Винная соната

R
В процессе
93
1
автор
gertevv бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 144 страницы, 52 253 слова, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
93 Нравится 69 Отзывы 18 В сборник

Глава 17

Настройки
Эи отошла от края, слегка беспокойно посмотрев на Двалина. Дракон примерным ребёнком (иначе и не назвать), лежал на траве, позволяя Барбатосу гладить себя по голове. Владыка Небес был одним из тех самых последних элементальных драконов, которые остались в Тейвате. Когда-то драконья нация иссякла, измученная битвами с Селестией, стычками с Кэнриахом, и многое-многое свалилось на драконов за тысячи лет, так что их почти не осталось. Более того, многие из них чуть ли не враждовали даже с Архонтами. А вот Владыка Небес отчего-то был привязан к Барбатосу, да так, что и не скрывал этого ни перед кем. Двалин едва слышно рыкнул и тяжело разбежался. Земля дрогнула, и вспышка, полная Анемо-магии, озарила небо. Нахида отвлеклась от обсуждения одного эксперимента, Алиса подняла голову. — Эй! Ты повыше летай, людей ещё мне здесь не пугай! Они к тебе только привыкать начали, — весело попросил Барбатос, подходя к тому же краю, на котором стояла Эи. Казалось, дракон его не услышал, но ветер донёс эту просьбу, и Двалин поднялся совсем высоко. — Извини, он к вам немного настороженно относится, — признался Барбатос, — надеюсь, твоя дорога была не выматывающей. — Всё прошло удачно. Я благодарна, что ты отправил за мной командира корабля. Она… — Эи слегка удивлённо посмотрела на Архонта Ветра, — любопытный человек. Барбатос просто представил, как великая Сёгун, следуя его просьбе, тайно приходит к Бэй Доу и просит отправить её в Мондштадт. Вот она, месть за то, что кто-то из её команды наболтал отцу Барбары чего не следует. — Малая Властительница… — ехидно начал обращаться к Дендро Архонту Венти. — Я больше не буду называть тебя на «вы», я уже дала слово, зови меня Нахида, — попросила Архонт Мудрости. — Добралась удачно? — дружелюбно спросил Архонт Свободы. — Вполне. Я рада твоему гостеприимству. Мондштадт прекрасен. Барбатос дружелюбно закивал. По Нахиде было видно, ей действительно всё нравится. — И вот говорят люди: обычно барышни опаздывают. А нет, мой фактически сосед, которому даже пешком — полдня пути до Мондштадта, похоже, придёт последним. Старые кости свои собрать не может, совсем уже дедом стал? Нахида прыснула со смеху. Называть так Моракса мог только Барбатос. Даже во многих древних свитках говорилось о редком косноязычии Бога Ветра. Более того, он умудрялся пить кровь именно из Моракса. Алиса слегка побледнела. Нахида тут же засмеялась ещё громче, совсем как ребёнок, и сразу же постаралась выглядеть серьёзнее некуда. Барбатос обернулся — вдалеке уже была заметна тёмная летящая точка. Судя по всему, Моракс решил попросту прилететь в виде дракона. Огромный ленточный дракон подлетел к утёсу Звездопадов совсем близко, осторожно приземляясь в отдалении от других архонтов. Вспыхнули золотом геометки, трава вокруг дракона засияла, и спустя несколько секунд перед всеми собравшимися стоял высокий брюнет в тёмной одежде. Эи чинно склонила голову, выказывая уважение прежнему главе архонтов. Нахида поступила так же, и только Барбатос улыбнулся, всего лишь кивком поздоровавшись со старым знакомым. — Не надо условностей, я рад вас видеть. Понимаю, очень странной показалась моя просьба приехать ко мне в гости, — поприветствовал собравшихся Барбатос. — Мне докладывали, что у Мондштадта проблемы. И, следуя нашему старому уговору, я как союзник готова прийти на помощь, когда нужно. В этом нет ничего странного, — развела руками электро-архонт. Барбатос посмотрел на Эи, что стояла слева от него. Молодая женщина хмыкнула. Архонт ветра будто был удивлен. — Помощь? Нет, я в любом случае рад, что ты готова помочь. — Все готовы помочь, Барбатос, — мерно добавил Моракс. Нахида кивнула. — Но я пока позвал вас в гости. Все мы давно не виделись, это досадное упущение. Я даю слово: вам не грозит здесь опасность. Меня, Двалина и Андриуса хватит, чтобы разобраться с проблемой, откуда из холодной тайги, — кивая в сторону Снежной, произнес Барбатос. Архонт ветра сложил руки под плащом. — Да и, откровенно говоря, цели у меня две. Первая — извиниться за то, что не позвал на свою свадьбу. Вторая — выяснить, кто именно стоит за тем, что Фатуи творят беспредел в Тейвате. Приказ ли это обезумевшей Царицы, которая возомнила себя самой умной? Или отчаяние этой самой Царицы, которая понятия не имеет, что происходит у нее под носом? Все зависит от того, что будет дальше. — Разумно. Если она нападёт лично, пока мы все здесь, — это её рук дело. Если же вмешаются Фатуи, возможно, у неё самой проблемы. Пусть она давно не часть союза архонтов, оставлять всё это на самотёк, доверяя ситуацию главам государств, глупо. Дела архонтов — это дела архонтов. Ну а дела людей — пусть сами и решают, мы можем только присматривать, — веско заметил Моракс. Эи, соглашаясь, кивнула. — Что же, пока ничего не ясно, я рад, что вы мои гости. Надо придумать, куда бы вас отвести и угостить чем-то вкусным. Всё-таки я провинился, — весело подытожил Барбатос.

