автор
_siclen бета
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 25 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 4 Профессор Ариана Грин-де-вальд!

Настройки текста
Примечания:
Поезд прибыл на станцию Хогсмид. Высаживались долго и шумно. Совы ухали, коты мяукали. Любимая жаба Невилла громко квакала под его шляпой. Крошечная платформа после дождя обледенела. - первокурсники, сюда! - громыхнул знакомый голос. - мне пора, Римус. Обо мне не слова. - девушка быстро устремилась прочь, дабы не попасться на глаза Хагриду. Гарри, Рон и Гермиона обернулись и увидели высоченную фигуру Хагрида. Лесничий собирал первокурсников, чтобы переправить, согласно традиции, через озеро. - здорово, неразлучная троица! — Хагрид возвышался над головами. Друзья рванули к нему, но их тут же оттеснила толпа. Гарри, Рону и Гермионе предстояло, как и всем остальным, ехать до замка в карете. На грязной, в колдобинах, дороге их было не менее сотни — и никаких лошадей. Хотя, говорят, в замке есть лошади — невидимки. Когда друзья забрались внутрь и захлопнули дверцу, карета и правда покатила сама, качаясь и трясясь на ухабах. В карете попахивало навозом и соломой. После шоколада Гарри чувствовал себя лучше, но слабость ещё не отпустила. Рон и Гермиона сели по краям и всю дорогу украдкой поглядывали на него, опасаясь повторения припадка. Карета подкатила к великолепным чугунным воротам, слева и справа высились каменные колонны, увенчанные крылатыми кабанами, рядом стояли два дементора, с ног до головы укутанные мантиями. Гарри ощутил подступающий озноб, откинулся на пухлую спинку сиденья и, пока ворота не остались позади, не открывал глаз. Карета покатилась по длинному извилистому подъезду к замку. Гермиона высунулась в окошко и любовалась множеством приближающихся башен и башенок. Покачнувшись, карета остановилась, и Рон с Гермионой вылезли. Гарри сошёл следом. - ты хлопнулся в обморок, Поттер? Долгопупс не врёт? Ты и впрямь хлопнулся? - протянул ему в ухо довольный голос. Малфой оттолкнул локтем Гермиону и загородил Гарри дорогу к каменным ступеням, ведущим в замок. Его распирало от ликования, бесцветные глазки злобно поблëскивали. - уйди, Малфой - процедил Рон. - а ты, Уизли? - крикнул Малфой - не бось тоже испугался старины дементора? - что тут за шум? - мягко спросил профессор Люпин, выходя из подъехавшей кареты. Малфой свысока глянул на профессора Люпина, приметив его латаную мантию, ветхий чемодан и сказал с еле заметной усмешкой: - никакого шума… э-э… профессор, - и, подмигнув Крэббу с Гойлом, двинулся впереди них по ступеням. Гермиона толкнула Рона в спину и друзья вместе со всеми вошли через высокие дубовые двери в огромный холл, освещённый факелами. Из холла наверх вела роскошная мраморная лестница. Двери в Большой зал были гостеприимно распахнуты. Поток учеников понёсся к ним, но Гарри только успел увидеть волшебный, затянутый сегодня чёрными тучами потолок. - Поттер! Грэйнджер! Подойдите ко мне! — раздался чей-то голос. Гарри и Гермиона удивлённо обернулись. Профессор Макгонагалл, преподаватель трансфигурации и декан Гриффиндора, требовательно смотрела на них поверх голов. Вид у неё был, как всегда, суровый. Волосы собраны в тугой пучок, сквозь квадратные очки в упор смотрят острые, живые глаза. Полный тяжёлых предчувствий, Гарри локтями прокладывал в толпе дорогу. Как-то так получалось, что при виде профессора Макгонагалл он всегда чувствовал себя виноватым. - не волнуйтесь. Я просто хочу поговорить с вами у себя в кабинете, - сказала она. - а вы, Уизли, идите в зал. Рон посмотрел всем троим вслед и поспешил к праздничному столу. Профессор повела друзей через холл по мраморной лестнице к коридору, ведущему к ней в кабинет. Это была маленькая комната с большим, ярко пылающим камином. На кресле возле камина сидела профессор Грин-де-вальд. Макгонагал пригласила гостей расположиться возле Арианы, а сама села за письменным столом. - профессор Грин-де-вальд, сообщила мне, что вы, Поттер, потеряли сознание в поезде. Гарри не успел ответить, как в дверь кто-то постучался, и в кабинет ворвалась мадам Помфри, врач из больничного крыла. Гарри покраснел. Упасть в обморок само по себе плохо, а тут ещё все с тобой нянчатся, как будто бог весть что случилось. - со мной всё в порядке. - а-а, это ты! - Мадам Помфри не обратила внимания на его слова. Наклонившись, она внимательно посмотрела на него - тебе опять угрожала опасность? - это был дементор - пояснила Ариана Они, нахмурившись, переглянулись. - выставили дементоров вокруг школы - недовольно закудахтала мадам Помфри, откинув Гарри волосы и коснувшись лба - одним обмороком дело не кончится. Да он весь мокрый! Такая страсть, а проку от них чуть. Да если ещё учесть, какое действие они оказывают на людей хрупкого здоровья… - у меня здоровье нехрупкое! - вспыхнул Гарри. - конечно нет - рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у него пульс. - что вы сейчас ему рекомендуете? - голос профессора Макгонагалл был твёрд. - постельный режим? Может быть, вечером отправить в больничный отсек? - я здоров! — подскочил Гарри. Можно представить, что скажет Малфой, попади он в больницу! - я могу присмотреть за ним - изъявила желание бледнокожая волшебница. - ладно, тогда хотя бы пусть поест шоколада - молвила мадам Помфри, проверяя его глаза. - я уже поел. Мне дал профессор Люпин. Он всех нас угостил ещё в поезде. - правда? - обрадовалась мадам Помфри - ну наконец-то появился преподаватель защиты от тёмных искусств, который знает своё дело. - Поттер, вы уверены, что хорошо себя чувствуете? - строго спросила профессор Макгонагалл. - уверен. - отлично. А теперь, будьте так любезны, подождите нас в коридоре. Мне надо сказать несколько слов мисс