***
Венти дурной. Венти играет на лире, принимает алкоголь в уплату за музыку, и балагурит. Он распускает руки, когда пьян — а пьян он почти всегда, — но злиться на него за это не получается. Венти дурной, он сперва подхватывает на руки, кружит в воздухе и целует, а потом пропадает на долгие-долгие недели, не предупредив, и возвращается так же внезапно, как и исчез. Барбара, видимо, тоже дурная, раз не может разорвать этот круг и отказаться от губ со вкусом яблок, вина и ветра. Наверное, им было бы проще, не будь он бардом, а она — пастором. Но это были бы уже не они, и чувства были бы не их, а чужие. — А эту песню я посвящаю… — Венти обводит толпу озорным взглядом. Вечер в «Доле Ангелов» только-только начался, и бард кажется совершенно трезвым. Кажется — хорошее слово, потому что количество выпитого Венти алкоголя Барбара способна определить, только когда он ее целует — для тощего юнца он удивительно невосприимчив к спиртному. Венти, наконец, находит Барбару в толпе. В его глазах помимо привычного озорства загорается что-то, от чего по спине Барбары пробегают мурашки. — …красавице, с которой проведу ночь! Хвала Барбатосу, что верит в свободу жить и любить! Вторая фраза тонет в свистах и улюлюканье развеселившейся захмелевшей толпы, но Барбара слышит. Будь они одни, Венти за такие слова точно получил бы по шее. Но она прячется от чужих глаз в темном углу, а он стоит посреди сцены — и бессовестно этим пользуется. Венти обладает фантастическим даром пропадать сразу по окончании выступления, если только ему не светит бесплатная выпивка. Но, как бы в городе свободы ни любили барда и его музыку, угощают его далеко не каждый раз. Сегодня, например, за барной стойкой Чарльз и никого из завесегдатаев. Надо было пойти выступать в Кошкин дом, там ему наверняка бы налили… но там не было Барбары. Там было слишком много ее фанатов, а потому она лишний раз туда не совалась. Венти исчезает по окончании выступления, но перед выходом успевает поймать взгляд Барбары и бессовестно ей подмигнуть. Сама не уверенная, почему, она молча поднимается из-за своего столика и, не обращая внимания на вопросительные взгляды подруг, выходит из таверны следом за бардом. Едва девушка переступает порог, как чья-то рука дергает ее за угол дома. Горячее и худое тело прижимает ее к холодной каменной стене, и сердце замирает в тревоге. Шеи касаются концы знакомых косичек, и она с облегчением выдыхает. Сердце, запнувшись, срывается в буйный ритм, словно пытается наверстать все пропущенные удары. Пару секунд Венти молча смотрит ей в глаза, а потом усмехается, покрепче сжимает талию Барбары — та беспомощно ойкает и тоже отчего-то смеется, — и целует ее. Коротко, торопливо, как будто невсерьез, но для Барбары, примерной служительницы церкви, и это довольно много. — Твои песни настолько же хороши, насколько ужасны твои манеры, — недовольно бормочет она, пытаясь отстраниться и немного восстановить дыхание. Венти очень сильно пахнет яблоками, и совсем немного — вином, и это пьянит в разы сильнее, чем когда все обстоит ровно наоборот. — Вот как? — Венти не позволяет расстоянию между их лицами увеличиться, он внимательно вглядывается ей в глаза и улыбается. Его руки спускаются с талии девушки на ее бедра, — Значит ли это, что теперь они и вовсе божественны? Как жаль, что Барбара не понимает этой шутки — «нужно будет рассказать хотя бы Путешественнице, уж она-то наверняка посмеется», — и только обиженно надувает свои очаровательные губы. Венти удается сорвать с них еще один поцелуй перед тем, как она, наконец, находит в себе силы по-настоящему его оттолкнуть. — Прекрати! — возмущенно восклицает она, лихорадочно поправляя немного задравшуюся юбку. — У тебя никакого