы…в вас. — Кёске говорил на своем языке, но с компьютерным переводчиком проблем выйти не должно было. Мейз продолжал молчать и угрюмо смотреть куда-то вниз. — Вы похоже не понимаете всю серьёзность своего положения. Если вы не поговорите со мной, то…
— Что? — вдруг спросил чужестранец. — Что может такого произойти, что может угрожать мне?
— Как пример, вас могут взять в охапку госструктуры или корпорации, — Кёске пытался уговорить своего собеседника. — А может что похуже. — Кёске старался найти хоть какие-то точки соприкосновения, чтобы разговорить бродягу, но тот продолжал молчать, словно непоколебимая стена. — Да черт возьми, — Кёске ударил по столу. — Разве вы не понимаете что…
— Это ты не понимаешь, — снова, будто специально, прервал его Мейз. — Чтобы там ни было, я не собираюсь принимать в этом участие, и сбежать отсюда для меня не составит никакого труда. — Он явно делал акцент на сути своей не человеческой природы. — Поэтому предлагаю меня отпустить прямо сейчас, чтобы проблем ни у тебя, ни у меня не было.
— Сэр, как вас там, — обозвал Кёске чужестранца, не зная его имени. — У меня дело очень сильно горит, и вы можете помочь мне… — детектив не успел договорить. Мейз поднял свои руки показывая, что уже освободился от наручников, причем он их не разрывал, а грамотно взломал их.
— Есть ещё вопросы? — спросил Мейз под удивленный взгляд инспектора. Причем сам инспектор не знал, чему удивляться: его мастерству или его наглости. Кёске подумал и решил зайти с другого угла.
— Знайте многие хотели бы с вами познакомиться, — сказал Кёске, и лицо Мейза слегка перекосилось. — В хорошем смысле. Вы очень умело расправились со злоумышленниками в той деревне. Многие мои ребята вами восхищаются. — В голову чужестранцу ударили воспоминания. Он теперь очень хорошо помнил семью, которую он спас, парня, что из-за его медлительности погиб, ублюдков, которые хотели надругаться над матерью и её дочерьми. — Семья Каками в неоплатном долгу перед вами. Может быть, ради их безопасности вы поможете нам?
— Я такая знаменитость? — саркастично спросил Мейз.
— С тех пор как вы спасли целую семью? Да, но вы должны… — Кёске пытался пойти на контакт с подозреваемым, однако из-за двери в кабинет послышались голоса.
— …Сэр, туда нельзя, там сейчас идет допрос, — пыталась возразить Макина.
— Нельзя? Мне? Уйди с дороги, я сам допрошу этого бомжа! — послышался возмущенный голос комиссара Уэды.
Начальник Кёске бесцеремонно зашёл в кабинет и, обнаружив самого инспектора допрашивающего виновника многих сегодняшних происшествий, улыбнулся. И улыбка эта казалась до ушей. Кёске молча выругался, как только Уэда оказался в его поле зрения.
— Кёске, вот молодец. Схватил подозреваемого, — радостно, в голос произнес комиссар. — А почему он здесь?
— Я решил поговорить с ним в более спокойной обстановке, — детектив пытался вывернуть ситуацию. — Да и тем более он…
— Чепуха, — радостно сказал Уэда. — Парни, — позвал он ближайших полицейских. — Давайте его в допросную. Я сам с ним поговорю. — сказал он с улыбкой. И в его улыбке не было ничего хорошего.
Кёске ничего не оставалось как подчиниться. Он сам отвел Мейза в допросную комнату
— Что бы не случилось, — сказал он шёпотом чужестранцу. — Тяните время. Мне нужно примерно полчаса. — Мейз ничего не ответил. Лишь посмотрел на инспектора непонимающим взглядом.
Мейза усадили за стол в допросной. Кёске ушел, а комиссар уселся напротив чужестранца.
— Ну что же, друг мой, — начал он говорить, словно начинал разделывать жертву. — мне кажется, что у вас проблемы. Но я могу их решить. Ты только подпиши чистосердечное признание, и я постараюсь, чтобы срок у тебя был минимален.
План комиссара Уэды заключался в том, чтобы сделать из этого бродяги козла отпущения, и по факту сбросить на него всех собак. Был один нюанс. Комиссар не подозревал о языковом барьере между ним и подозреваемым.
Уэда что-то говорил, а Мейз смотрел на пухлого начальника полиции самым непринужденным взглядом.
— Хай, хай, — говорил Мейз и кивал, словно издеваясь над комиссаром.
— Ты вообще меня слушаешь? Ты понимаешь, как ты вляпался? Да тебя размажут по стенке за всё, что ты сделал. А я тебе руку спасения протягиваю.
