ID работы: 12738943

Ночь

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Сумерки

Барбатос проснулся. Солнце едва виднеется за облаками, но это не играет никакой роли, особенно под дождь, жарким летним вечером. Андриус чувствует это в ветрах, когда отсутствующий бог, едва зашевелился между деревьев Долины Ветров, где правит Веннесса (он также чувствует ее удивление, взмах ее крыльев посылает испуганный порыв ветра в Вольфендом. Это бы могло разбудить Андриуса, если бы он уже не проснулся.) Штормовые тучи тянутся к пути Барбатоса, поскольку Анемо Архонт, естественно, ищет его. Волки просыпаются при изменении погоды. Воздух кажется почти безумным, когда Барбатос кружит над Старым Мондштадтом, ныряет в воды Ли Юэ, а затем тянется к дальнему концу Нового Мондштадта, задевая угол Долины Ветров и Вольфендома… а затем он пролетает высоко над снежной горой и опускается к вратам бездны на затонувшем пике, прежде чем снова отправиться в сторону Старого Мондштадта. Веннесса беспокоится из-за неистового наблюдения Барбатоса. Андриус чувствует, как крылья Барбатоса распахиваются так, как не распахивались целых пятьсот лет. Барбатос ещё трижды облетает периметр Старого Мондштадта, и тогда Андриус чувствует то, что, должно быть, и побеспокоило его — два существа из давно минувших времен, бездна просачивается в каждый грязный шаг, который они делают, вторгаясь в границы его территории. Барбатос кружит по Вольфендому, и бдительный взгляд Архонта — единственная причина, по которой Андриус позволяет им путешествовать без помех. Андриус чувствует, как они пересекают его границу и ступают на землю Веннессы — она кричит пронзительным птичьим пением. Барбатос успокаивает её. Андриус на данный момент молчит, потому что людей бездны нет на земле Вольфендома, но он чувствует беспокойство Веннессы, и именно поэтому знает, что сейчас они продолжают своё путешествие на её землях. Беспорядочные ветры Барбатоса продолжают выть. На самое короткое мгновение буря стихает. Затем всё начинается снова, ливень становится сильнее, чем когда-либо, и Андриус чувствует, как мальчик из бездны бежит от Долины Ветра обратно к его земле.

***

— Барбатос! — требует Андриус. Барбатос кружит над его головой, и лишь поэтому Андриус не убивает мальчика из бездны, когда тот бежит, бежит прямо в Вольфендом, а затем и дальше. За ним гонятся слаймы. Мальчика из страны грешников, который родился с порчей бездны в своих венах, за ним следуют шары элементальной энергии, которые сами по себе едва разумны. Барбатос почти умоляюще бьёт своими ветрами ветра Андриуса. Этот бог, решает Андриус, доставляет слишком много неприятностей. Если бы он продолжал спать, эта проблема была бы решена в тот самый момент, когда два грешника только ступили на земли Мондштадта. Он посылает вперед ледяного волка, который направляется к мальчику и замораживает слаймов на месте. Своими волчьими глазами Андриус видит мальчика из бездны — с теми же отметинами земли грешников, его волосы — узор ночного неба. Веннесса садится на сухое сучковатое дерево и возмущенно взъерошивает перья, глядя на Барбатоса. — П-подожди! — умоляет мальчик на древнем языке, когда крио-волк исчезает. Андриус отслеживает, как ребенок движется медленной неровной линией вглубь Вольфендома, его поступь медленная и неуклюжая. Андриус чувствует странное раздражение. Мальчик потерян. Барбатос посылает в него еще одним медленным, умоляющим ветром, просящем о помощи. Андриус хочет сломать своему богу крылья. Веннесса фыркает, почти самодовольно. Но, увы, то, чего хочет его архонт… Андриус посылает другого волка. Мальчик двигается слишком медленно, решает он, поэтому волк хватает его за шиворот и приводит к краю Вольфендома, под еле заметным прикрытием дерева… Барбатос обрушивает на него резкий поток брани. Андриус замораживает воздух. Веннесса раздраженно кричит на них обоих. — Глупый бог, — рычит Андриус. — Это существо из бездны! Перед ним появляется Барбатос. Он промок, несмотря на способность повелевать ветром, но стоит высоко, и его крылья широко распахнуты. — Это просто ребенок, — говорит Барбатос. Бог Свободы никогда не был пацифистом. Он слышит, как люди говорят, что он самый мягкий из Семёрки, но нет свободы без освобождения, и нет освобождения без войны. — Пятьсот лет назад, — напоминает Андриус, — ты… — На сегодняшний вечер, пожалуйста? — перебивает Барбатос. Он не отдает приказов — это принцип свободы, который он держит в своем сердце. Но это не значит, что он все равно не беспокоит Андриуса просьбами. У Веннессы, которая когда-то была просто человеком, больше сочувствия. Она кричит на Андриуса, что ещё немного и мальчик может замерзнуть насмерть. — Приведи его в город, — говорит Андриус. — Утром, — отвечает Барбатос, — когда дождь прекратится. Андриус вздыхает. Он снова выпускает волка и тащит теперь уже потерявшего сознание мальчика в одно из своих логов.

