Я подарю тебе наследника

G
Завершён
26
Размер:
141 страница, 55 588 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник

Вдова

Настройки
Мимо комнаты наложниц на нижнем этаже дворца, прошла неизвестная Хатун в коричневом плаще, чем вызвала любопытство девушек. — Кто это? — спросила Назбюке. — Новая наложница султана. Говорят, она вдова, — ответила Айше. — Разве может султан принимать таких женщин? — спросила Халиме. — У султана один единственный сын, который болен. Ни одна девушка не смогла даже забеременеть. — Проверяют, плодовит ли наш султан? — с усмешкой сказала Айше. — Ты что! Нельзя, так говорить! — упрекнула Халиме. — У неё 3 детей. Значит, она может родить! Назбюке оставила разговор подруг без внимания. Султан Баязид готовился принять новую наложницу. Слуги одели его, зажгли свечи и удалились из покоев. Мелек, так звали девушку, была матерью троих детей и потеряла мужа на войне. Её выбрала Валиде Хандан Султан. Единственное ради чего Мелек была в гареме — это деньги, чтобы вырастить детей. Её одели в белое платье простого покроя, голову покрыли полупрозрачным платком, и Мелек ступила на золотой путь в сопровождение Сюмбюля аги и Нигяр Хатун. Войдя в покои Повелителя, поклонившись ему, она поцеловала подол его одеяния. Баязид жестом велел ей встать и увидел лицо Мелек. Она ещё не утратила своей молодости и была вполне красивой миловидной девушкой. Ночь султан Баязид провел с ней, как и последующие три. Султану, вскоре, она наскучила, и оставалось лишь ждать. Хандан вошла в покои сына и увидела его за рабочим столом. Он подошёл к Валиде, поцеловал ее руку. — Валиде, у вас какие-то новости? Хандан вздохнула. — Нет. Баязид изменился в лице и погрустнел. — Значит, проблема во мне. Он прошёлся по покоям и повернулся спиной к матери. Хандан подошла к нему и положила руку на плечо. — Но у тебя же есть сын. Ахмед, наш шехзаде. Он повернулся к ней. В его глазах читалось боль и разочарование. — Он болен, Валиде. Валиде погладила сына по плечу. — В любом случае, у нас нет больше необходимости держать здесь Мелек. — Да. Выплатите ей обещанное, и отправьте домой. Хандан кивнула. После этого Баязид отказался принимать наложниц. Мать его единственного шехзаде — Махидевран, больше не переступала порог покоев даже в ночь четверга. Султан отстранился от своего гарема и проводил больше времени за государственными делами, и иногда ловил себя на мысли, что его империя без достойного преемника не сможет долго просуществовать. Назбюке работала внизу, пока её не позвал Сюмбюль вместе с другими рабынями. — Девушки, идите наверх в покои Валиде Султан, там нужно выполнить все указания Нигяр. Ведите себя пристойно в покоях Валиде Султан! - строго сказал евнух. Назбюке, Айше и Халиме поклонились и направились наверх. В покоях Валиде их встретила ункяр-калфа Нигяр Хатун. Девушки поклонились Валиде, и Нигяр проводила их в правую половину комнаты, где были разложены ткани, платки и стояли несколько сундуков. Нигяр объяснила им, что нужно сделать. На подушке рядом с Валиде, возле камина сидела ее дочь — Хафизе Султан. Работа девушек была связана с подготовкой к её свадьбе. Рабыни начали перебирать вещи под чутким контролем Нигяр и Дайе Хатун — казначея гарема. — Завтра портнихи принесут твоё платье, тебе нужно будет примерить. Хафизе лишь слегка улыбнулась, не отрываясь от вышивки. Хандан удивленно посмотрела на дочь. Она коснулась рукой её подбородка и подняла её голову вверх. — Милая, скажи хоть что-нибудь? Неужели, ты несчастна? На помолвке ты была гораздо счастливее. Ты же согласилась выйти замуж за Дервиша Пашу? Хафизе отвернулась от матери и снова молчала. — Милая, что происходит? — Валиде, вы видели, как он смотрел на меня? Как удав на мышь, - сказала юная султанша и отвернулась от матери. Хандан возмутилась. — Дорогая, если у Дервиша Паши какие-то недобрые намерения — свадьбы не будет! Хафизе взглянула на неё с надеждой. — Я не могу быть уверенной, но мне рядом с ним совершенно неуютно. Хандан погладила по щеке дочь и ласково сказала: — Не грусти, дорогая. Девушки продолжали работать. Дайе подошла к Валиде. — Госпожа, Мелек отправили сегодня утром. Она с детьми покинет Стамбул завтра. Хандан кивнула. — Хорошо. — Валиде, почему же у брата нет наследников? — Не знаю, милая. Тем же вечером, Назбюке, по обыкновению, вошла в покои султана со свечей в руках. Она зажгла огонь в камине и собиралась уходить, но неожиданно в балконном проеме показался Повелитель. Высокий статный мужчина подошел поближе к девушке и возвышался над миниатюрной Назбюке, как сокол. Она резко склонилась. Баязид посмотрел на нее задумчиво, а затем выдохнул с разочарованием и сказал: — Ступай. Назбюке вышла. В комнате для наложниц девушки щебетали, как птички ранней весной. Айше и Халиме разболтали всем разговор Валиде с Хафизе о том, что наложницу султана отправили обратно. — Если у султана не будет детей, то трон кому перейдёт? — А как же Ахмед? — Он же больной! — Султан перестал приглашать наложниц к себе, значит, нас могут отправить в старый дворец. Послышались вздохи. — Или выдать замуж за какого-нибудь старого Пашу! Назбюке присела рядом с Гюльбахар Хатун, которая была фавориткой султана долгие годы, но не смогла подарить ему ребёнка. Она получала все положенные привилегии, но более года не посещала Повелителя. — Это правда, что султан перестал принимать девушек? — спросила её Назбюке. Та кивнула. — Уже несколько месяцев никого не приглашал. Даже Махидевран Султан перестала посещать его. Вскоре, и нас всех отошлют, куда подальше. Назбюке призадумалась и стала рассматривать свой стакан, в котором плавали нежно розовые маленькие лепесточки.
26 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (1)