Комиссар уговаривал, кричал, угрожал, и все это продолжалось на протяжении пятнадцати минут.
— Послушайте, мистер, — сказал Мейз на своем языке. — Я ничего не понимаю из того, что вы говорите. Позовите, пожалуйста, переводчика.
Если бы комиссар Уэда читал дело повнимательнее, то заранее бы знал о том, что один из главных фигурантов последних происшествий немного иностранец.
— Вот оно как выходит, — проговорил комиссар. — Вот этого я никак не ожидал. Долбанные американцы. Думают, что везде могут выебываться как ни в чем не бывало. — Уэда говорил открыто перед человеком непонимающим японский язык. — Да ты блять даже не представляешь, как ты вляпался.
Уэда рассмеялся.
Комиссар встал и вышел из допросной комнаты с улыбкой до ушей. Мейз все это время смотрел на него как на последнего кретина. Это была самая большая ошибка начальника полицейского управления, оставить его одного.
Уэда пошел в кабинет к Кёске дать ему приказ оформить подозреваемого и сбросить на него последние дела. Но Кёске сам шёл к комиссару. И шел не один. С ним к комиссару подходил Юсуке Наборо.
— Комиссар, — позвал чиновник своего подчиненного. — Мне сообщили, что был найден главный свидетель по делу о банде похитителей. Это правда? Где он?
Уэда зло посмотрел на Кёске. Со стороны Кёске исходила такая же взаимная ненависть.
–- Успокойтесь, Наборо-сама, — ответил комиссар почтительно. —- Это правда мы нашли главного подозреваемого по делу об изнасиловании вашей дочери. Сейчас мы его оформим, вот только тут появились неожиданные проблемы.
— Он главный свидетель, — поправил его Кёске. — Дело в том, что ситуация с этим… человеком весьма щекотливая.
–- Видимо инспектор Кёске несколько некомпетентен в этом деле, — пытался возразить комиссар Уэда. — Этот человек…
— Так, стоп! — прокричал высокопоставленный отец погибшей дочери. – Вы видимо не понимаете, комиссар Уэда, как это дело важно для меня и моей семьи! Немедленно ведите меня к этому человеку, я сам с ним поговорю!
— Господин Наборо, уверяю вас, — пытался смягчить его комиссар. — С вашим делом работают лучшие специалисты нашего управления. Лучшие.
— А вам то какое дело, господин комиссар? — подколол его Кёске. — Вы-то никак в этом деле не задействованы.
— Задействованы мои люди, — возразил ему Уэда.
— Так все, довольно! — сказал Наборо. — Уэда, вы можете идти. Капитан Кёске, — Юсуке перестал обращать внимание на комиссара, — отведите меня к свидетелю.
— Да, господин Наборо, - ответил ему Кёске.
— Вы нарушаете субординацию, — сказал Уэда вслед молодому инспектору. Но его уже никто не слушал. У комиссара перекосилось лицо от гнева. Он взял телефон и начал кому-то звонить:
— Это я. У нас проблемы, — сказал он в трубку, когда на той линии приняли вызов.
Кёске привел чиновника к допросной, где по-идее должен был находиться Мейз, но, когда он открыл дверь, то обнаружил двух лежащих без сознания полицейских. Юсуке непонимающе посмотрел на инспектора, но Кёске только и мог, что подойти к своим товарищам и привести их в чувство.
— Что здесь произошло? — Кёске спросил одного из них. Полицейские не ответили. Их очень сильно ударили по голове. — Блять, — выругался в голос инспектор. — Макина, быстро сюда!
Старший лейтенант прибежала спустя секунду.
— Да, капитан? — спросила она у Кёске, не обратив внимание на высокопоставленное лицо рядом.
— Проверь по камере, куда он пошёл, быстро, — приказал он напарнице.
— Что здесь происходит? — удивленно спросил Уэда, появившись буквально из-за угла. — Инспектор, вы опять его упустили?
— Нет, — ответила Макина. — Это вы дали ему уйти.
Уэда презрительно посмотрел на старшего лейтенанта, которая осмелилась его ему перечить.
— Комиссар Уэда, — позвал его Наборо. — Не мешайте этим людям выполнять свою работу. А мы с вами должны поговорить. У вас в кабинете. Наедине… — практически угрожающе проговорил чиновник. Уэда посмотрел на одного из своих начальников самым удивленным взглядом. Но инспектору и его напарнице было сейчас не до этого. Кёске побежал к главному выходу, а Линь побежала в центр охраны просмотреть записи с камер видеонаблюдения.