уважения к Архонту Барбатосу и его церкви, но я — пастырь! Для меня это… это… — Барбара тяжело и судорожно дышит, то ли подбирая слова, то ли пытаясь успокоить разгоряченную прикосновениями барда кровь. — …непозволительно! — В самом деле? — Венти отступает от девушки на полшага. Вид у него почти чужой — немного отстраненный, немного разочарованный. — И кто же тебе запретил? Чье разрешение тебе нужно? — Я — пастор. Я давала клятву, и намерена ее сдержать! — восклицает Барбара неожиданно пылко. В любом другом человеке такая фанатичная преданность позабавила бы Венти. Пожалуй, даже польстила бы — что кто-то, несмотря на то, какой он дурной, все равно находит причины для поклонения. То, что из всех людей так верит в непогрешимость Барбатоса именно Барбара, ранит. Очень сильно. Настолько, что на мгновение у Венти дергается рука — дергается в сторону его фальшивого Глаза Бога, чтобы сломать его, чтобы показать Барбаре, кто он на самом деле. Чтобы сломать ее — разрушить в ее голове тот бестолковый, насквозь фальшивый образ непогрешимого божества. — Твой бог — бог свободы, — произносит Венти вместо этого. Его рука опускается, а во взгляде гаснут те искры, которыми Барбара тайком восхищалась весь вечер. — Ты правда веришь, что он стал бы запрещать? Тем более то, о чем так часто поет? Венти, кажется, не замечает собственной оговорки, а вот Барбара — сразу. «Поёт», а не «пел». Как будто Анемо Архонт еще жив, как будто все еще бродит вольным ветром по улицам Монштадта, как будто не исчез, не затерялся в столетиях… В голосе барда — насмешка то ли над Архонтом, то ли над ней самой. Барбара сжимает руки в кулаки и, пятясь, отступает к крыльцу таверны. Ей хочется быть как можно дальше от Венти и его еретичных речей, от горячих рук и от губ со вкусом вина и свежих зеленых яблок. — Я не знаю, о чем он поёт или пел, — произносит она тихо, но твердо. — Но знаю, что твои песни и вполовину не так хороши. Венти на ее словах вдруг смеется — настолько искренне, что Барбару это пугает. Как бы он ей ни нравился, но это — это слишком для Барбары и ее веры. Она хочет напуститься на него, поставить на место, но внезапный порыв ветра заставляет зажмуриться и отвернуться, закрыв лицо ладонями. Когда ветер стихает и Барбара опускает руки, то Венти в переулке уже нет, словно Анемо Архонт унес барда-бродяжку с одним из своих ветров. «Ничего», — думает Барбара. — «Не пройдет и месяца, как он снова придет петь у статуи Барбатоса». Проходит четыре.***
— Нет, — заявляет Розария, на секунду остановившись рядом с Барбарой. Стук ее каблуков разлетается по церковному коридору гулким эхом, и Барбара машинально вжимает голову в плечи, точно боится привлечь внимание. Но они с Розарией, к счастью, одни, — сегодня я его тоже не видела. — Не понимаю, о чем ты, — отвечает Барбара высоким от напряжения голосом и смотрит куда-то в сторону. Уже глубокий вечер, плавно переходящий в ночь, и в коридоре темно — но не настолько темно, чтобы спрятать яркий румянец на щеках девушки-пастыря. — Я просто хотела убедиться, что ты не пропустишь завтрашнюю репетицию хора. — А потом спросить, как дела у мастера Дилюка, не передавал ли он что-нибудь магистру Джинн, — принялась перечислять Розария, медленно загибая пальцы, — и после двух вопросов о погоде спросить про своего барда. — Он не мой! — быстро, слишком быстро восклицает Барбара. Розария выразительно приподнимает уголки губ, а потом вдруг качает головой и, что совсем ей не свойственно, треплет Барбару по волосам. Розария молчит, но в ее взгляде отчетливо читается вопрос: «и ты сама в это веришь?» Барбара уже ни во что не верит — кроме, разве что, Барбатоса, который после долгих-долгих молитв посылает к ней Почетного Рыцаря. И это — стократ лучше, чем утешение, о котором она просила у своего бога.***
