Чаепития в Башне Прорицаний

R
В процессе
49
Размер:
планируется Макси, написано 3 страницы, 975 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 12 Отзывы 17 В сборник

Часть 1.

Настройки
Так уж сложилось, что, один раз попав в лоб Гарри, Авада оставила после себя не только шрам и крестраж, но и дар прорицания в придачу, который, мало того, что спал все 11 лет, так еще и потребовал укуса василиска для своего пробуждения. Прорицание, гадание, предвидение… Даже среди волшебников о таком даре ходило немало слухов. Кто-то считал, что все прорицатели – шарлатаны, что это не наука, а просто плод чьей-то хорошей интуиции. Кто-то фанатично гонялся за прорицателями и пытался вытащить из них персональные пророчества. И лишь немногие знали, для чего, а лучше сказать – для кого предназначались «видящие». - Император, - хмыкает Гарри, переворачивая карту. Где-то за окном слышится шорох перьев, а через секунду – и стук по стеклу, который равномерно и приглушенно разносится по комнате. Гарри делает взмах рукой и лёгким движением волшебной палочки раскрывает окно, позволяя Хедвиг влететь в комнату. Сова приземляется на стол и, расправляя крылья в лучах утреннего солнца, протягивает очередное письмо. Это утро выдаётся довольно загруженным на сообщения, как от вселенной, так и от Лордов равновесия. Каждый день он получает столько писем, сколько не приходит ни одному писателю или журналисту вместе взятым. Письма приходят с разных уголков планеты: магических и маггловских. Это и письма от фанатов его прорицательского раздела в «Ежедневном пророке», и письма с угрозами расправы, и попытки начать любовные переписки и предложить свою руку и сердце. Но есть конверты, которые очень беспокоят Гарри Поттера… - Спасибо, красавица, - он треплет сову по голове и вытаскивает из кармана расшитой звёздами мании раскрошившееся овсяное печенье. «А вот и оно», - думает Гарри, открывая конверт и вытаскивая письмо. – «Император»… Дорогой Гарри Поттер, Мне нет нужды представляться, ибо вы и так знаете, кто я, но всё же, соблюдая рамки приличия, я это сделаю. Меня зовут Томас Слизерин и я – последний представитель благородного рода Слизерин, одного основателей Хогварста. С тех пор, как вы, будучи юным учеником Гриффиндора, на втором курсе покинули Хогвартс и Великобританию, прошло уже четыре года. Четыре долгих года, за которые я успел полностью выздороветь и восстановиться в своих правах Лорда. Я глубоко сожалею обо всех событиях, что предшествовали нашей с вами переписке и готов пойти на любые уступки, дабы искупить свою вину. Осмелюсь заметить, что ваша последняя статья в «Ежедневном пророке», в которой вы презентовали своё открытие, поразила наших колдомедиков. Никто и подумать не мог, что цветок Полуночник может стать лекарством от драконьей оспы. Какие ещё тайны открыла вам вселенная? Перейду к сути – Истинного пророка не появлялось на протяжении последних 200 лет, а тот факт, что вы родились и выросли в Великобритании, но покинули нас, может стать ударом по репутации волшебной части страны, если это просочится в свет. Наше положение на политической арене после действий предыдущего министра и Дамблдора остаётся шатким, особенно в условиях вновь нависающей над нами войны. Предлагаю встретиться и обсудить возможность сотрудничества. Ваша безопасность будет гарантирована, как и оплата потраченного вами времени. С надеждой на долгосрочное сотрудничество, Томас Слизерин. Гарри проводит большим пальцем по бумаге и вдыхает свежий утренний воздух, который продолжает литься из открытого окна. - Сегодня он просит о сотрудничестве, а завтра что, позовёт меня замуж? - иронично спрашивает он у совы и театрально отбрасывает письмо. – Какое мне дело до этой его политической арены? Тем более, что я сейчас даже не в Англии. - О, Гарри… так он же вроде и должен стать твоим мужем? По крайней мере, так говорят мои мозгошмыги, которые тесно общаются с твоими… - из-за спины появляется Луна с подносом, на котором стоят 2 чашки фруктового чая. – Или что-то изменилось в ленте времени? Гарри поворачивается к ней и, улыбнувшись, берёт одну чашку с подноса и ставит на стол. Сама же Луна превращает поднос в столик и садится на разложенные на полу фиолетовые подушки. - В этой ленте времени также есть вариант, в котором я выхожу замуж за Джинни. Или Драко Малфоя. Или за какого-то там французского Тёмного Лорда. Но это же не значит, что я прямо сейчас побегу воплощать все эти варианты в жизнь, - смеётся он. – Вселенная не терпит избирательности. Тем более со стороны тех, кто случайно раскрыл её замыслы. Том Риддл – лишь более… очевидный для меня вариант. - И в то же время самый спорный, учитывая, что он убил твоих родителей, - мечтательно вздыхает Луна, делая глоток чая. Гарри хмурится. Вселенная порой действительно казалась странной штукой. Волан-де-морт не был каким-то новым, изменившимся человеком. Это был тот же самый монстр, который когда-то убил его родителей и натравил на него василиска. Гарри знает, что задолго до письма, в течение многих лет после воскрешения Том Риддл, словно змея, медленно окружал его в своё кольцо, выслеживал, словно добычу в кустах, и рассекал языком аромат, идущий от него, пытаясь попробовать жертву на вкус. - Его привлекли мои статьи в «Пророке». Судя по всему, он хочет попытаться сделать меня своим «карманным прорицателем» и использовать мои способности в грядущей войне, - Гарри Поттер хмыкает и отводит взгляд на окно, за которым расстилается вид на горы одной из скрытых магических деревень Японии. Он встаёт из-за стола, гладит Хедвиг по голове и подходит к шкафу с оборудованием для гадания. Аккуратные звёзды-стразы, которые Луна так трепетно пришивала к его чёрной «гадальной» мантии, блестят в лучах утреннего солнца. За годы жизни в Японии Гарри многое перенял у местного населения – в том числе и одежду, «гадальная» мантия, которая по факту являлась лёгким хаори, стала неотъемлемой частью его рабочего гардероба. Хрупкая фигура, которую после жестокого обращения Дурслей не изменил ни Квиддич, ни нормализированное питание, кажется очень маленькой в сравнении с большим дубовым шкафом. Лёгким жестом руки дверцы шкафа открываются и письмо летит в коробку, подписанную двумя словами: «Судьбоносный хлам». - Когда-нибудь, когда это всё взлетит в цене, я точно стану богатым, - бормочит он, разглядывая другие сокровища, которые поместились в коробку. В коробке уже лежали аметист, какой-то подозрительный листочек с неизвестными цифрами внутри, перо феникса, листочки с автографами «ещё не ставших известными» актёров и писателей и замороженное яйцо аккромантула. Чуть позже, ближе к обеду, Гарри Поттер решает пойти на поводу у судьбы и написать ответ.

Башня Прорицаний,

29 июня, 18:00.

Приходите один.

Сеанс – 1000 галеонов.

Змея удовлетворённо шипит, ловушка, что строилась вокруг Башни Прорицаний годами, захлопывается.
Примечания:
49 Нравится 12 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (12)