ID работы: 12746423

Символ надежды

Гет
PG-13
Завершён
9
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мерант бродил с потухшим взглядом среди лавок и терпеливо ждал когда его партнëрша по сцене Габриэлла определится с подарком. Очередное Рождество вдали от дома, друзей, любимой… Она снова снилась ему. На ней было красивое синее платье, подчëркивающее фигуру и глубину глаз. Одетта обнимала его со счастливой улыбкой, он чувствовал запах еë кожи, слышал еë голос… «Интересно как она там?» — проснеслось в его голове. — Как тебе этот цвет? — спросила Габриэлла, показывая ему розовый шëлк. — Мило — ответил Мерант, не вылезая из потока своих мыслей. — А эта? — она указала на ткань насыщенного красного цвета. — Тоже — он не посмотрел. — Но ты даже… — Девушка, оставьте джентельмена. — остановила еë продавщица — Видите он не в настроении. Тем более что может мужчина во всëм этом понимать? — женщина пристально смотрела на Луи — лучше спросите у моей коллеги, она точно знает какая лучше. Женщина, сидевшая неподалëку, сразу же оживилась. Она приветливо улыбнулась и Габриэлла покорно побрела в еë сторону. Мерант продолжал скучающе осматривать прилавок. Кольца, кулоны, подвески, бусы, ожерелья — достояние огромной витрины. Всë разноцветное из-за блестящих камней: серебро, золото, бриллианты. Вдруг взглядом он наткнулся на браслет, украшенный небольшими синими камнями. Он бы так красиво смотрелся на еë тонком запястье. — Красивый, да? — продавщица приблизилась к нему. Луи неопределëнно покачал головой, явно не желая вступать в беседу. — Чистое серебро с настоящими сапфирами — еë глаза заблестели — но есть кое-что получше. Она нырнула в глубь полки и достала небольшие серëжки на английской застëжке. Синий камень в центре, а вокруг красивый узор из камней поменьше. — Тоже сапфиры, удобные в носке. — Благодарю, мадам, но мне незачем их брать. — Почему? — Моя любовь далеко отсюда, и неизвестно будем ли мы когда-нибудь снова вместе. — Не отчаивайтесь, молодой человек! — попыталась взбодрить его женщина — Я уверена — всë наладится, нужно лишь подождать. — Возможно вы правы. Луи было больно говорить об этом. Ему очень хотелось верить в то же самое, но надежда угосала с каждым днëм. — Скажите — продолжила продавщица через несколько секунд, буравя его взгдядом — как она выглядит? — Красивая сероглазая брюнетка с носом горбинкой, стройной фигурой и изящной походкой. — Ого! Да вы не просто влюблены, вы искренне любите еë. — Очень. — И всë же возьмите их — она протянула ему украшение — кто знает, может быть оно пригодится в качестве подарка. Луи понимал, что это глупо. С чего бы Одетта стала принимать его подарки? И всë же что-то внутри побуждало купить их. Наверное, маленький огонëк надежды. — Давайте. Пусть они принесут мне удачу. — Отлично! — продавщица захлопала в ладоши. Она протянула ему мешочек — Выше нос, юноша! Она не устоит перед этой красотой, будьте уверены — она примет их с радостью. Пусть они послужат вам символом надежды на светлое, счастливое будущее рядом с вашей любимой. Он улыбнулся лишь краешками губ и, положив мешочек в карман, отдал деньги. — Ты определилась с подарком? — спросил он у Габриэллы. — Да, можем идти. — Отлично. Они шли по улице. Девушка активно что-то рассказывала, но Луи не слушал. Он всë размышлял о содеянном. Что это? Глупость? Скорее наивность, приправленная светлой надеждой, что возможно однажды он увидит еë в этих серëжках с сияющей улыбкой на лице, обращëнной к нему. Но кто знает, вдруг и правда пригодится? — У меня для тебя подарок. — Подарок? — удивилась Одетта. — Да — он достал небольшой мешочек из кармана — я купил их ещë в турне, когда был в Италии. Помнишь мы мечтали съездить туда и погулять по самым красивым местам? — Помню — Одетта внимательно слушала его. — Я наткнулся на один прилавок и увидел там их. Они напомнили мне тебя. Открывай. Она бережно открыла мешочек его и ахнула. — Какая красота! — она с интересом разглядывала украшение — Был ещë браслет, но я не помню, чтобы ты их носила. — Серëжки гораздо лучше — Одетта надела их, глаза засияли — они такие красивые — улыбка расцвела. — Ты прекрасно выглядишь! — Мерант любовался ею. — Спасибо большое, Луи — она обняла его за шею и нежно поцеловала. С тех пор она часто их носит. Символ надежды Меранта на светлое будущее с любимой стал символом искренней любви Одетты. Украшение отлично подчëркивало черты лица и изящность шеи. Часто спрашивали откуда такое украшение и Одетта скромно, с улыбкой отвечала, что это подарок от любимого балетмейстера.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.