***

Утром, когда дождь прекращается, волки просыпаются. Андриус извиняется за существо из бездны, но он маленький, похожий на человеческого ребенка, достаточно маленький, чтобы волки захотели его нянчить. Щенки обнюхивают новичка, извиваясь в изгибах дрожащего тела мальчика. Волчица выхаживает его, ее шершавый язык убирает грязь с шерсти ребенка. Веннесса совершает свой утренний облёт Нового Мондштадта. Барбатос здесь, как и обещал, но он выглядит нерешительным, когда Андриус велит ему забрать мальчика. Он убирает волосы с лица мальчика, когда волки освобождают ему место. — О боже, — вздыхает Барбатос, — он болен. — Отведи его в город, — рявкает Андриус. Барбатос смотрит на него, поджав губы. — У него жар. Вот что происходит с людьми, когда они остаются снаружи во время плохой погоды. А у тебя крио. — Барбатос, — рычит Андриус, но затем волки принимают решение за него, скуля над мальчиком. Они продолжают прыгать вокруг мальчика, обнюхивая его щеку. Барбатос машет рукой, и прохладный ветерок ласкает мальчика, который дрожит, разгоряченный лихорадкой. Затем он переводит свои большие глаза на Андриуса — такие действия всегда трогали Веннессу, но не Андриуса. Но волки скулят в унисон, не желая отпускать мальчика. Андриус вздыхает. — Как только он поправится, — заговаривает Барбатос, — я отведу его в город. Андриус позволяет крио-волку выйти вперед, и тот лижет холодным языком лоб мальчика. Мальчик просыпается в середине утра, и в солнечном свете звезды в его глазах сверкают. Он проводит пальцами по крио-волку Андриуса, и прижимает своё маленькое, лихорадочное тельце к прохладному меху. Щенки карабкаются по нему, и Андриус слушает, как он лепечет на древнем языке, называя их собаками. Андриус посылает порыв ветра Барбатосу, который задерживается около Двалина в Старом Мондштадте. Мимо пролетает Веннесса со свежими фруктами в когтях. Мальчик пытается ее погладить — она не позволяет. Он разламывает закатник пополам и откусывает кусочек. Выплевывает. Откусывает еще и снова выплевывает. Он разламывает яблоко пополам, а затем так сильно кашляет, что Андриус думает, что ребенок сейчас задохнётся. Веннесса обеспокоенно визжит. Андриус не удивлён — существо из бездны не должно быть способно потреблять пищу тейватского происхождения. Барбатос возвращается, и уговаривает мальчика попить, а затем укачивает его, чтобы он заснул. — Бог свободы, — спрашивает Андриус. — Является ли выживание милосердием? — Он пережил ночь, — упрекает Барбатос, успокаивая мальчика, пока тот подходит. — Он переживет и следующую. На рассвете второго дня лихорадка мальчика спадает. Мальчик съедает половину ягоды. Андриусу не терпится вернуться к нормальной жизни, поэтому он говорит волкам вытолкнуть мальчика из логова. — Где мы? — интересуется мальчик на старом языке, как будто ожидает, что волки ответят. Веннесса взлетает и летит к Долине Ветров. Барбатос ждет, даже когда хмурится на действия Андриуса. Анемо слайм лопается от дуновения одуванчика. Андриус призывает своих волков разбежаться, и слайм гонит мальчика от края Вольфендома к Новому Мондштадту.

