And I’m Sorry That I Left, It Won’t Happen Again

Перевод
PG-13
Завершён
66
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 950 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      Льёт дождь. Гремит гром. Такова жизнь Томми Крафта. Он сидит возле окна, жалобно оплакивая потерю солнца, которое заменили темнота и мрачные облака, покрывшие небо.       Когда он отворачивается от окна, без причины осматривая свою комнату, он замечает, насколько там грязно: одежда на полпути к его кровати, шкаф, который не закрывался из–за количества одежды, которая там находилась, мерцающий свет, который стоит заменить, паутина, начинающаяся с одного угла, до другого.       Томми стоит на холодном, деревянном полу и пытается пробраться через жалкое оправдание для нахождения в спальне.       Он забредает в устрашающе тихий коридор, скучая по неистовому шуму, к которому он однажды привык. Он проходит мимо спальни своего брата, которая уже не была наполнена бренчанием гитары.       Он спускается в гостиную, где его другой брат раньше читал свои древнегреческие дерьмовые книги. Его не найти.       Томми проигнорировал пустое место в столовой, где обычно сидел Фил, листая новости в телефоне, или смеясь с мемов с миньонами. Хотя, конечно, это не так.       Никого не было дома.       Они ушли. Они не хотели быть с ним. Вдали послышался гром, сопровождаемый молнией. Холодно. Томми холодно. Слишком тихо.       Слёзы нашли выход из укрытий в его глазах.       Он вспоминает, как перед штормом, Техно, его брат с розовыми волосами, сказал ему, что они вернутся чуть ли не через день, выезжая в город, чтобы купить продукты.       Они не вернулись.       Послышался шторм.       Дождь продолжает идти уже несколько месяцев, облака никогда не уходили, так что дождь никогда не заканчивался.       Он проходит до календаря, на котором он начал отмечать дни со дня их ухода. Сегодня шестьдесят девятый день. Хах. На шестьдесят пятый день у Томми закончилась еда, он становится очень голодным.       В отчаянии обыскивать кладовую каждый день, возвращаясь ни с чем, кроме пыли. Он чувствует, как его ноги начинают отказывать, количество силы, приложенной, чтобы дойти до столовой начало наносить ему вред.       Так быстро, как только могут его ноги, он подошёл к дивану.       Решив вздремнуть, Томми ложится на него, тёплые дорожки от слёз на его теперь красном лице, живот болит, будто разрывает свои внутренности, он закрывает глаза и теряет сознание.

***

      Холодная, ледяная вода капает на его лицо, Фил Крафт и два его старших сына, Техноблейд Крафт и Уилбур Крафт, идут к входной двери. Он достаёт ключи из куртки, где он спрятал их ранее. Дверь отворилась в неестественно тихий дом. Занеся продукты, которые они купили, Уилбур начинает искать Томми, оставляя Фила и Техно убирать еду. Шторм довольно сильный, несколько деревьев мешали и оттягивали их путешествие.       Фил не знает, как долго их не было, но судя по тому, что кладовая, которая была заполнена на 3/4 части, теперь пуста, прошло довольно много времени.       После того, как они с Техно разложили все продукты на свои места, Фил взглянул на календарь, чтобы узнать, как долго их не было.       Блять.       Сейчас октябрь.       Они ушли в августе.       Блять.       Также, после своего миниатюрного шока, он замечает, что отмечены все дни с двадцать третьего августа по сегодняшний день. Двадцать третье августа, день, когда они ушли.       До Фила доходит, что Томми отмечал все дни, с момента их ухода, что вывело всю ситуацию из под контроля.       Он чуть ли уже не начал задыхаться, когда послышался глухой стук.

***

      Уилбур помог занести продукты, прямо как святой, прежде чем решает пойти и поздороваться с Томми.       Поднявшись по лестнице, он пробегает все двери, пока не доходит до комнаты Томми. Она отличалась. Не было ни звука, ни гудения. Не задумываясь об этом, он изящно открывает дверь, оставляя небольшую вмятину на стене, не его проблемы.       Неожиданно Уилбур понял, в чём проблема. В комнате кое–чего не хватает, вернее кое–кого.       Одежда Томми разбросана на полу, на его кровати, торчит из шкафа. Уилбура не беспокоит беспорядок, в конце концов, Томми здесь нет.       Выбежав из комнаты, проверяя остальные и всё ещё не находя следы Томми, он бежит вниз, едва замечая Фила с дрожащими руками и бледным лицом, стоящего перед календарём. Что там такого особенного?       Продолжая поиски Томми, Уилбур забегает в столовую, где, опять же, нет Томми.       Как только он собирается начать сносить стены, он замечает спящего, свернувшегося на диване, блондина. Он бледный. Действительно, блять, бледный. Уилбур подходит к дивану и убирает волосы с глаз блондина, замечая, каким тощим стал Томми за такое короткое время их отсутствия, конечно, может это заняло пару дней, но это же было не так долго, так ведь?       Неожиданно, голубые глаза парня открываются, смотря прямо в карие глаза Уилбура. "Уилбур..?" "Привет, Том."       Блондин всхлипывает, а руки обхватывают торс Уилбура, который падает на пол с глухим стуком. "Вы бросили меня.." "О чём ты, Томс?"       Две новые фигуры стоят у входа в гостиную, одна со светлыми волосами и голубыми глазами, которая явно была на грани того, чтобы расплакаться, вторая же с розовыми волосами и с очень, очень смущенным выражением лица. "Прошло два месяца. Вы оставили меня на два месяца, Уилбур." Уилбур чувствует, как его глаза расширяются от удивления, что произошло то ли из–за расстроенного тона в голосе его дорогого брата, то ли из–за осознания того, что прошло два месяца.       Держа своего брата близко к себе, Уилбур продолжает извиняться всё больше и больше, его брат был один в холодном, тихом доме на протяжении двух месяцев, и это всё их вина. Две пары рук расположились вокруг них, одна принадлежала человеку, который обильно извинялся, а вторая принадлежала мужчине, который такой же жесткий, как доска.

***

      Льёт дождь. Гремит гром. Но всё в порядке, ведь они вернулись. Они здесь, и больше никогда не уйдут. Всё в порядке.
Примечания:
66 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (5)