***

Пока переговоры проходили крайне сложно. Главы государств словно чего-то ожидали, но и в то же время были согласны: Фатуи приносили достаточно проблем каждому региону. И сейчас, после длительного совещания, Аято Камисато, Аль-Хайтам, Навия и Нин Гуан степенно направились в сторону самого известного отеля региона. Конечно, можно было и на дилижансе или на лошади, но очевидно, каждый из глав хотел понять, что именно происходит в столице, своими глазами посмотрев, как живёт народ. Первой, оцепенело, остановилась Нин Гуан. Прямо посреди большой площади, у фонтана, стоял Моракс, держа на плече невысокую девочку. Рядом озиралась высокая статная красавица с длинными волосами, заплетёнными в косу. И вот это уже смутило Камисато. Даже не так. Не смутило, скорее, напугало. Рядом с женщиной, улыбаясь, стоял юноша в плаще. — Нин Гуан! Я рад вас видеть! О! — весело помахал рукой блондинке Барбатос. Та, не изменившись в лице, первая, как могла величественно, но всё же быстро, поторопилась к стоящим у фонтана. Остальные поторопились за ней. Камисато первым склонил голову перед Эи, отдавая дань могущественнейшей владелице Инадзумы. Нин Гуан поступила так же, а вот Аль-Хайтам замер, поражённо рассматривая Нахиду на плече Моракса. Только Навия, слегка суетливо, хоть и искренне, поклонилась архонтам, встревоженно схватившись за зонтик. — Я прошу прощения, а госпожа Фурина, она где-то… Где она? — взволнованно осматриваясь, спросила блондинка. — Её никто не видел. Я первая прибыла в Мондштадт, я бы заметила её присутствие, — удивилась Эи. Барбатос посерьёзнее. Люди вокруг начали озираться, многие заметили, что Барбатос был встревожен. — Святой Барбатос, что случилось? — будто из ниоткуда появилась владелица таверны «Кошкин хвост». В отличие от кланяющихся, она обращала внимание только на юношу впереди себя. — Гидро Архонт пропала. Нужно выяснить, прибывала ли она в Мондштадт… — начал Барбатос и тут же оказался перебит. Маргарита быстро замахала рукой, подзывая к себе людей. — Поняла, святой Барбатос, я в церковь! Привлечём послушников, только скажите, как она выглядела! И, полагаю, нужно в Ордо Фавониус обратиться, — тут же отозвалась помощница Маргариты, которая подбежала на зов начальницы, быстро объяснившей суть дела. — Святой Барбатос, лучше к господину Рагнвиндру, а потом в Фавониус. Как пропавшая выглядела? Мы найдём её! Матильда! — позвал мужчина, что уже стоял возле Марджори. Люди на площади засуетились. Главы наций толком переглянуться не успели, только архонты встревоженно смотрели друг на друга, собираясь начать поиск сами. Навия уже достала фото, так же волнуясь за пропавшую. Не прошло и десяти минут, как на площадь прибежала монахиня и взволнованно доложила, что госпожа Фурина, поскандалив в магазине, была отправлена в собор святого Барбатоса, дабы ей оказали помощь. Навия едва свой зонт не уронила. Ещё несколько минут, и совершенно спокойно по ступеням спустилась Барбара с девушкой, которую вела под руку. Фурина выглядела крайне озадаченно. Навия едва слышно выдохнула: кажется, с ней всё было хорошо. — Святой Барбатос, прошу прощения, госпожа Фурина немного… оскорбила повара в ресторане. Её просили объяснить, в чём проблема. В общем… — Я прошу прощения. Нормальные были пирожные. Просто совершенно новый вкус, — буркнула Фурина, пытаясь не сдавать позиций. — Таких не ела. Подумала, что-то не так. Здесь никто нормально не слушает. Больше того, меня на молебен святому, — Фурина закатила глаза, — Барбатосу потащили, чтобы я усмирила свой гнев. — И как? Усмирила? — скептически спросил Барбатос. Фурина фыркнула. Она явно посчитала вопрос более чем оскорбительным. — Усмирила. С ней молились сестра Розария и хорист Далия. Барбатос рассмеялся. Фурину