ID работы: 12718884

Звёздный Бродяга

Джен
NC-17
Завершён
752
автор
Размер:
731 страница, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
752 Нравится 380 Отзывы 297 В сборник Скачать

Глава 42, семья О’Нил.

Настройки текста
             - Сэр, можно? – заглядывая в кабинет.       - О, заходите полковник, - от документов на столе поднимая взгляд на вошедшего и не выражая удивления его гражданской кожаной куртке и джинсам. – Я как раз сегодня интересовался вашим отпуском. Две недели, больше никак.       - Генерал…       - Три недели, О’Нил, и ни днём больше, - входя в положение, сторговался Хаммонд, после перевода майора Сэмюэлса погрязший в бумагах.       - Джордж.       - Джек? – на сей раз сосредотачивая внимание на подчинённом.       - Если Сара согласится… Можно её устроить в штат горы?.. – мужчина замялся как юнец.       - Оу, конечно, - не растерялся генерал. – Подберём или введём, твоя команда всё время увеличивает фронт работ, Джек, - добродушно попенял Джордж.       - Спасибо.       - Удачи, - искренне желая поумерить пыл флагмана, который с женой поостережётся зазря рисковать. – Эй, а двери для кого придуманы?! – возмущённо бросая пустому месту. – Чёрт, я тоже так хочу, - пробурчал хозяин кабинета и сделал звонок, предупреждая, что О’Нил покинул гору и может вернуться с женой, формально бывшей, но всё ещё с фамилией мужа.       О’Нил переместился в охотничий парк близь Колорадо-Спрингс. Тут он имел собственный дом, ныне пребывавший в запустении у пруда, тоже безрыбного. Здесь никаких обысков не проводилось, в отличие от родительского дома в пригороде Чикаго. Выйдя в отставку, полковник по блату прикупил это шикарное местечко рядом с домом Майка, овдовевшего отца Сары. Они с семьёй как раз временно заехали к нему в дом, пока новый особняк обустраивается, потом ещё ждать перевоза вещей. Не сложилось. О’Нил уже уладил все проблемы, возникшие за время его жизни на Абидосе, но использовать эту недвижимость в ближайшее время не думал. И сейчас, глядя на нестриженный газон и лохматый можжевельник, вновь отложил вопрос.       Джонатан нащупал под стильной однотонной футболкой медальон Око Ра, который никогда не принадлежал Ра и после возвращения в программу ЗВ уже не Око, а звёздная Роза Ветров. Этот поистине волшебный медальон сам знал, как быть незаметным на шее и не душить во сне, отчего полковник часто вовсе забывал о носимом защитном артефакте, недавно ещё раз улучшенном. О’Нил активировал функцию сокрытия от не являющихся экстрасенсами, слегка подправил значения двух шевронов на чакрам и переместился к коттеджу в южном пригороде Колорадо-Спрингс, миллионном городе неподалёку от горы Шайенн.       Сара в это время залезла под капот старенькой машины, подаренной на свадьбу с О’Нилом. Она сама перегнала её из Чикаго в Колорадо-Спрингс, перевозя свои вещи и её заодно, белую и когда-то быструю.       Джек с болью зажмурился – Сара сохранила причёску. Похоже стриглась и Саманта Картер, к слову. Мужчина сжал кулаки, и разжал, и сжал, - несколько минут настраивался. Больше бежать нельзя. Нет, он бы мог, и даже почти забыл, но… Это проклятое «но» таки сыскалось и заставило раскорячиться! А ещё иронично, что женщина одета в пастельно-желтую юбку и голубовато-синюю джинсовую куртку, живо напоминая краски мира Юнити у звёздных врат.       - Может пора признаться, пап? Эта развалина доживает последние дни, - громко произнесла женщина, разобравшая карбюратор.       - Девушке не пристало выбрасывать то, что слегка постарело, - насмешило ответил седовласый мужчина, неся в дом ящик с рассадой, по инерции продолжая ухаживать за палисадником, разведённым его скончавшейся от рака женой.       - Брось, я серьёзно… - женщина распрямилась и вышла из-за поднятого капота, увидев неожиданное лицо в шаге от багажника авто и замолчав.       - Здравствуй, Сара, - выдохнул Джонатан и натянуто улыбнулся, запоздало поняв, что стоит в шлем-каске по форме панамы, делающей его кошмарно глупым.       - Ты давно здесь? – неприветливо бросив и сощурившись, придирчиво осматривая бывшего, осмелившегося заявиться более чем через год после семейной трагедии.       - Да, - О’Нил признался в своей нерешительности обратиться раньше.       - Сказал бы что-нибудь.       - Я поздоровался.       Бывшая жена глубже вздохнула и выдохнула на типичное поведение бывшего мужа.       - Да, привет, - неприязненно отвечая и прячась обратно за капот вместо похода к багажнику.       - Опять зажигание? – подходя ближе и глядя на дело женских рук, вынужденных этим заниматься за отсутствием подобающих мужских.       - Да… Ты пришёл не из-за машины?       - Нет.       - Так что же? Ты решил вернуться? Снова войти в мою жизнь, да?       - Нам нужно поговорить о Чарли, - мужчина подошёл и нежно взял женщину за плечи, заглядывая в глаза.       - Чарли… я сохранила его вещи.       - Вижу, - глянув на детский велосипед, прислонённый к боку дома там, где игровая площадка ждала, когда же вернётся главный игрок.       - Ты меня пугаешь, - к такой настойчивости бывшего мужа Сара оказалась не готова, иначе представляя себе встречу, оказавшуюся совершенно внезапной.       - Это важно, Сара, - мужчина виновато и смущённо отстранился.       - С чего вдруг сейчас, а? – сердито вопрошая.       - Кое-что произошло…       - Кое-что, да?! А сама смерть Чарли недостаточный повод?! Убирайся! - вспылившая женщина умчалась в дом.       - Дурацкая панама, так и знал, - Джек сорвал шляпу, свернувшуюся плоской спиральной завитушкой, отправившейся во внутренний карман кожаной куртки.       Пока мужчина набирался решимости последовать в дом и продолжить разговор, на крыльцо вышел престарелый отец женщины и упёр руки в боки:       - Если ты будешь огорчать её, это будет глупый способ завоевать женское сердце, - в своей манере поучая. Вдовец так и не снял золотое кольцо с безымянного пальца, просто ставшего слишком толстым. – Ты знаешь об этом?       - Ты только что сказал, - ответил О’Нил, пытаясь избежать спора или долгих поучений.       - Эх… Заходи, - кивая головой в сторону двери дома номер восемьсот сорок два.       Майк призывно махнул рукой, поднимаясь на второй этаж, однако Джек завернул в гостиную всё с теми же розовыми шторами, и его ботинки привычно ужались в домашние тапочки, когда он ступил на ковролин.       - Ты знаешь… - начав изъяснятся в спину Сары, сложившей руки на груди. Джек взлохматил себя, прогоняя мысли о всё такой же соблазнительной попке и стройных ножках, некогда сведших с ума. – В девяносто четвёртом ушли из жизни мои родители. После смерти сына в девяносто пятом я сам расхотел жить… Командование цинично воспользовалось моим горем и отправило на самоубийственную миссию. Мои новые друзья предотвратили худший сценарий, мне пришлось долгое время скрываться. Сара… Чарли наш с тобой ребёнок. Я просто не могу принимать решение без тебя…       - Какое решение, Джек? – обернулся женщина с блестящими от влаги глазами. – Чарли умер.       - Его душа со мной, - растерянно признался отец, ставя перед фактом, о котором сам только вчера узнал, притом совершенно внезапно для себя.       Женщина несколько долгих секунд вглядывалась в лицо мужа, пока не удостоверилась в его серьёзности.       - Боже, ты ударился в религию?! Боже мой, Джек!       - Нет, это другое.       - Какое ещё другое?       - Настоящее, лично испытанное наравне с моими людьми, - заверил полковник, в который раз убеждаясь в пользе браслета-переводчика, кажущегося обыденным.       Ответ Джека оказался исчерпывающим для Сары.       - Что за вопрос ты хочешь решить? – пытаясь вытереть грозящие политься слёзы руками, всё ещё грязными после возни с карбюратором и свечой.       - Личность Чарли умерла вместе с телом… Его душа ждёт от меня нового воплощения… - вымучил признание Джек. А потом быстро добавил, теперь совершенно отчётливо ощущая, как его бывшая жена закипает: - Я сам в шоке, Сара!.. И я вправду изменился, я чувствую твой гнев, твоё неверие и непонимание, твою обиду, боль, горесть и горечь. Я не шутки пришёл шутить. Всё всерьёз. Мне самому только вчера дали понять, как обухом по затылку…       Беззвучно разевавшая рот женщина устало плюхнулась в кресло и обхватила голову пальцами.       - Сара, я начал другую жизнь. Я весной убедился, что ты забрала свои вещи из Чикаго до того, как там провели обыск. И с лёгким сердцем распрощался с прошлой жизнью. Но… душа Чарли со мной, я теперь чувствую. Он наш ребёнок, Сара. Я без тебя не могу решать… - еле сдерживаясь. Чёрствый сухарь остался в прошлом.       - Ты… действительно изменился, Джек… - глядя с широко раскрытыми глазами, словно видя впервые.       - Ну да, я же сказал. Поневоле изменишься, живя по соседству с доктором философии и… чудиком, - смущённо подобрал слово О’Нил, продолжая стоять у входа в гостиную.       Сара шмыгнула носом. Повисла тягостная тишина.       - И ты хочешь… ещё раз?.. – она не смогла продолжить.       - Я… я всё ещё к тебе не равнодушен, Сара… Я узнал, тебя примут в штат секретного объекта, где я теперь работаю. Но это абсолютно секретно. Тоже отлучки, но день-два с отсыпными, более свободный график и понимающее руководство. Билет в один конец. Тебе придётся переехать ко мне, можно вместе с Майком, - торопливо выговаривался Джек. – И мне тоже не сладко, Сара. Я уже вошёл в колею комфорта, как… произошло вчера.       - Джек… поздно, - закрыв лицо руками.       На сей раз женский ответ оказался понятен мужчине. На сей раз Джек проявил мужественность вместо позорного бегства от ответственности.       - Сара, посмотри на меня. Посмотри, - требовательней произнёс Джонатан, подойдя ближе. – Ну же, я не кусаюсь. Просто присмотрись хорошенько.       Женщина показала лицо с катящимися слезами.       - Как я выгляжу? Ну, одно слово на «м».       - М-моложе… - ахнула женщина, наконец-то сообразив, что её всё это время смущало.       - Если мы оба искренне захотим, нас благословят. Ради души Чарли я готов, Сара… - Джек сам пролил слезу, торопливо подойдя и встав на колени перед женщиной, нежно прикоснувшись к её щекам и вытерев слёзы пальцами. – Готов ещё раз стать твоим мужем, - уткнувшись лбом в лоб. - Прости за прошлый побег…       Это оказались верные слова. Сара ответила на объятья, плачем переживая, выпуская из себя накопившуюся боль.       Запах подгорающей запеканки разрушил «идиллию». Сара воспользовалась шансом сбежать и после кухни заперлась в ванной комнате. Джек чувствовал… чувствовал необходимость дать женщине время привести себя в порядок. Он и сам брызнул в лицо холодной водой, воспользовавшись кухонной раковиной и полотенцем с коняшками; ему самому стало легче, сгладилась острая и колкая боль. Жизнь вновь обретала смысл, не пафосно героический о мире во всём мире, а сугубо личный, и О’Нил ощущал в себе силы свернуть горы ради души Чарли – лично сожрать каждого гоаулда в галактике!       Словно вновь муж и жена, пара уселась за кухонным столом. Джек довольно и горделиво улыбнулся, когда Сара с изумлением отметила чудесно заваренный чай, - ещё бы не научиться за месяцы рядом с родовитым англичанином!       - Ну, раз ты готова, можем отправляться, - заключил Джек, беря из рук Сары чашку с последним глотком, валандающимся на дне вот уже третью минуту кряду.       - Надо собрать карбюратор…       - Брось ты эту рухлядь, на новом месте жизни машина тебе не понадобится, - заявил Джек и ухмыльнулся, сообразив, что жена подумала о служебной тачке с шафером, а вовсе не то, что будет на самом деле.       - Вещи…       - Пустое. Всё новое будет, индивидуально изготовленное.       - Но…       - Вещи пустое, можешь поверить археологу-философу, превращающему свой дом в музей, - улыбнулся О’Нил, спеша выковать железо, пока горячо.       - Ладно, только оставлю записку папе и пойдём в твой лимузин за углом, - сдалась Сара, очень-очень желавшая поверить в чудо, но согласная и без оного, помня обрывочные недели страсти между секретными миссиями.       - Окей, - оставаясь рядом почётным караульным, словно невеста замыслила побег, что на самом деле мелькало в мыслях Сары, трепещущей перед изменившимся бывшим мужем.       - Джек, тапочки… - указала женщина, только что надевшая босоножки.       - Хм?       - Эм? – вновь глянув вниз и теперь увидев туфли.       - А, это астрономически современная обувь-трансформер. Для первого раза давай обнимемся. Держись за меня крепче.       - Первый поцелуй в зубы? – нервно усмехнулась Сара, обнимая Джека.       - Первый телепорт, - с шальным взглядом ответил О’Нил и активировал чакрам, глядя в лицо любимой женщины, до сих пор любимой.       Джек ещё не видел Сару настолько изумлённой и не ощущал настолько крепких её объятий, да ещё с ногами - эту позу стоя они ещё ни разу не пробовали, между прочим. Готовый сорваться женский крик потонул в мужском рту.       - Кхм-кхм! О’Нил, вы точно хотели именно сюда, а не в спальню? – с огромным подозрением осведомился задерживающийся на работе генерал.       - О да, сэр! Знакомьтесь, Сара О’Нил. Генерал Джордж Хаммонд. Дорогая, земля вновь под ногами, можно смело вставать.       - Извините, я впервые… - слово «телепорт» застряло в горле как абсолютно фантастическое.       - Бывает, - доброжелательно кивнул Хаммонд, пряча улыбку.       - Сэр, разрешите набрать Абидос.       - Конечно, Джек. Послезавтра миссия в девять утра, оперативка в восемь, - напомнил генерал, пока на той стороне не взяли трубку, выслушивая приказ.       - Есть, сэр. Идём, дорогая.       - Ага, - рассеянно ответила женщина, крутя головой, всё ещё кружащейся после немыслимого переноса.       Вечерняя смена оборачивалась или исподволь бросала взгляды на всем известного полковника с какой-то женщиной под ручку, их гражданская одежда нервировала военных.       Сара большими круглыми глазами уставилась на большие круглые врата, когда те поочерёдно зажгли семь красноватых лампочек и пугающе выплюнули водяной всплеск.       - Лучше тоже в обнимку, дорогая, - поднявшись к плёнке, шепнул О’Нил.       Изумлённая женщина, идя на ватных ногах и плохо соображая из-за невероятности происходящего, повторила обнимание руками и ногами. Полковник не слышал, но догадывался, как некоторые присвистнули. Джек вместе с Сарой шагнул во врата, в такой позиции воспринявшие их как одно целое подобно тому, как пилот перемещается вместе с нитевдевателем.       Пустыня Абидоса дохнула жарким зноем. Ненадолго разорвав объятья, Джек вновь применил чакрам, перемещаясь сразу на площадь перед домом номер пятьдесят три на улице Садовая. Горели окна мастерской Сириуса, освещалась уличная плита, где хозяйничала Юнона. Сара не видела волшебства, для неё словно бы сам воздух рядом с цветами светился.       - Здесь я живу, Сара. Третий этаж, теперь уже не холостяцкий, - галантно ведя к дому и представляя особняк.       - Ага… - женщина с разинутым ртом залипла на двух месяцах в небе.       Джек раскрыл рот и захлопнул его, ощутив надобность слегка подождать, пока собеседница станет способной воспринять смысл сказанного.       - Это другой мир, дорогая. Мы прошли через звёздные врата, тот большой круг. Я теперь занимаюсь исследованиями других миров, - гордо произнёс полковник, выпятив грудь и подвигав бровями.       - Ого… - хлопая ресницами без единой мысли в голове.       - Ну, идём знакомиться, - О’Нил вдруг сконфузился, однако всё равно повёл благоверную под ручку.       - Добрый вечер, Джонатан, - на английском языке приветствовала кухарка.       - Добрый вечер. Юнона, это Сара, моя бывшая и моя будущая жена, - представил мужчина, заалев как красный перец, который тушила домработница.       - Приятно познакомиться, Сара, - уважительно поклонилась более старшая женщина, не забывавшая о плите.       - Сара, это Юнона… моя любовница, - вымученно признался Джек.       - Лю-любовница!? – аж стала заикаться Сара, у которой сразу и мысли в голове зароились, и эмоции завертелись.       - Да, для удовлетворения похоти. Сара, Мать Природа свободно читает мысли и чувства. Если между нами останется недосказанность, она откажет в своём благословении, - произнёс мужчина с вмиг пересохшим горлом. – Сара, раз мы снова будем вместе, любовница мне больше не понадобится.       - Я не буду жить в одном доме с твой любовницей, Джек! Ты вообще в своём уме?! – воскликнула американка.       - Ну, Юнона великолепная домработница… Но раз ты не хочешь, Сара, то ладно. Будем жить в квартире попроще в доме у другого моего друга, уже женатого и недавно ставшего отцом, - протараторил Джек, торопливо набирая новые координаты.       Сара не успела выплеснуть пену, как её вновь подхватило за руку и отправило в миг невесомости, а потом мягко приземлило у ворот какого-то города пустыни.       - О’Нил.       - О’Нил.       - О’Нил, - третий прохожий отдал поясной поклон.       Каждый житель узнавал и почтительно кланялся, вызывая у Сары приступ новых эмоций.       - Мы с друзьями спасли этот мир от ложного бога Ра. Перестраиваем, вот, постепенно, - стеснительно сообщил О’Нил, всё равно собиравшийся знакомить жену и с этой стороной своей жизни на Абидосе. – Город называется Нарада. Здесь шумно и запахи совсем не садовые, но альтернатива – это жизнь без неба под горой Шайенн.       Саре не нашлось, что сказать. Американка во все глаза смотрела на местных жителей, которые точно так же пялились на неё, кланялись ей и пялились на неё, точнее на её открытые ножки под юбкой выше колен. Она не понимала их речь.       Джек провёл Сару в башню вождя, вход куда сторожил один из бравых гвардейцев, козырнувший полковнику. Знакомство с Касуфом и Дэниэлом с Шаури и Дашей прошло в более позитивном ключе, нежели с Юноной. Бойскауты подтянулись чуть погодя.       - Скаара, это Сара, моя бывшая и моя будущая жена, - в очередной раз за сегодня представил Джек.       - Здравствуй, Сара, - широко улыбнулся юноша.       - Сара, это Скаара, мой… приёмный сын, - Джек наконец-то открыто и при многих свидетелях признал очевидное, сделав юношу невероятно счастливым, а женщину горько скривившейся. – Я говорил, что начал новую жизнь, Сара, - проявил чуткость Джек, заодно давая пояснение абидосцам. – Я честен перед тобой ради повторного воплощения души нашего сына Чарли. Здесь моя новая жизнь, Сара, мне тут полюбилось жить. Теперь здесь мой дом, на Абидосе. Ты войдёшь в мою жизнь?..       Тут жена вождя объявила, что трапеза готова, тем самым приглашая всех на подушки за низкие столики в общей столовой, как принято кушать у абидосцев, за высокие столы и скамьи не пересаживающихся, разве что в гостях из уважения к звёздным хозяевам.       Надев приличествующую накидку для сокрытия голых ног во время еды, Сара пришибленно пристроилась слева от Джека, как расположились Бархадо и Шаури относительно своих мужей. Вкус необычных блюд скрашивал тягостные мысли и настроение американки, видевшей, как Дэниэл Джексон души не чает в своей местной жене, не имеющей за спиной ни высшего, ни среднего, ни даже начального образования, видевшей, как Скаара, четырьмя-пятью годами старше их Чарли, смотрит на О’Нила, какой виноватой и одновременно довольной выглядит жена вождя и сам Касуф, на которых приёмный сын Джека был похож как родной сын. Странные отношения, странные нравы, странная еда… И здесь Джек предлагал ей жить, в этом мире, называющимся Абидос: квартира в башне посреди средневекового города или утопающий в зелени дом с более привычными ей столами и наверняка прочими удобствами, что она не захотела даже осматривать.       Большая семья тактично общалась на свои обыденные темы, проявляя прямо-таки волшебную чуткость к Саре, пытаясь увлечь рассказами о еде и напитках, о культуре народа Абидоса.       - Джек, ты что, забыл? – вдруг спросил Дэниэл.       - Что?       - Он забыл, - Джексон воздел руки к свисающим с потолка странным светящимся лампам.       - Не забыл, любимый, а отказался давить, - поправила Шаури, пытаясь обелить друга своего мужа.       - Оу, неужели и вправду, любимая? Хотя… Нет, он вообще не подумал. Ай-яй-яй, полковник, - пальцем пожурил Джексон, заинтриговав всех за столом.       - Дэнни, не нервируй меня, - беззлобно произнёс О’Нил, вопрошая бровью.       - Браслет-переводчик, Джек. Как самой Саре понять искренность твоих слов и чувств? Тем более она не экстрасенс, как ты.       - Оу… Извини, Сара, я действительно эгоист… - повинился Джек, став возиться с извлечением зеркальца.       - Не наговаривай на себя, О’Нил. Просто ты ещё молод и порывист, - дипломатично умаслил Касуф.       - Бродяга.       - Ау?       - Подкинь шнурок.       - Лови. Хочешь добрый совет? – не меняясь в лице, осведомился Сириус.       Тут перед Джеком на столе появился короткий шнурок, изумив Сару, казалось бы, куда уж больше.       - Валяй, раз заикнулся.       - Подложи подушку и потом подожди, чтобы всё затекло, - и завершил связь.       По тому, как густо покраснел Дэниэл, Джек тоже догадался, о чём речь, как и все юноши зарубили себе на носу. Никто из окружения О’Нила банально не знал, что потеря сына спровоцировала у Сары ускоренное наступление климакса.       Постаравшись сделать вид, что всё пучком, Джек показал на своей руке шнурок и объяснил Саре свойства. Все в комнате показали устройство ноксов. Выслушав, Сара сама себе надела, особо ничего не ощутив. Затеянная доктором философии игра правда-ложь помогла новенькой разобраться с действием инопланетного устройства.       - Я всё ещё люблю тебя, Сара, - признался О’Нил и нежно поцеловал, вызвав шумную реакцию среди юношей, радующихся за налаживающуюся личную жизнь своего военного лидера.       После трапезы Джек отвёл Сару на крышу башни, позволяя в сумерках вечера насладиться инопланетными звёздами и лунами, насмотреться на диковинный город. Джек на самом деле не хотел давить и потому при отходе ко сну улёгся не вместе, но рядом, а ещё в трусах, чего на жарком Абидосе давно уже не делал. Впрочем, Саре хватило впечатлиться видом загорелого рельефа, более соблазнительного, чем она помнила и желала особо одинокими ночами.       Мужчина первым мерно засопел, а женщина долго не могла уснуть, непривычная сперва к шуму инопланетного города, а потом к его оглушающей тишине. В голове Сары роились мириады мыслей, то и дело напарывающиеся на камень преткновения: как многим она готова поступиться ради отката климакса и рождения ещё одного ребёнка? Все явленные сегодня чудеса – абсолютно привычны для Джека, значит, и эта Мать Природа более чем реальна и способна совершить чудо для неё. И ещё она действительно почувствовала, что Джек расслаблен и счастлив на Абидосе, что её бывший муж во многом изменился, особенно касательно посвящения жены в служебные секреты, которые отравляли пятнадцать прошлых лет супружества.       Дэниэл за август установил насосы, запитав их от течения в акведуке, в башне Джексона имелась привычная землянам сантехника, однако вода только холодная и напор в душе капельный.       - А в том доме есть горячая вода. И душ нормальный. И бассейн. И сауна. И кровати. И тишина, - стоя у раскрытых ставен окна, как бы между делом заметил Джек, когда плохо выспавшаяся Сара вышла из ванной комнаты на четвёртом этаже. Улей Нарады вновь жужжал перед отправкой большей части города на каменоломни.       - Нет, - твёрдо заявила Сара.       - Ладно. Однако там живёт мой хороший друг, Сара, я буду продолжать ходить к нему в гости. Там расположен спорткомплекс для тренировок бойскаутов и гвардейцев. В той долине Садов озеро, где я рыбачу.       - Что-то ещё? – прислонившись плечом к стене и уныло глядя на матрацы, лежащие на полу. Никакого телевизора! Вообще техники ноль.       - О, да. Со мной в команде есть молодая блондинка, похожая на тебя и слегка влюблённая в меня. Я с ней иногда флиртую. И наша главврач красива, ей нравятся мои ягодицы. И… на самом деле я не стал болтуном, Сара, я стараюсь ради нас…       - Понимаю… - тяжко вздохнув и выдохнув, реально став интуитивно ощущать искренность. – Мне надо подумать, Джек. Всё это… всё вокруг выше моего понимания.       - Ц… Сара, вечером по Абидосу на Земле наступит пятница, время очередной миссии. Я могу сейчас провести тебя по базе, ознакомишься с местом работы и вакансиями.       - А если я не захочу там работать, Джек?       Джонатан тяжело вздохнул и выдохнул. Отлипнув от окна, он подошёл к Саре и подпёр стенку рядом.       - Это всё секретно, Сара. Ты можешь здесь найти себя. Ещё на Киммерии, мир викингов, есть учительская работа. Там живет ещё один мой друг и боевой товарищ, несколько месяцев как переселился вместе с семьёй. Майку там придётся по вкусу. На Земле мы выходим из горы, конечно, но… Прости, Сара, если ты откажешься, то… забудешь, - Джек только этим утром понял вчерашние намёки Дэниэла.       - Забуду? – недопоняла Сара, широко раскрыв глаза.       - Забудешь моё появление и всё это… Продолжишь свою прежнюю жизнь как ни в чём не бывало…       Женщина ахнула и испуганно прикрыла рот рукой.       - Я не угрожаю. Ты ещё многого не знаешь, Сара. Как говорил Бродяга, в кроличьей норе водятся зубастые гады. У меня было время адаптироваться, тебе стократ сложнее, - нежно оглаживая по плечу. – Теперь ты будешь знать мои секреты, но станет ли тебе от этого легче?       - Раньше… у тебя тоже были?.. – не смогла выговорить «любовницы».       - Я тебе не изменял, Сара, - любяще улыбнулся Джек, говоря истину и беря женскую руку в свои. – И не буду изменять. Но… флиртовать мне нравится, - честно признаваясь, раз уж сам избрал такую стратегию. – Мне начать делать отчёты о каждом флирте? – полушутя спросил мужчина.       Женщина фыркнула и первой обняла мужчину.       - Ради Чарли я согласна… - прошептала мать.       Джонатан не нашёл слов, теснее прижав к себе Сару.       - Джек, идём завтракать, - зашёл Скаара. – Доброе утро.       - В Нараде двери редки, Сара, - успел пояснить Джек. – Доброе утро, Скаара. Спасибо, сейчас мы спустимся.       - Нет дверей, серьёзно? – поразилась Сара, когда юноша ушёл.       - Ра правил тут тысячи лет, укоренив традицию. Если мы останемся тут ещё на три часа, то услышим отовсюду… ахи и охи.       - Боже мой…       - Здесь самобытная культура, дорогая. Эм…       - Что? Договаривай.       - Хех! Если ты захочешь насмотреться на эталоны мужской красоты, то я знаю миры греческой культуры. Ты и сама можешь посмотреть видеозаписи моих миссий, если устроишься работать в Шайенн.       - И женщины там тоже?..       - Обворожительны в своей обнажённой натуре. Хы, если хочешь нудизма, то достаточно через час спуститься к акведуку ловить фрукты, - ухмыльнулся Джек, заалев ушами. – О да, я сам неоднократно совершал сей «безумный» поступок. Это действительно помогло уменьшить степень обоготворения.       - У тебя… насыщенная жизнь, - Сара вновь прижалась к широкой мужской груди.       - Безумная, я бы сказал, и жутко интересная. Ладно, Сара, идём, нас все ждут.       Женщина попыталась идти независимо, но мужчина взял её правую кисть и образовал замок, как когда-то давно. Сара волнительно выдохнула, вышла на лестничную площадку и вновь тихо ахнула ещё вчера виденному чуду: стены и верх лестничных маршей увивали несколько разных вьюнов из кадок под окнами, куда часть лоз вылезла, цепляясь за крючья в стенах; среди зелени висели тусклее, чем вчера, светящиеся лепные фигурки, чудесно очаровывая сказкой.       - Бродяга, привет. Это Сара, - пожимая руку и представляя.       - Здравствуйте, - церемонно.       - Здравствуйте, - смущённо.       - Какими судьбами? – усаживаясь в столовой предпоследним.       - Есть, что обсудить в данной компании, - и распробовал готовку двух хозяек.       - А, деловой завтрак, - благодарно кивая за поданные блюда с жаркое, вторую тарелку Джек передал Саре.       - Я на Симарке прихватизировал транспортники. Первичные исследования я провёл, простое управление наладил. Предлагаю установить в Нараде, в угольной и соляной шахтах.       - М-м… - жуя вкуснятину, которую Сара пока обнюхивала, осторожно пробуя необычный вкус. – А на Сады не хватило?       - Есть ещё, но при появлении там транспортных колец народ повадится шастать вне очереди.       - Это подорвёт традицию, Джек. Там нельзя ставить транспортник, - важно поддержал Дэниэл. – Ребята вполне справляются с сезонной переброской.       - Мы и с шахтёрами справляемся, - вставил своё слово Скаара.       - Дело не только в этом, Скаара, - произнёс Касуф. – Спасибо, Бродяга. Я одобряю.       - И тут политика, - покачал головой Джек.       - А при чём тут политика?       - Скаара, ты же будущий вождь.       - Скаара перестал наблюдать за работой в каменоломнях, - заметил Касуф, типа констатируя факт, а не жалуясь.       - Я охочусь и охраняю сборщиков, - заявил юноша, которому это занятие больше нравилось.       - Месяц в утяжелителях, пятнадцать кило, - безапелляционно изрёк О’Нил.       - За что?! – искренне недоумевая суровости наказания целыми днями ходить с тяжестями, а не только во время тренировочных пробежек.       - Ты будущий вождь, Скаара. Ты обязан знать настроения народа и учиться управлять, а не целыми днями заниматься охотой и охраной в своё удовольствие. И раз ты сам сразу не понял, за что я тебя наказываю, то два месяца кряду.       - Старейшины недовольны падением их влияния и авторитета. Я передам транспортные кольца под их ответственность, - пояснил Касуф подоплёку. – Пусть между собой делят, а не на меня зуб точат.       Скаара приуныл, признавая свою оплошность.       - Чего нос повесил, Скаара? – ухмыльнулся в усы Бродяга. – Тебя приёмный отец поощрил одним из самых лучших способов, какие я только знаю, - и откусил свой бутерброд, моду на которые он ввёл среди абидосцев.       - Я наказан, - буркнул Скаара.       - Разве?       - Я наказал, - веско подтвердил О’Нил.       - Комтрайя, - всплеснув руками и возведя очи горе.       Дэниэл фыркнул, с интересом для себя теряясь в догадках.       - Скаара, слушай внимательно и мотай на ус, - денди салфеточкой вытер свою гордость. - Когда большая голова не варит, думай маленькой головкой.       Сириус дал совет и сделал театральную паузу, чтобы смысл слов дошёл, после чего поучительным тоном дядюшки Альфарда продолжил:       – И маленькая головка подсказывает, что только что появился превосходный повод каждый, подчёркиваю, каждый вечер приглашать к себе девушек учиться умасливать и массажировать. У какой девушки окажутся самые ловкие пальчики, - сделав характерный перебор, чтоб уж до самого тугодума дошло, - ту девушку и стоит брать в жёны.       Юноша заалел и расплылся в широченной улыбке во все тридцать два, взгляд зажёгся. Его друзья тоже явили смешные для взрослых реакции.       - Воу-воу, Бродяга, не порти мальчиков! – возмутился О’Нил, но уже видел, что поздно - посеянные семена дали обильные всходы в умах молодёжи. Только банды озабоченных ему и не хватало! Джек хотел было надуться и сделать выговор, но вспомнил, как сам устроил соревнования с жемчужинами для оплаты интима у Юноны. Такой вот щелчок по носу полковника взбодрил, да.       - Хороший вождь обязан уметь думать всеми частями тела, - самодовольно заявил осчастливленный идеей Скаара и, сидя, уважительно поклонился Бродяге.       - И не поспоришь, - хихикнул доктор философии.       Касуф заулыбался, про себя дивясь той ловкости, с какой юнцов обвели вокруг пальца, дав стимул выкладываться до упаду.       - Значит, в следующий раз будет порка ремнём по заднице, - заявил О’Нил с самым серьёзным выражением лица.       Парни хором побледнели.       Сара диву давалась, стеснённо сдержав своё мнение. Новые друзья мужа разительно отличались от его прежней компании бравых военных. И эта перемена пошла на пользу Джеку – уж кому как не бывшей жене видеть изменения. Женщина с интересом и замиранием сердца присоединилась к мужской компании, занявшейся установкой и апробацией тех самых, упомянутых за завтраком, транспортных колец, оказавшихся поразительным, но вполне осознаваемым разумом технологичным способом перемещения с места на место.       Джонатан стремился поскорее зафиксировать решение, дабы Сара с чего-нибудь вдруг не пошла на попятную, как иногда бывало. Поэтому сразу после присутствия при установке транспортных модулей он вместе с Сарой перенёсся из Нарады в пирамиду, где Сириус давно убрал все следы боёв и укусы времени. Никогда не бывавшая в Гизе женщина набиралась впечатлений за все те годы, что провела дома, пока муж мотался по миру.       На Хебе полковник при помощи чакрам перенёсся с женой сразу к обители. Их встретил молодой монах и стал пудрить мозги заумными фразами о том, что треск и трепет пламени свечи отражает их внутреннее состояние, поэтому им надлежит сесть посреди комнаты и медитировать до усмирения волнений. Мужчине казалось, что это излишняя, более того, вредная трата времени, которая мелкие сомнения взрастит в дурацкие причины отказа. Саре же наоборот приглянулся и садик, и аскетичная внутренняя обстановка в китайско-японском стиле, и идея успокоиться. Вместе с ними пришла чета Джексонов: Шаури с лялькой отправилась гулять по монастырю, а Дэниэл наконец-то взялся за перевод надписей на стенах.       То ли в самом деле методика помогла, то ли это влияние потусторонней силы, однако Джек и Сара сами не заметили, как оказались с пустыми головами и мерно бьющимися сердцами, а свечное пламя между ними выровнялось и будто бы замерло.       Явление Омы Десала на сей раз получилось определённо сакральным. Вознесённая сущность из расы Древних милостиво совершила священное таинство, переведя женские биоритмы назад и подстроив их под жизнь на Абидосе. Божество благословило супружеский союз и помогло Саре самой ощутить душу Чарли во время ритуального соития, когда душа их трагически умершего сына из мужа перешла в жену, поселившись в материнском чреве для нового уплотнения-воплощения. Ома Десала помогла паре ощутить, что они зачали разнополых двойняшек – что они станут отцом и матерью для ещё одной души. Для самой Омы Десала сей интимный опыт тоже оказался внове – она раньше лишь помогала возноситься другим, впервые столкнувшись с просьбой четы О’Нил, повенчанной ею и при ней произведших консумацию ради гарантированного зачатия и именно душой их первенца. Интимный и трепетный опыт, оставляющий неизгладимый след.       - Вы выглядите просветлёнными, - с любопытством во взгляде отметил Дэниэл, совершенно ничего не ощутивший из того, что творилось за стенкой.       - Мы обвенчаны самой Матерью Природой, - ласково приобнимая жену, довольно заявил счастливый Джек, чья рана на сердце наконец-то исцелилась. Он ещё никогда не ощущал такого подъёма сил и лёгкости.       - У нас будет двойня, - с трепетом обронила не менее счастливая Сара, когда-то мечтавшая о девочке и хотевшая её завести в свои сорок с лишним лет, когда супруг вышел в отставку и мог бы помогать с маленьким ребёнком.       - Поздравляю, - добродушно улыбнулась Шаури и долгим взглядом посмотрела на собственного мужа.       - Поздравляю. Мы тоже заведём второго ребёнка, - согласился Дэниэл, распознав пожелание любимой и волнительно выдохнув, а затем нежно обняв жену с мирно спящей лялькой и поцеловав в губы.       Две пары тем же способом, как прибыли, вернулись обратно на Абидос, успев как раз к полудню, когда народ с каменоломен возвращается обедать и отсыпаться в самое пекло. Бродяга успел растрезвонить, так что появившуюся на площади чету ждали поздравления абидосцев, искренне обрадовавшихся обретению семейного счастья одним из их спасителей и благодетелей. Праздничный обед ждал всех. А ещё волшебник помог совершить мгновенный шоппинг, при помощи телепатии и трансфигурации за минуту подобрав гардероб для жены друга и покамест воплотив праздничное длиннополое платье с накидкой из органзы под абидосский стиль и песчаной расцветкой с мелкими волнами, подобными тем, что встречаются на пляжах.       Повторные и одновременно новоявленные муж с женой отправились в свою покамест едва обставленную многокомнатную квартиру на четвёртом этаже, сытые и усталые, - просто уснули в обнимку.       - Ты решил переселиться к нам в дом, Бродяга? – добродушно улыбнулся Дэниэл, принимая гостя за обедом после сиесты.       - Холостяки на третьем этаже, - весело заметила Шаури.       - Одному скучно обедать, Юнона всё-таки домработница, - пояснил кудрявый и черноволосый красавец, замысливший пошлую каверзу, пока условия ей благоволили.       - Мы всегда вам рады, - слегка поклонился Касуф.       Пусть не изыски и совсем не с английским застольным этикетом, зато атмосфера добрая, о какой Сириусу всегда мечталось в доме на площади Гриммо.       После сна трапеза – лёгкий перекус. Доедали остатки пиршества, завершившегося три с лишним часа назад.       - Джек, вот ты уже больше земного года рыбачишь на озере в долине Садов. Ты никогда не задумывался, почему там присутствует тот отвлекающий фактор, на который ты всё время ворчишь? – как бы между делом забросил удочку Сириус.       - Как-то не до этого. Рыбалка, знаешь ли, - отмахнулся Джонатан.       - Джек, ты ведь знаешь, что Дэниэл – дотошный археолог? – начав вести блесну, маня рыбку.       - Он такой. Так… ты тоже там?.. – клюнул О’Нил, поражённо уставившись на Дэниэла, в то время как Сара не понимала, о чём разговор.       - Угум… - покрасневший как варёный рак Дэниэл предпочёл жевать, чем слово молвить. Вместо Укоризненного Взгляда, с заглавных букв, молодой мужчина предпочёл уставиться в тарелку.       - Джек, у этой традиции несколько корней. Во-первых, такая открытость сближает, налаживает дружественные отношения между семьями и предотвращает измены, как это ни парадоксально. Во-вторых, - вещал Сириус, - это передача опыта от старших к молодым. В-третьих, это неимоверно распаляет страсть. Эффект маятника и эффект резонанса в одном флаконе – поистине феерично. Так что, О’Нил, вспомни свои слова в адрес Шавадаи на Симарке. Ты живёшь на Абидосе, тебе не удастся отвертеться от этой традиции, - победно заключил Блэк, ткнув пальцем.       О’Нил сделался красным как помидор, впервые на памяти друзей. Блэк выгнул бровь, коренные абидосцы внимательно уставились на переселенца, не осознававшего всех последствий своих решений.       - Дже-эк? – протянула Сара, требуя объяснений.       - Это… это лучше показать, дорогая, - стыдливо выговорил Джек, тем не менее, доставая чакрам и набирая адрес, чем привёл вождя Касуфа и Скаару в самое благостное настроение.       Как только новобрачные отбыли, Сириус провёл пальцем по краю зеркальца.       - Юнона, рыбка клюнула, - сообщая кодовую фразу.       - Так ты заранее спланировал? – у Дэниэла взлетели брови.       - Юнона разболтает всем?! – не менее поражённо воскликнул заалевший Скаара.       - Именно, - широченно улыбнулся бабник.       Дэниэл схватился за живот и некультурно заржал, прекрасно представляя, к чему это приведёт. И Джек банально не сможет остановиться, испытав Танталовы муки – великое желание смыться с массовой оргии и невозможность прерваться.       - Милый, я тоже хочу, - томно произнесла Шаури, ласково огладив мужа по длинным волосам.       Смех застрял в горле, превратившись в кашель.       - Ты ведь меня любишь?..       Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним…       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.