Грэйнджер о её расписании, после чего все вместе пойдём на праздник. Гарри и мадам Помфри вышли в коридор, и та, что-то бурча себе под нос, удалилась в больничный отсек. - вот Гермиона, держи это - промолвила Макгонагалл протягивания девушки некий кулон. - это моховик времени? - да. - будь с ним очень осторожна. Чуть позже я объясню как он работает. - твёрдым голосом объявила Ариана. Гермиона с Гарри в сопровождении Макгонагалл, отправились в Большой зал. Их встретило целое море чёрных остроконечных шляп; тысячи свечей парили в воздухе, бросая свет на лица учеников за длинными столами. Профессор Флитвик, крошечный волшебник с целой шапкой седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трёхногую табуретку. - распределение уже кончилось - заметила Гермиона. Профессор Макгонагалл поспешила к своему месту за преподавательским столом. Гарри и Гермиона - в противоположную сторону к гриффиндорскому. - странно почему профессор Грин-де-вальд не пошла с нами? Ведь за столом преподавателей для нее тоже есть место - подметил Гарри. Они шли тихо, стараясь не привлекать к себе внимание. И всё-таки многие провожали Гарри любопытным взглядом, а некоторые даже показывали на него пальцем. Неужели история с обмороком так быстро разнеслась по Хогвартсу? Сели рядом с Роном, занявшим для них места. - зачем вас вызывали? — спросил он Гарри. Гарри зашептал ему, но тут на ноги поднялся директор школы. Хотя профессор Дамблдор был очень стар, энергия била в нём ключом. У него были серебряные волосы до плеч и такая же борода, очки-половинки и необычайно длинный крючковатый нос. О нём часто говорили, что он самый великий волшебник, но Гарри особенно его уважал не за это. Дамблдор у всех вызывал доверие. И, увидев, какими сияющими глазами он смотрит на учеников, Гарри впервые, после того как столкнулся в купе с дементором, ощутил настоящее спокойствие. - приветствую всех! - сказал директор школы - приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнём с самого важного и серьёзного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждёт отменное пиршество. - Дамблдор кашлянул и продолжал: - как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе». Дамблдор секунду-другую молчал. А Гарри вспомнились слова мистера Уизли, что Дамблдор не очень-то рад такой охране. - они будут стоять у всех выходов с территории школы - продолжал директор - и пока они здесь - запомните хорошенько! - никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведёшь ни переодеванием, ни какими-либо ещё фокусами, не помогут даже мантии-невидимки - последние слова он произнёс как бы между прочим, а Гарри с Роном переглянулись - дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, а так же с волшебницей с которой я вас вскоре познакомлю они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры. Перси, сидевший недалеко от Гарри, снова выпятил грудь и горделиво огляделся. Дамблдор опять замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих - никто не шелохнулся, не произнёс ни слова. - закончу на более приятной ноте - продолжил он - счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от тёмных искусств. Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. Горячо хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином, включая Гарри. Профессор выглядел особенно жалко среди преподавателей, одетых в свои лучшие мантии. - посмотри на Снегга - шепнул на ухо Гарри Рон. Профессор Снегг, специалист по зельеварению, смотрел на профессора Люпина. Все знали, что Снегг давно мечтал о должности, которую занял Люпин, но даже Гарри, ненавидевший Снегга, был поражен тем, как исказилось его худое, землистого цвета лицо. В нем читались не зависть или гнев, оно выражало сильнейшее отвращение. Гарри хорошо знал это его выражение. Оно появлялось в лице Снейпа всякий раз, как он смотрел на Гарри. - что касается второго назначения - заговорил Дамблдор после того, как стихли жидкие аплодисменты - должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием. Гарри, Рон и Гермиона не поверили своим ушам. И тут же присоединились к буре аплодисментов, которые были особенно сильны за столом гриффиндорцев. - должен сказать, что это не все преподаватели которых я объявил. Все, включая учителей, начали переглядываться, явно не понимая о ком идёт речь. - прошу любить и жаловать, профессор Ариана Грин-де-вальд! Мгновенно в зале воцарилось тишина. Двери распахнулись и в зал зашла бледно-кожая волшебница. Еë походка была превосходной, каждый шаг, который она делала, был продуман до мелочей. Казалось она не шла, а летела. Направляясь к столу преподавателей, за её спиной слышались перешептывание. - это же она, дочь того волшебника - смотрите это же она! - она же вроде умерла. Профессора тоже были поражены увидев еë. Только профессор Макгонагалл и Люпин, ничуть не удивились. - посмотрите как Снегг на неë смотрит - сказал шёпотом Рон. Взгляд Снейпа был и впрямь очень странным. Гарри некогда не видел его таким. Если минуту назад его лицо выражало полное отвращение, то сейчас он был просто ошарашен, даже может испуган. Кубок в его руке чуть не упал на пол, если бы не профессор Люпин который подхватил его. - может они не просто дружили - предположила Гермиона. Подойдя к директору, Ариана пожала ему руку и села за преподавательский стол. Еë место находилось между Снейпом, который явно выглядил не самым лучшем образом, и Римусом. - ну вот, кажется, и всë - заключил Дамблдор - во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать! Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Гарри почувствовал, что умирает от голода, и положил себе на тарелку все, до чего мог дотянуться. Пир был хоть куда! Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.