***

Существо из бездны — мальчик — находится на краю Вольфендома. Прошел один день с тех пор, как он ушел, и Андриус не хотел, чтобы он возвращался. Волки с любопытством обнюхивают тропу, по которой он задерживается, но Андриус запрещает им подходить ближе. Барбатос на снежной горе, безрассудно порхает, и Андриус посылает ветер в его сторону. Веннесса кружит над Вольфендомом и приземляется рядом с мальчиком. Она там уже давно, а Барбатос до сих пор на горе. Затем она летит к Андриусу, сидящему на сухом сучковатом дереве. В ее тоне слышится отвращение, когда она сообщает ему свои новости. — Я не знаю, чего ты ожидала от людей, — отвечает Андриус, и ее перья взъерошиваются от обиды. — Они разочаровывают даже самих себя. Мальчик не должен быть признан существом из бездны его предполагаемыми человеческими коллегами, так по какой причине они должны были преследовать его из своего города? Андриус снова зовет Барбатоса, который продолжает оставаться на снежной горе. Веннесса долбит землю, пока мальчик не пробежит три фута, приземляясь полностью на территории Вольфендома. Она снова кружит над Андриусом, и Андриус рычит от ее действий. Затем он слушает, как мальчик рыдает, лепеча что-то на древнем языке. Проезжавшая повозка чуть не переехала его, и всадник ударил его лошадиным кнутом — торговцы из другой страны, судя по их виду. Барбатос почувствует облегчение, узнав, что не его собственный народ прогнал мальчика, когда до него неизбежно дойдут новости — он бы сделал это гораздо раньше, если бы перестал бездельничать на этой глупой горе. Волки скулят. Андриус вздыхает. Он наблюдает, как стая снова душит мальчика, слизывая его слезы, позволяя ему погладить их. Мальчик лепечет и больше не плачет. Веннесса приходит с ягодой. — Глупый Архонт, — вздыхает Андриус. Она кричит на него, он посылает в ее сторону ледяной заряд.

***

Лев Юга посылает группу людей, когда до рыцарей доходят слухи о странном ребенке из другой страны, которого прогнали у городских ворот. Они прочесывают Долину Ветров, Спрингвейл и нижнюю часть Вольфендома, но далеко не заходят. — Маловероятно, что он углубился в Вольфендом, — говорят они, — конечно, ребенок не может зайти так далеко вглубь один. — Не думаю, что он еще жив: если не волки, то здесь полно хиличурлов. Как будто его волки когда-либо были такими неотесанными! Они заботятся о человеческом ребенке лучше, чем они о своих. Мужчины пробираются сквозь редкую листву, обшаривая взглядом кусты. Волки бродят поблизости, с любопытством наблюдая за происходящим, но сам мальчик был напуган и спрятался вместе со щенками, напуганный своей встречей с лошадьми и кнутом. Андриус почти выгоняет мальчика к другим людям, просто чтобы избавиться от этой неприятности раз и навсегда. Он наблюдает, как щенки лают, прыгая вокруг мальчика. Мальчик берет каждого из них в руки и стучит им по носу, произнося разные слова на древнем языке, а затем разламывает пополам ягоду, чтобы щенки лакали ее. Веннесса пролетает над головой, бросая на Андриуса понимающий взгляд. Люди ищут целый день. Волки наваливаются на спящего мальчика.

***

Барбатос возвращается на следующий день. — Двалин просыпался? — спрашивает он. — Дракон Востока продолжает спать, — отвечает Андриус. — Что тебя беспокоит, Барбатос? — Для него необычно спать так долго, тебе не кажется? — уточняет Барбатос. — Для любого Архонта необычно спать так долго, как ты, — отвечает Андриус. Барбатос одаривает его неуверенной улыбкой. Волки приветствуют его, обнюхивая его карманы в поисках фруктов, которые он несет для мальчика. — Он до сих пор здесь, — замечает Барбатос, его голос тщательно нейтрален. Андриус фыркает. — Найди ему место для ночлега. Барбатос улыбается. — Я уведу его с твоих земель.