— Венти передавал тебе привет, — произносит Люмин, отпив немного сидра. Барбара, которая еще только делает глоток, давится, и пузырьки больно щиплют нос и горло. — Ты видела его? — спрашивает она, как следует прокашлявшись. Путешественница кивает. — Мы пересеклись в Ли Юэ… Кажется, он собирался в Сумеру, навестить нашу общую подругу. Многострадальный бокал выскальзывает из пальцев Барбары. Навестить подругу в Сумеру? Ничего перед этим не сказав, не объяснившись? О том, что он и не обязан перед ней объясняться, Барбара совершенно не думает, и слов Почетного Рыцаря тоже не слышит. Ей вспоминаются фотографии из Сумеру, которые Путешественница показывала в прошлый свой приезд — отважные жительницы пустыни, мудрые ученые… и танцовщица — рыжая и абсолютно очаровательная. Прекрасная пара для барда, что ценит свободу, веселье и красоту. Той ночью Барбара особенно истово молится Барбатосу — молится о том, чтобы его ветра принесли беспутного барда обратно. Венти, обсуждающий с Нахидой традиционные блюда Сумеру, чихает так, будто где-то неподалеку прячется стая кошек.***
— He will slay you with his tongue… — тянет Шестипалый Хосе, проводя по струнам простенькой деревянной лиры. Барбара вздыхает и, отвернувшись от сцены, подпирает щеку рукой. После исчезновения своего главного конкурента Хосе выступает в «Доле Ангелов» почти каждый вечер, и, порядком наскучив публике своим репертуаром, уже не гнушается и пивных песенок, которые обычно являются вотчиной Венти. Мастер Дилюк, стоящий тем вечер у стойки, невольно усмехается. Пусть Барбара и Джинн выросли порознь, но все-таки были очень похожи. Особенно в том, что касалось долга и отношений. — Oh lei, oh lai, oh Lord! — старательно выводит Хосе, беря, правда, чуть выше нужного, и внезапно дверь в таверну открывается практически с пинка — музыканту приходится отскочить в сторону, чтобы его не задело дверью. И как можно было додуматься выступать у самого порога? — Не знал, что Лорда Барбатоса теперь воспевает не только церковь, — усмехается Венти, подходя к Хосе, и кладет руку ему на плечо. — Не возражаешь, если последний куплет мы споем вместе? Я страшно спешил вернуться в Мондштадт, и после долгой дороги мне просто необходимо промочить горло. — Венти демонстративно хлопает себя по карманам и под добрые смешки толпы поворачивается к Дилюку. — Здесь же все еще платят за хороший голос добрым вином? Дилюк молча наклоняется и достает из-под прилавка бутылку вина нового урожая. Даже в полумраке таверны видно, как засверкали (и даже слегка засветились) глаза пьянчужки-архонта. Венти, наконец, извлекает свою лиру — неужто прямо из воздуха? да нет, наверное, просто какой-то трюк, — и нежно проводит по струнам. Он берет первую ноту, ту самую, которая не удалась Хосе, и, услышав ее, Барбара вскакивает с места. Удивление проходит, сменяясь злостью. Где-то между ними успевает промелькнуть облегчение, но в этом Барбара не призналась бы даже на самой-самой подробнейшей исповеди. Венти вскидывает голову, заметив движение на втором этаже, и их взгляды встречаются. Венти улыбается, и Барбару это злит во сто крат сильнее, чем разбитая Небесная Лира Барбатоса. Бард едва-едва успевает допеть куплет, когда девушка молча хватает его за запястье и под улюлюканье толпы выволакивает наружу. Репутация Барбары в городе кристально чиста и непогрешима: пастор наверняка выволокла барда, чтобы как следует отчитать. Они замирают на пороге таверны. Он продолжает бессовестно и беспечно улыбаться, а она сверлит его взглядом — секунду, другую, третью… После чего хватает за шиворот, хорошенько встряхивает и целует прежде, чем он успевает оправиться от