Когда Линь добежала до поста охраны и потребовала записи с камер, она начала изучать материалы сегодняшнего дня. Но все видео с камер куда-то исчезли…
После того как Мейз остался один в допросной комнате, он осмотрел помещение с одной камерой, просидел ещё минуты три, затем встал и подошёл к двери. За дверью стоял сержант и охранял дверь в допросную. Мейз стукнул по двери, и охранник зашел проверить, что там происходит. Как только он зашёл за дверь, то получил мощный удар по затылку и громко шлепнулся на пол.
Вбежал ещё один полицейский, пытаясь остановить нападение на товарища. Было понятно, что тот услышал какой-то грохот и решил проверить. Когда подбежавший полицейский увидел Мейза над бессознательным напарником, тот быстро вытащил пистолет и попытался надеть на дебошира наручники и когда страж порядка подошёл на близкое расстояние, Мейз мигом схватил его в захват и ударил того по лицу. Теперь в допросной лежало двое полицейских.
Мейз вышел и быстро пошёл вниз в морг. Чужестранец поставил на то, что там будет черный ход, да и спуститься туда было необходимо по другой причине. Мейз шел очень осторожно, перемещаясь из одного угла в другой. Сейчас он был в осином гнезде, и любое столкновение со стражами порядка вызовет проблемы. Он скрытно добрался до лестницы и попал туда, куда ему нужно. В здешнем морге никого не было, и камер было всего две. Грамотно обойдя их, Мейз нашёл шкаф с препаратами, которые хранились здесь для экстренных случаев. Все «препараты» были с английскими наименованиями, так что сложности найти то, что нужно, не составило трудов.
Он вдруг остановил взгляд на одной полочке, найдя три заветных инъектора. Это название в какой-то мере разрушило его жизнь, но именно оно могло помочь ему при приступе агонии из-за воздействия мутагенов. Депоксип. Что в местном морге делал этот препарат, Мейз не знал, да и не важно это было. Он взял три инъектора, но тут почувствовал некий дискомфорт в области живота. Времени проверять, что с ним происходило, не было. В морг кто-то спускался.
Мейз со скоростью пули прыгнул к ближайшей двери, открыл её, вышел, закрыл и по лестнице вышел наружу. Он оказался во внутреннем дворе полицейского управления. От входа он пошел к ближайшему каменному ограждению, из-за которого были слышны звуки автомобилей и прочей мирной жизни. Несмотря на дискомфорт и странную слабость Мейзу не составило труда перепрыгнуть пятиметровую стену.
Перепрыгнув и немного пройдя, Мейз оказался на другом конце улицы. Слева от входа в полицейский участок.
Семья Кагами, выйдя из полицейского участка, долго не могла решиться, куда идти дальше. Их могли достать где угодно. Саёко и Фубуки стояли в стороне и обсуждали возможные варианты.
— Давай уедем из страны, — предложила Фубуки матери. — Нас вроде бы приглашали в Лондон, как там её… — Фубуки пыталась вспомнить имя той, что их пригласила в Великобританию.
— Нет, доченька, — возразила Саёко. — Мы не имеем права подвергать других опасности.
— А что нам тогда делать, мама? — возмутилась Фубуки.
Саёко и Фубуки ещё долго спорили. В стороне на скамейке сидели Мию и Харука.
— Опять сейчас ссориться начнут, — грустно сказала Харука. Мию обняла свою младшую сестру.
— Успокойся, Харука, — сказала Мию утешая. — Все будет хорошо.
— Сестра… — Харука грустно взглянула.
Ссоры на людях удалось избежать, и Саёко с Фубуки спокойно обсуждали другие варианты. Мию и Харука так и сидели в обнимку. Они сидели как раз перед участком и смотрели, как стражи порядка переполошились. Мию поняла, что, случилось что-то ужасное. Её предположение было верным отчасти. Она переводила взгляд с одного конца улицы на другой, пока не заметила знакомый синий плащ.
Увидев Мейза, медленно выходящего из-за угла, Мию позвала маму. Саёко смотрела, как синяя тень медленно пытается раствориться в толпе. В её голову пришла мысль, безумная мысль, но в отчаянии мать сделает всё, чтобы защитить своих детей.
— Мама, ты куда? — крикнула Фубуки, удивляясь как быстро убежала Саёко.
Мию тоже побежала за матерью, прекрасно осознавая её затею. Саёко успела догнать чужестранца, когда тот зашел в очередной переулок. Он шёл крайне медленно и опирался на стену
— Подождите, — позвала Саёко мужчину. Он не сразу понял, что зовут именно его.
Саёко подошла поближе к чужестранцу, тот в свою очередь повернулся. Сейчас Мейз выглядел весьма бледно.