***

Барбатос становится частым гостем. Не то чтобы он нежеланный (совсем немного), но Андриусу нравится его покой, а Барбатос совсем не миролюбивый. В Вольфендоме громко звучит музыка, и мальчик учится петь на диалекте Монда, прежде чем заговорит! Даже в те часы, когда Архонт не беспокоит их, мальчик напевает любимые баллады Барбатоса с теми же приводящими в бешенство интонациями, и, что ещё хуже, волки поощряют это своим воем. Мальчика продолжает тошнить от приготовленной пищи, которую приносит Барбатос, но его новая любимая еда — закатник. Его новая вторая любимая еда — сесилия, которую он вытащил из дурацкой шляпы Барбатоса, и Андриус почти думает, что выражение лица Барбатоса стоило всех его визитов. Есть ещё несколько суровых летних штормов, во время которых мальчик спит в логове с волками, а затем сезон сменяется осенью, листья становятся хрустящими и оранжевыми. Барбатос приносит книги, одежду и больше еды, чтобы мальчик попробовал, и Андриус узнаёт, что это также полезно и для Барбатоса, поскольку он навёрстывает упущенные годы, которые проспал. Мальчик забирается на колени к Барбатосу, и несколько щенков — теперь почти размером со своих взрослых собратьев — следуют его примеру. Андриус без сочувствия наблюдает, как Барбатос хрипит, задыхаясь в меху. Веннесса приземляется на сухое сучковатое дерево, прихорашиваясь. Мальчик машет ей, когда волки пытаются его задушить. По мере того, как мальчик постепенно осваивает диалект Монда, Барбатос начинает учить его диалекту Ли Юэ. — Это место должно быть секретным, — шепчет ему Барбатос на древнем языке. — Ты должен сказать людям, что ты был в Ли Юэ, но теперь вернулся. — Ли Юэ, — медленно произносит мальчик. — Глупая история, — комментирует Андриус Веннессе. — Но люди ещё более глупы, поэтому наверняка поверят в это. Веннесса ощетинивается на эти слова. — Венти? — спрашивает мальчик на мягком мондтштадтском. — Почему я не могу остаться здесь? — Ты ведь не волк, верно? — дразнит Барбатос, легонько ударяя его по голове сбоку. Мальчик шмыгает носом и зарывается лицом в шерсть щенков. — Мне больше нравится волки. — Мондштадт — город свободы! — смеётся Барбатос, вскидывая руки вверх. — Они могут позаботиться о тебе так же хорошо. Мальчик надувает губы, и Барбатос поднимает его, чтобы осыпать его лицо поцелуями. — Не волнуйся, я знаю, что они будут любить тебя.

***

Барбатос учит мальчика читать и писать, в процессе они выясняют, что ребёнок уже умеет разжигать огонь и высекать острия из камня. Он использует плоское лезвие, чтобы освежевать кабанов, которых приносят волки. Он режет мясо странно, как будто привык обращаться с другими животными. Волки держали его подальше от лагеря хиличурлов, но мальчику любопытно, и однажды он натыкается на их группу. Хиличурлы говорят с ним на древнем языке. Мальчик плачет и цепляется за них, а волки воют на него. Волки и хиличурлы по-прежнему обходят друг друга стороной, но мальчик лавирует между группами. Он начинает есть еду, которую готовят Хиличурлы, что, по мнению Андриуса, лучше, чем ничего — он рассказывает об этом Барбатосу, который радостно кричит и в своем волнении и кормит мальчика чем-то, что он называет пиццей — мальчика тошнит. За это волк хватает Барбатоса за лодыжки. Барбатос должен научить мальчика не разговаривать с хиличурлами — избегать их, когда он присоединится к людям. Это заставляет мальчика ещё больше неохотно уходить, и именно тогда Барбатос поднимает его в воздух. Или, скорее, слегка парит с ним, потому что Барбатосу приходится прятать свои крылья. Веннесса летит вместе с ними, и мальчик смеётся, это звук стеклянных колокольчиков на ветру. — Мондштадт полетит с тобой, — говорит Барбатос, и Андриус смотрит на звезды в глазах мальчика, на отражение ночного неба в его взгляде. Волки воют на луну, и мальчик сидит с ними. Он не воет, но поёт на древнем языке в такт им, и хиличурлы танцуют вокруг костра.

***

Когда дни становятся короче, а ночи холоднее, урожайность человеческих пахотных земель сокращается, охотники начинают забродить дальше в лес Вольфендома. Это сезонное изменение, с которым волки и люди научились справляться, и в течение этого времени популяция кабанов сокращается. Мальчик целыми днями собирает ягоды на волчьей территории, а потом Андриус наблюдает, как он обменивает ягоды у хиличурлов на куски мяса. Мальчик начинает более свободно говорить на диалектах Монда и Ли Юэ. Каждый вечер, когда Барбатос желает спокойной ночи, они обнимаются всё дольше и дольше. Мальчик говорит, что в Монде он будет скучать по волкам, в ответ волки лижут его лицо. Щенки, родившиеся ранней весной, сейчас старше, и когда они встают на задние лапы, они выше мальчика. Они утыкаются носом в его лицо. Веннесса садится на сухое сучковатое дерево. Андриус наблюдает за своими волками и мальчиком.

***

Спустя полгода после того, как мальчик из бездны впервые ступил в Вольфендом, налетает снежная буря. Барбатос обнимает мальчика, целует его в лоб и отсылает прочь. Веннесса кружит вокруг Долины Ветров, волки воют, а Андриус наблюдает, как мальчик стучит в дверь винодельни «Рассвет».

Рассвет

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.