ID работы: 12759920

Сердце Азова

Гет
PG-13
Завершён
7
monshery бета
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

***

Настройки текста
      Говорят, любопытство — не порок. Но чем чаще так говорят, тем всё больше это, порой меркантильное, стремление портит жизни множества людей.       Многие лета человек имеет губительную привычку наведываться в самые дальние и глубинные уголки природы, тревожа местных духов: добрых и нечистых, и места́ ему, венцу творения, не принадлежащие.       Где-то в сердце Урала, близ реки Чусово́й раскинулся очередной исследовательский лагерь. С десяток молодых людей, посчитавших себя умнее прочих, решили, что смогут отыскать издавна загубленный ценный клад. И даже легенды, рождённые в этом самом месте, их не испугали.       Ещё несколько веков назад даже самым отважным рудоискателям внушало страх и трепет одно лишь упоминание о Хозяйке медной горы. То, по преданиям, была девица с чёрной косой, в сарафане из шёлкового малахита. Старые люди и до этих пор верили, что она является духом-хранительницей ценных минералов, кладов и местных гор. Малахитница покровительствовала рудоробам, но и каждый из них, встречая её, был обречён на несчастье.       «Худому с ней встретиться — горе, и доброму — радости мало.» — так гласило предостережение, призывающее сторониться этих мест.       Несмотря на все опасности, таящиеся во владениях Малахитницы, молодые люди, пытались со всем тщанием изведывать вдоль и поперёк холмы и горы сурового Урала в поисках клада, всё ещё покоящегося где-то в заброшенных рудниках. Казалось, их, рождённых в самых разных уголках Земли, связывало лишь одно желание: обогатиться. Однако были трое в этом лагере, кто прибыл сюда, преследуя совсем иные цели.