окончательно перекосило. — Там даже бы Моракс мне помолился. Ты же знаешь Далию и Розарию, — попытался успокоить гостью архонт ветра. Чжун Ли закатил глаза, но спорить не стал. Он знал, насколько ретиво относится к своим обязанностям следить за порядком в городе Розария, а в церкви — Далия. — Ты меня извини. Я не думал, что ты потеряешься. Рад приветствовать тебя в Мондштадте, — уже куда спокойнее и радостнее сказал Барбатос. Барбатос начал благодарить людей, что так чутко отозвались ему на помощь. Барбара, обычно улыбчивая и добродушная, вытащила из толпы того самого повара, что, разумеется, услышав шумиху и что архонту нужна помощь, пришел. — Вы обидели человека. Он один из лучших поваров, что я знаю, — тихо произнесла пастор собора. — Пусть вы архонт, пусть… Барбара запнулась и тут же выпрямилась, гневно глядя на Фурину возле себя. Приглашённые архонты опешили от наглости барышни, разве что Моракс прекрасно знал, на что способны люди Барбатоса. Их смелости и безрассудному желанию быть справедливыми в любом случае мог бы позавидовать любой самоубийца. — Вы оскорбили талантливого человека! — громче добавила пастор собора. — Даже святому Барбатосу по душе его кухня! — Может, не стоит доверять его вкусу? Он всегда будет за своих людей, даже если подадут отчаянную гадость, — Фурина смутилась всего на минуту и тут же резко решила поставить нахалку на место. Барбатоса перекосило. Моракс покосился на Фурину. Сюр, конечно, такая суматоха ещё и из-за пирожных. — Я немного разбираюсь в сладком. Могу попробовать? Обещаю, скажу честно, — вмешалась Эи. Её смутила вся ситуация: глупая и в то же время непонятная. Да и на насмерть перепуганного повара жаль смотреть. Барбара кивком отправила кого-то в ресторанчик. Фурина, поджав губы, ждала результата. Наконец злополучные эклеры отдали электроархонту, и та не просто попробовала, а съела их все, стараясь не смотреть виновато на Барбатоса. Не совсем учтиво с ее стороны, но ведь вкусно. — Я бы попросила рецепт, увезла в Инадзуму, но это невежливо. Я могу еще прийти попробовать? Очень вкусно. Может, Госпоже Фурине просто необычным показалось… У всех вкус такой разный. Несчастный повар просиял. Навия шагнула вперед. — Вы извините. Случилась неразбериха, я как посланница Фонтейна прошу прощения. И рада, что люди помогли найти Госпожу Фурину, — вежливо отчеканила Навия. — Я переборщила. Извините, — не глядя на повара, произнесла Фурина. — Вот и замечательно, что все разрешилось. Все нашлись, перед нашим поваром извинились, Эи, спасибо за судейство. Всем очень благодарен за помощь, прошу прощения, что отвлек, — начал благодарить людей святой Барбатос, и окружающие начали расходиться. Только злосчастный повар, почти не моргая, вовсю смотрел на Эи с пустой тарелкой в руках. — Я вас напугала, — немного печально произнесла Эи. — Я… — Нет. Просто смутили. Мне нечего бояться у себя дома. Вряд ли святой Барбатос даст нас в обиду, да и я не сделал ничего дурного. Просто… Благодарю. Я подарю вам рецепт. Спасибо за честность. Я правда не знаю, как к вам обращаться, но… Спасибо. Я передам в церковь рецепт, святой Барбатос, надеюсь, передаст. — Меня зовут Эи, — только и смогла произнести молодая женщина. Повар закивал и, на глазах удивлённых глав наций, поражённой Эи, быстро ушёл. Барбара, также извинившись, умчалась в собор по очередному важному делу. — Не боится. Действительно не боится. Будто я… не вестник траура или власти, а просто человек, — поражённо призналась Эи. — Уважение и страх — разные вещи, — пожал плечами Барбатос. — Не волнуйся, всё будет хорошо. Барбатос выдохнул. Уже неплохо. — Я только что понял, что… вряд ли кто-то из вас здесь с ночлегом или знает, где будет ночевать, — озадаченно вспомнил архонт ветра, явно