удивления. «Надо же», — успевает промелькнуть в голове у Барбары, — «он сказал правду». Вкус у его губ — ветер и яблочный сок, и ни грамма вина. Венти умеет целоваться — это для Барбары не новость. Но обычно это длится всего несколько долгих секунд, которые она потом тайком то смакует, то проклинает. Сейчас ни он, ни она не отстраняются, и воздух в легких на самом деле начинает кончаться. Оказывается, бывает и так. Оказывается, потребность в опоре — не выдумки из легких романов дома Яэ. Венти аккуратно и вместе с тем крепко прижимает Барбару к себе, и она сдается, обнимая его в ответ. Мондштадт — город луны и свободы, и в эту лунную ночь Барбара разрешает себе не быть слишком строгой. Она не знает, где живут бродячие барды, но знает, как пройти в свою монастырскую келью, не попавшись никому на глаза. Решившись, она мягко отстраняется и, переплетя свои пальцы с пальцами Венти, тянет его в переулок. Он остается на месте, глядя на нее непривычно серьезными глазами цвета ветров. Барбара представляет, как легко это — потеряться в его прикосновениях и поцелуях. Она все это уже пережила в сотнях снов. Мужские руки с длинными музыкальными пальцами, что снимают с нее одежду. Губы со вкусом яблок, что скользят по девичьей коже, изредка оставляя небольшие следы там, где их точно закроет пасторское платье. Тяжесть и жар чужого тела, что становится частью нее самой. Ничего из этого не будет. — Не ты ли говорила, что это непозволительно? — спрашивает Венти, одной рукой все еще сжимая ее пальцы, а другой мягко поглаживая Барбару по щеке. — Не ты ли говорил, что Барбатос — бог свободы? Венти подносит ее руку к своим губам и мягко целует. — Тайком привести меня в монастырь, чтобы выставить утром — это не свобода. Это — то, о чем ты будешь жалеть, — произносит он тихо и твердо, точно отец, что отчитывает несмышленое дитя. Барбаре знаком этот тон: так она сама порой общается со своей паствой. Этот тон звучит в устах Венти, как пощечина. Барбара отдергивает руку и, тихо всхлипнув, убегает. Венти, глядя ей вслед чуть светящимися глазами, тихо шепчет благословение — и возвращается в таверну. В эту ночь, как и во все предыдущие, единственной красавицей в его объятиях будет лира.***
Рассвет Венти встречает в компании Путешественницы. На утесе Звездопада свежо и тихо. Легкий ветерок разносит тонкий аромат сесилий, разбавляя исходящий от барда запах вина. Венти в последний раз прикладывается к бутылке и с сожалением отставляет пустой сосуд в сторону. На обратном пути стоит занести ее на винокурню, но это проблема будущего Венти. — Почему ты не расскажешь ей? Вам обоим будет легко, — Люмин не первый месяц задается этим вопросом и, наконец, не выдерживает. — Рассказать всем, конечно, не выйдет, и все же… — Не выйдет, — соглашается бард, болтая ногами над пропастью. — Кому-то придется соврать, кому-то — сообщить, что их это не касается. Лорд Барбатос стоит того, а как насчет Венти? Как насчет обычного мондштадского барда? Люмин, опустив взгляд, кивает. Конечно, ради Барбатоса его монахиня пойдет на все. А вот на что решится Барбара ради Венти? Соперничать с самим собой не бывает легко — особенно за сердце возлюбленной. Венти растягивает губы в улыбке, делая вид, будто его меланхолия проиграла хмелю. Путешественница старательно делает вид, будто верит в этот спектакль, и Венти бесконечно ей благодарен. В его руках сама собой возникает лира, и он легко перебирает тонкие струны. — Я напишу об этом песню, — заявляет он, глядя на небосвод. Где-то там — созвездие Золотого Кубка, из которого Богу Ветров обязательно суждено испить. — И назову ее… «Молитва святым ветрам».When flowers bloom, when leaves sway, That is me who sings the songs of freedom, of the winds.