— Что вам надо? — с трудом выдавил он из себя.
— Прошу вас, Мейз-сан, — Саёко почтительно поклонилась. — Прошу, защитите моих дочерей.
Дочери Саёко догнали её и увидели картину. Мать преклонялась перед мутантом-бродягой, умоляя того о защите. Лицо Фубуки слегка перекосилось, Харука стояла, не понимая, что делать. Мию подошла в ряд с матерью и также почтительно поклонилась.
— Пожалуйста, Мистер Мейз, — умоляюще сказала девушка. — Защитите нас.
— Послушайте, я… — он пытался что-то возразить, но почему-то слова вызвали очень сильную боль.
— Я вам заплачу. Пожалуйста, помогите, кроме вас мне не к кому обратиться, — продолжала уговаривать Саёко чужестранца.
Она заметила, что мужчине явно не хорошо, и подошла к нему.
— Мейз-сан, вы в порядке? – его уже откровенно шатало. Саёко посмотрела на него сверху вниз и обомлела. Из живота мужчины текла кровь.
У Мейза подкосились колени, и он упал на бок. Семья Кагами с ужасом смотрели и не знали, что делать.
–- Надо вызвать скорую, — быстро проговорила Харука, внезапно вышедшая из оцепенения.
Сзади послышался свист шин и, обернувшись, семья Кагами увидела машину скорой помощи. Дверь открылась и оттуда вышли двое мужчин в медицинской униформе. Ещё один мужчина и женщина, видимо медсестра, сидели в машине.
— Быстро его сюда, — прокричал мужчина из машины. Кагами не сразу поняли, что говорил тот сейчас по-английски. — Вы тоже сюда, — позвал он мать с дочерьми.
— Вы кто такой? — спросила по-английски Фубуки.
— Его друг, а теперь в машину быстро, — сказал мужчина в шляпе и сером пальто.
Двое врачей аккуратно взяли Мейза и быстро потащили его в машину скорой помощи. Когда они уложили его, они сели спереди. Единственная, кто сомневалась доверять ли странному другу чужестранца, была Фубуки, но сомнения продлились несколько секунд, ведь среди врачей была ещё и женщина, и этот фактор говорил уже о многом.
Когда все устроились в скорой, машина тронулась с места. И как раз вовремя. Полицейские уже подходили к переулку. Решили проверить подозрительно остановившуюся неотложку. Но увидев, что машина скорой помощи уехала, те пошли дальше выполнять объявленный план-перехват.
Пока скорая помощь неспешно ехала, внутри врач оперировала Мейза.
— Ну, как он? — спросил незнакомец в шляпе.
— У него затруднилась регенерация, — пояснила врач. — Видимо у него начался парадокс симбиоза. Не хватает питательных веществ.
— Добавь белоксодержащие, — сказал мужчина.
— Закрой рот, Лэмб, я знаю свою работу, — прокричала врач.
— Простите, –- обратилась Сайко к окружающим. — Может, вам нужна помощь?
–- Не нужно, мэм, спасибо, — сказала врач женщине. — Дай мне бенегрин, — сказала она мужчине по имени Лэмб.
— Чего-чего? — недоуменно переспросил он.
— Фиолетовый препарат слева от тебя. И пенициллин, — второе Лэмб нашёл быстро, ибо много раз сталкивался с ранениями, а первый препарат нашёл спустя какое-то время.
— А для чего это? — волнительно спросила Мию, смотря на фиолетовый инъектор.
— Это напитает его клетки и приведёт его к состоянию равновесия, — сказала врач.
Машина скорой помощи остановилась.
— Что там такое? — спросил мужчина.
— Простите, сэр. Мы похоже в пробку попали, — сказал водитель. Второй мужчина, сидящий впереди, показал водителю на патруль полицейских проверяющих машины, — Сэр, у нас тут…
— Включай сирену и увози нас отсюда, — приказал мужчина в шляпе.
Врач начала уверенно оперировать рану Мейза. Она делала это так уверенно, что другие пассажиры не очень волновались о возможных проблемах. Даже крови не было. Спустя час экстренная операция была завершена. Машина продолжала движение.
Все время семья Кагами не понимала, куда попала, к друзьям или врагам. Они ехали долго. Был уже вечер.
— Приехали, сэр, — сказал водитель, и остановил машину.
— Куда приехали? — со страхом спросила Саёко.
Дверь скорой помощи открылась, и удивлению Кагами не было предела, ведь приехали они к их дому. Двое мужчин вышли и понесли Мейза на носилках.
— Простите, мисс Кагами, — сказал он матери семейства. — Я могу вас попросить приглядеть за моим другом? Я не могу его забрать сейчас.