***

      — Мне кажется, мы ходим кругами, — останавливаясь, устало пробормотала девушка, в очередной раз стирая тыльной стороной ладони пот со лба.       — Давайте ещё немного поднажмём. Если верить карте, вон за теми соснами точно должна быть та самая гора.       Высокий парень лет двадцати пяти ещё раз взглянул на сложенную особым образом схему и, спрятав её обратно в карман, продолжил идти, минуя поросшее мхом повалившееся дерево. На протяжении всего пути он пытался словесно ободрять двоих своих спутников, но после многочасового скитания по неизвестной местности это уже слабо вдохновляло. Однако, сдаваться никто не собирался, слишком желанно было искомое, а потому все шли дальше, доверившись взявшему на себя роль руководителя.       Обходя пни и ухабы, путники в абсолютном молчании добрались до дальних сосен, ожидая увидеть за ними гору. Но, на их удивление, вместо гор их приветствовала река, сверкая на солнце своей гладью.       — Отличная гора, Малфой, — протянул один из искателей, скидывая с себя тяжёлый рюкзак и прогибаясь в спине.       — Смешно, Поттер, — беззлобно ответил блондин, — Как странно, но ведь на схеме…       Оставив произнесенную мысль незаконченной, молодой человек, следуя примеру попутчиков, спешно снял с себя поклажу и снова потянулся к карману, очевидно собираясь в очередной раз проверить карту.       — Расти, расслабься, — ободряюще хлопнул друга по спине его товарищ, — наверное, карта недостоверна.       — Да нет же…       Ещё какое-то время он рассматривал хитрые сплетения линий, расчерченные на бумаге, несколько раз проводя по пройденному ими пути пальцем. В конце концов, шумно выдохнув, он устало опустил руки и огляделся. Его сестра прошла ближе к реке, чтобы освежиться, умыв лицо, шею и руки. Парень, призывавший картографа расслабиться, уже шёл со стороны воды обратно, завинчивая крышку наполненной фляжки.       — Было бы куда проще, если бы можно было воспользоваться магией…       Свободной от карты рукой, Малфой отстегнул от пояса деревянную палочку и взмахнул ею в воздухе, вырисовывая одну из простейших рун, но тщетно.       — Я уже пытался, тут тоже не работает. Я хочу пройти вдоль берега в другую сторону рощи, — махнул в сторону деревьев парень, но затем заметил пустой взгляд друга. — Эй, чего такой смурной? Найдём мы эту гору. Просто твоя карта — дерьмо.       Малфой резко перевёл взгляд на парня и хотел было что-то грубо тому ответить, но подошедшая ближе девушка не позволила ему этого сделать.       — Я говорила это Джимми, скажу и тебе: это всё происки Малахитницы.       Парень, чьё имя назвала девушка, лишь закатил глаза, подавив смешок.       — Не стоит недооценивать легенды, Поттер. За это можно сильно поплатиться, — она угрожающе ткнула пальцем в грудь насмехающегося соискателя. — Не многие уходят из этих мест живыми. Твоя карта может и была верна когда-то. Хозяйка медной горы могла испортить её или же и вовсе затуманить рассудок того, кто её рисовал.       Малфой растерянно глядел на сестру, вдумываясь в её слова. На что его друг, уже не сдерживаясь, усмехнулся.       — Ты ведь не веришь во всю эту ерунду?       — Хотелось бы не верить. Однако, мы бродили по этому лесу несколько часов, вместо запланированных мною двух. И вместо горы набрели на реку! — всплеснув руками, с досадой проговорил блондин. — Если бы я не был в себе уверен, я бы подумал, что неверно прочёл карту. Но мы уже бывали с тобой и не в таких местах! Я всегда на заданиях отвечал за ориентирование по местности, и, тебе ли не знать, что я просто не мог сейчас ошибиться. И, всё же, мы стоим здесь. Скоро начнёт темнеть, магия не работает, а у нас даже нет с собой палаток…       Разгорячившись, Малфой с размаху бросил на каменистый берег свою карту.       — Ты только не переживай, что-нибудь придумаем, как всегда, — пытался успокоить его Поттер.       — Расти прав, скоро начнёт темнеть, нам нужно выбираться отсюда, — проговорила девушка, ловко переплетая густую белую косу, — Мало ли кто нам может встретиться в темноте.       Джеймс шумно устало выдохнул под озадаченный взгляд друга.       — Снова ты о своей нечисти, Эль.       Девушка лишь хмыкнула, стягивая волосы резинкой и отправляя косу за спину.       — Мы в таёжном лесу, Джим. Тут водятся дикие звери, — сказала она и надела на плечи рюкзак. — Помимо нечисти, конечно.       Эль подмигнула недовольному парню, на что тот снова закатил глаза.       — Она последние полгода изучает мифологию этих гор, — отреагировал Джеймс на молчаливое непонимание Малфоя, — Ты не знал? А ещё брат, называется.       — Но живёшь-то с ней ты.       Расти похлопал друга по спине и задумчиво хмыкнул, переведя взгляд на идущую в сторону леса сестру. Он хотел догнать её и расспросить о легендах этого места, в надежде понять, куда стоит двинуться дальше, но, успев лишь закинуть за спину свой рюкзак, он увидел, как девушка замерла на месте.       — Джимми, Рас, скорее сюда, — позвала она своих спутников, не оглядываясь. — Только осторожно, не наступите…       Молодые люди подошли ближе к Эль, послушно глядя под ноги. Откуда ни возьмись, от берега реки в сторону леса бежало огромное количество маленьких ящерок.       — Это точно она. Малахитница, — с предыханием пробормотала Эль, — Она умеет превращаться в ящерицу.       — Анимаг? — удивился Джим.       — Если бы ты меня внимательно слушал, то запомнил бы. Я об этом ещё дома говорила.       Тем временем, все пресмыкающиеся скрылись в лесу.       — То есть, чисто теоретически, среди них могла быть Хозяйка медной горы? — уточнил Малфой, не сводя удивлённого взгляда от того места, где скрылась последняя ящерица.       — Ну, согласно легендам, она крупнее обычных ящериц и её голова остаётся человеческой. Поэтому врядли.       Эль смело последовала в сторону леса.       — Ты куда? — окликнул девушку Джим, догоняя. — Если я правильно помню, Малахитница охраняет свои сокровища, а значит, идти туда же, куда и она, как минимум глупо.       — Может быть и глупо, и даже опасно, — согласилась Эль, переступая через очередную крупную корягу, — Однако, мы ведь не за этим сюда и прибыли. Нам важно найти гору. А в горе, согласно преданиям, сокровища. Она охраняет их, — выдавала девушка факт за фактом, вглядываясь под ноги, — А значит, если мы последуем за ящерками, то вполне возможно…       — Найдём гору, — закончил за неё Джим, идущий рядом и отгибая перед девушкой очередную ветку.       Спустя пару минут молодые люди вышли на поляну. Эль всё глядела под ноги, высматривая ящерок, которых и след простыл. Расти помогал сестре, в то время как Джим оглядывался по сторонам. В дальнем углу поляны он обнаружил то, чего совсем не ожидал увидеть. Не отводя взгляда, он пихнул друга в бок и тихо проговорил:       — Кажется, мы здесь не одни…