не подумавший о подобном. — Барбатос, ты ведь нас в гости позвал, это твоя задача, — Моракс, не скрываясь, поддевал незадачливого покровителя региона, явно в отместку за его насмешки. Архонты начали переглядываться: подобное ехидство от Моракса — большая редкость, причём так он относился только к нему. В остальном Моракс слыл и человеком, и архонтом степенным, величественным и крайне спокойным. А тут… Нашла коса на камень, как говорится. Архонт закатил глаза. А вот и Дилюк, явно наслышанный о суматохе и решивший сам явиться. Барбатос выдохнул с облегчением. — Дилюк! Не поверишь, как ты вовремя! У нас тут горе — нашествие архонтов на Мондштадт! Моракс вроде как мору создал, но в кармане ни гроша, как живёт — понятия не имею. А Эи деньги только в цифрах отчётности, которую подписывает, видела. Нахида и вовсе как ребёнок платить не обязана, а эта любительница сладкого, — Барбатос кивнул на Фурину, — что с ней — понятия не имею. — Я не нищая, — нагло произнесла Фурина и, побледнев, осеклась. Это могло прозвучать как оскорбление в сторону других. — Ты скандальная, мы поняли, — поддел девушку Барбатос, видя, что её слова могли зацепить ту же Эи, которая понятия не имела, как использовать мору в личных целях. Рагнвиндр вздохнул. Нин Гуан слегка выступила вперёд. — Я буду рад приветствовать друзей Венти у нас дома. Мне жаль, что вы не успели на торжество или же, что вернее, он сам вас не позвал из чистой случайности. Он порой забывчив. Меня зовут Дилюк Рагнвиндр. — Извини, что всё на тебя валится. Дилюк с таким зашкаливающе терпеливым видом посмотрел на супруга, что Барбатос слегка стушевался. — Зато я тебя очень люблю. Вот… Невероятно. Могу весь вечер тебе нервы не трепать и на лире играть. — Мы вполне можем разобраться с этим досадным недоразумением сами. Очевидно, что любой архонт далёк от мирских мелочей, и наша возможность создать комфортные условия — великая честь, — вмешалась Нин Гуан. — Будем рады принять ваше предложение, господин Рагнвиндр, а ты, Нахида? Девочка закивала. — Мне очень неловко, детское тело быстро выматывается, а вы меня на руках уже сколько несёте. Я буду рада, если не стану обузой. — Я… тоже буду рада. Меня зовут Эи, я рада познакомиться, — воодушевлённая тем, что и этот человек её не боится, представилась женщина. — Моракс, — протянул руку для рукопожатия брюнет. — Нахида. Фурина молчала. Она понимала: Навия её не бросит, и в то же время не посчитали бы отказ оскорблением, да и ей лучше бы больше не скандалить и не позорить свой регион. — А это уважаемая Гидро Архонт. Сладостей ей на стол не ставим, и она тоже моя гостья, — веселей добавил Венти, видя, насколько смущена глава Фонтейна и не знает, как поступить. — Буду рада у вас погостить, — выдавила из себя Фурина. Скомканно поздоровавшись со своими наместниками, Архонты последовали за Дилюком. — Есть ли риск, что городом правит не Ордо Фавониус, а некий супруг? — вполголоса спросил Аль-Хайтам. — Куда больший риск того, что этим самым супругом руководит святой Барбатос. А судя по поведению покровителей, что приехали к нему в гости, все сказки, что он слаб, — выдумки, — так же вполголоса заметил Камисато. Нин Гуан посмотрела на мостовую. Навия вздохнула. — Ничего не понимаю. Но это и не важно. Госпожа Фурина — личность вздорная, но неглупая, как и ваши покровители. И если она захотела тут погостить, то её выбор помогать святому Барбатосу очевиден. Я предупреждаю вас, господа, я буду голосовать за полноценную помощь от Фонтейна Мондштадту. Не хочу, чтобы это стало сюрпризом, — веско объяснилась Навия, явно не скрывая своего решения. Остальные промолчали, они явно решили обдумать ситуацию наедине.
93 Нравится 69 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (1)