— А причем здесь мы? — злобно спросила Фубуки. — И что вы за друг такой, что бросаете его на нас? И вообще, кто вы такие?!
— Вопросов как-то многовато, мисс, — льстиво ответил некий Лэмб. — Ты получишь ответы, но попозже, а пока можешь отплатить ему за то, что он для вас сегодня сделал. — Фубуки замолчала, демонстративно поправила локоны волос и вошла в дом.
— Мистер… Лэмб, — позвала его Мию. — Вы можете нам…
— Не сейчас, — возразил незнакомец заочно. — Сейчас мне нужно прибраться за ним.
— Вы ни разу не назвали его по имени, — подметила Саёко.
— Мейзи всегда такой упрямый, — сказал он, грустно улыбаясь. — Если он что-то решил, то его не переубедишь…
— Вы можете сказать… — Мию хотела спросить имя её спасителя.
— Извините, я должен убегать, — прервал её мужчина в шляпе, и к их дому подъехал ещё один автомобиль. — Пожалуйста, присмотрите за Мейзом, я скоро приду и заберу его. Заранее спасибо вам. А теперь, до свидания, — сказал Лэмб, сел в машину и уехал.
— Вот скотина, — проговорила врач. Она выглядывала из салона машины скорой помощи. — Хотя, даже он хочет помочь ему. Правда, по-своему, и, как по мне, через задницу, — одновременно хвалила и оскорбила врач своего босса. Она сняла медицинскую маску, и Мию первой увидела зарубежную внешность врача: широкие карие глаза, тонкие нос и губы. — Но он в чем-то прав. Пожалуйста, позаботьтесь о… нем.
— Вам он, видимо, очень дорог? — спросила Саёко.
— Он наш друг, — сказала врач искренне, — которого мы потеряли, — добавила она с грустью.
— Мы поможем ему, обещаю, — воодушевленно сказала Мию.
— Ох, девочка, куда ты лезешь, –- вздохнула врач. Из дома, где жили Кагами вышли двое помощников
— Мэм, мы всё сделали, — сказал один из мужчин.
— Как он? — спросила Саёко медбратьев.
— Он в порядке, — сказал водитель скорой. — Да, вы сами все увидите.
— Все нам пора, — сказала медик и медбратья сели в скорую. —- Мы очень на вас рассчитываем. — сказала врач и закрыла дверь машины.
Скорая тут же уехала на «очередной вызов»
— Подождите. Скажите, как его зовут? — крикнула Мию вслед уезжающей скорой.
— Мию-нэ, а что сейчас вообще было? — спросила Харука, недоумевая от потока происходящих событий. Саёко обняла младшую дочь, и все трое пошли домой.
Они зашли в квартиру, где их ждала Фубуки.
— Они уехали? — спросила она родных.
–- Да, уехали, милая, — ответила Саёко дочери. — А где Мейз?
Фубуки вышла из прихожей и показала на диван в гостиной. Мейз лежал, восстанавливая свои силы. Саёко подсела к нему и просто смотрела, как мужчина спит.
— Я пойду что-нибудь приготовлю, — сказала Мию и побежала на кухню.
— И что мы будем делать, когда он проснётся? — спросила Фубуки у своей мамы.
— Мы обещали позаботиться о нём, — сказала Саёко старшей дочери.
— Позаботиться? — Фубуки переспросила, не веря в услышанное.
— Сестра, — вдруг позвала Харука. — Не бойся ты его. Ты ведь прекрасно знаешь, что Мейз-сан другой.
— В том-то и проблема, Харука, — подтвердила старшая сестра. — Он другой. А ещё он лгун.
— С чего ты это взяла, сестра? — недоуменно спросила Харука.
— У него столько друзей оказалось. Вряд ли иностранному туристу так посольство помогает.
— Я думаю, проблема в другом, — вмешалась Саёко. — Он убегает. Убегает от прошлого. От самого себя. Он просто существует в своем одиночестве. — Она перевела взгляд с лежачего мужчины на дочерей. — Но нельзя быть против всего мира в одиночку.
— И что же нам тогда сделать для него? — спросила совершенно искренне Фубуки.
— Для начала поможем ему встать на ноги, — сказала мудрая мать. — А сейчас, давайте отдохнём, — устало добавила она.
Дочери молча кивнули. Из кухни доносился вкусный запах еды. Фубуки и Харука пошли помогать Мию с ужином, а Саёко осталась в гостиной. Она сидела возле Мейза и сейчас ей казалось, что она с дочерьми в гораздо большей безопасности, чем она была весь предыдущий месяц…