...
13 октября 2013 г. в 16:36
- Напомни еще раз, зачем мы здесь? - спросил Баорель, без энтузиазма осматривая зверинец. Стоял солнечный денек, но было слишком рано, и животные в клетках еще выглядели вяло и безынтересно.
Курфейрак был занят тем, что пытался привлечь внимание какой-то миловидной гувернантки, потому отвечать пришлось Жоли.
- Напоминаю: мы ищем Комбефера, чтобы он передал нам кое-какие… эм… конспекты по химии. Понимаешь, летучие конспекты по химии. Мы не нашли его там, где обычно, а он вроде как натуралист. Потому наша догадка не такая уж и плохая.
Довод Жоли не впечатлил Баореля.
- Н-да...
- Просто тебе скучно смотреть на животных, не грызущих друг другу глотки, - небрежно бросил Жоли. - Не лучше ли наслаждаться нашим маленьким Эдемом, где все Божьи твари безмятежно отдыхают в естественной среде обитания?
- Зверинец - не естественная среда обитания, - возразил Баорель. - Это шанс для одного европейского монарха извратить традиции подношения подарка и поживиться на богатстве других. Лучший способ для угнетенного Махараджи Хиду проявить бунтарство - всучить Карлу X чучело вместо слона.
- Мне нравятся слоны, - воскликнул Курфейрак, моментально забыв о гувернантке.
- А я раз слышал, что королю Норвегии не пришелся по душе король Англии, и потому он подарил ему пару белых медведей, - сказал Жоли. - Может король Норвегии полагал, что они съедят короля Англии?
Курфейрак невозмутимо прислонился к одной из стен вольера с животными, чтобы представить свой профиль в более выгодном свете. Заинтригованная гувернантка обратила в его сторону любопытный взгляд.
- Вот для тебя это всего лишь неловкий дипломатически инцидент. А ведь тяжело отблагодарить за подарок, когда тот уже закусывает твоей левой ногой. Так что случилось с теми белыми мишками?
Жоли, разглядывающий толпу в поисках Комбефера, с несколько растерянным видом обернулся.
- Что? Насколько я помню… лондонский зверинец находится в Лондонском Тауэре, там еще и тюрьма есть, как ни странно, поэтому они просто засунули тех медведей в ров.
- А представь, если бы белых медведей запустили плавать вокруг Бастилии, - рассмеялся Курфейрак, - Тогда четырнадцатое июля было бы еще изумительнее, чем мы знаем его теперь.
- Я не вижу Комбефера, - объявил Баорель, - Мне скучно.
- Эй, Баорель! - воскликнул Курфейрак с преувеличенным удивлением. – Гляди, кого я нашел! Поздоровайся с родней! - он указал на вольер с медведями. - Похоже, у них семейный пикник.
- Ну чего ты… - проворчал Баорель и бросился на Курфейрака.
- Ты испортил мне прическу, а я дам тебе в морду!
- Ну что ж, попробуй!
Курфейрак последовал его совету, однако Баорель был вышколенным боксером, а Курфейрак - натренированным фехтовальщиком. Не сложно было предугадать исход дружеского кулачного боя, и назвать человека, которого припечатают к решетке медвежьего вольера, окончательно спутывая волосы.
- Будь ты проклят, Баорель, - проворчал Курфейрак, беспокойно глядя на гувернантку, которая громко рассмеялась и тут же скрылась из виду вместе со своими подопечными. - И где теперь мой цилиндр?
Жоли и Курфейрак начли поиски, вызвав немалое изумление со стороны посетителей зверинца. Приглушенные смешки заставили Курфейрака покраснеть - он знал, что на голове у него полнейшая чушь, и он выглядит дураком.
Жоли поспешно замаскировал свой смех под кашель.
- О нет, и ты туда же, - протянул Курфейрак. - Я совсем не виноват в том, что Баорель сделал из меня какого-то бродягу.
- О нет, дело не в этом, - сказал Жоли несколько сдавленным голосом. - Мне кажется, эм… Я отыскал твой цилиндр.
- Слава богу! - вскликнул Курфейрак. - Где же он?
- В вольере с медведями.
Курфейрак кинулся к ограде и увидел, как медведь обнюхивает его шляпу. - Эй! Ты! Медведь! Прочь от цилиндра!
Тот проигнорировал крики и хлопнул по шляпе своей огромной лапой.
В отчаянии Курфейрак рявкнул на Баореля.
- Останови его! Давай, тебя примут за своего!
- Он только почуял вкус к галантерее, а ты!.. - воскликнул Баорель голосом слишком невинным для человека настолько большого и потрепанного жизнью. - И не подумаю.
Курфейрак эмоционально, со всеми грамматическими ошибками прованского говора, объяснил другу, что тот может сделать со шляпой, с медведем и со своими глупыми шутками.
- Пробелы в грамматике ты с лихвой искупил воображением, - восхитился Баорель, - но мне почему-то кажется, что цилиндра тебе уже не видать.
Он указал на медведя. Тот катался в грязи, пожевывая поля цилиндра Курфейрака.
- Просто попроси его вежливо, и дело в шляпе, - добавил Жоли.
- Взамен я подарю ему твою, - сердито ответил Курфейрак. - Черт возьми, мне нравился этот цилиндр! На, подержи. - Он снял с себя фрак и пихнул его в руки Жоли.
Курфейрак сумел наполовину вскарабкаться на забор, когда кто-то очень громко кашлянул позади него.
- Чем обязан, сэр?
- Скажите пожалуйста, - вопросил нисколько не веселый жандарм, - почему вы пытаетесь попасть в клетку к медведям?
- Сэр, этот медведь украл мой цилиндр, - отозвался Курфейрак.
Жандарм перевел взгляд с взъерошенного Курфейрака на медведя, с нескрываемой радостью катавшегося по грязи в обнимку со шляпой.
- Очевидно, восторжествовало наиболее цивилизованное создание.