***

      На широкой поляне в дальнем от искателей углу стояла хижина. Находилась она здесь явно весьма немаленький срок. Крыша лачуги уже поросла мхом. Один угол её просел, деформируя всю конструкцию. Домик будто хромал на одну сторону.       Подойдя ближе, друзья обратили внимание на тонкий сизый дымок, исходящий из низкой трубы. Близ дома, под небольшим навесом, был сгружен хворост и поленья, а из ближайшего пня торчал массивный колун.       — Тут явно кто-то живёт, — прошептал Джим.       Эль нахмурилась и двинулась было в сторону двери, но Джим остановил её, схватив за руку.       — Что ты делаешь? — как можно тише процедил он сквозь зубы.       — А у нас есть выбор? Мы потерялись, если ты не заметил.       Девушка выдернула руку и сделала шаг, но на сей раз её остановил брат.       — Я пойду первым.       Он подошёл к деревянной двери и, выдохнув, стукнул по ней несколько раз костяшками пальцев. В ответ ничего не последовало. Он повторил манипуляцию снова, и дверь, скрипнув, слегка приоткрылась. Переглянувшись со своими спутниками, Расти отворил дверь сильнее и друзья, без приглашения, вошли.       Внутри хижина показалась ещё меньше, чем снаружи. В ней помещались лишь одна кровать, небольшой стол со стулом и маленькая печь, в которой дотлевали угли. На стенах же лачуги, вокруг единственного маленького окна, висели разнообразные лопатки, кирки и даже пара копий. Очевидно, это было жилище горщика.       В просевшем углу блестело нечто, небрежно сгруженное в кучу. Поттер подошёл ближе и наклонился.       — Это же золото! И медь, и малахит… Да тут целая куча самородков.       Малфои присоединились к Джеймсу. Вглядываясь в драгоценные камни и металлы, молодые люди не заметили, как скрипнули половицы рядом со входом в жилище.       Некто взревел мужским хриплым голосом, говоря что-то на непонятном языке, и заставив троих искателей вздрогнуть. Те побросали то, что, держа в руках, рассматривали, и, как и были, сидя на корточках, неуклюже спешно развернулись к хозяину хижины. Они во все глаза смотрели снизу вверх на старика в чёрной робе с киркой в руке, стоящего в дверях лачуги. Он был высоким, с кипенно-белыми седыми волосами и бородой, и абсолютно белыми глазами.       — Чудь белоглазая! — выпалила испуганная Эль, прикрыв рот рукой.       Изучая легенды Урала, девушка не раз натыкалась на истории о древнем мифическом народе, обитавшем в здешних в горах и лесах. В сказаниях упоминалось, что народ тот был нелюдим и бежал всё глубже в леса и горы, лишь бы не соприкасаться с внешним миром. Однако, согласно преданиям, последние представители «чуди» ушли в горы и самоубились много веков назад.       Старец нахмурился, слегка наклонив голову, и через мгновение рассмеялся, удивляя ещё больше и без того шокированных путников.       — Простите за наше вторжение… — начал свою речь Малфой, не сильно надеясь, что старый горщик поймет иностранную речь, но хозяин лачуги тут же замолчал.       Он сделал шаг в сторону и указал рукой на выход. Молодые люди встали и вышли из хижины, искоса поглядывая на старика. Тот запер дверь и, немного отойдя от своего жилища, присел на пень, отложив кирку в сторону. Троица последовала за ним.       — Кто вы и как здесь оказались? — прохрипел старик на чистейшем английском.       Друзья непонимающе переглянулись. Расти сделал шаг вперёд, глядя на прикуривающего трубку старца.       — Мы — учёные, отбились от научной экспедиции и заблудились в лесу. Если бы вас не затруднило…       — Ложь, — уверенно заключил горщик, выдыхая дым в сторону говорящего.       — Мы отбились от экспедиции. Мы — учёные, — решил снова попытать счастье Малфой, медленнее проговаривая слова.       Тщетно.       — Ложь! — взревел старик и вскочил, хватаясь за кирку и тряся ею перед лицом Расти. — Кто вы? Имена!       Джеймс прикрыл собой взвизгнувшую Эль, вцепившуюся в его руку, а Расти так и остался неподвижно стоять, опасаясь выпада сумасшедшего старика.       — Меня зовут Расти. Это моя сестра Эль и её жених Джеймс, — быстро проговорил парень.       — Расти, Эль… Что за имена такие? — брезгливо спросил старик, — Фамилии! В современном мире люди отказались от фамилий?       Он всё так же стоял с вытянутой вперёд рукой, удивительно долго, для своего почтенного возраста, удерживая в ней тяжёлый инструмент.       — Моё имя — Растабан Малфой. Мою сестру зовут Эльтанин.       Старик изменился в лице и медленно опустил кирку.       — Малфой? Давненько я не слыхал этой фамилии… Имена в честь звёзд?       — Да. Из созвездия Дракона, — зачем-то уточнил Расти.       Только с близкого расстояния парень смог разглядеть практически выцветшие зрачки старого горщика. Тот закивал, опустив глаза и сведя брови. Развернувшись, он поплёлся обратно к своему пню.       — И зачем же вы сюда пожаловали, Малфои и…       — Поттер. Джеймс Поттер, — представился брюнет, немного расслабившись.       Старик хмыкнул и, подняв свою курительную трубку с земли, принялся её отряхивать. Спустя несколько мгновений горщик зажёг её снова и закурил.       — А теперь вы честно расскажете; зачем вы здесь.

***

      Растабан и его сестра Эльтанин были потомками пропавших без вести много лет назад супругов: Драко и Гермионы Малфоев. Никто не знал где, как и при каких обстоятельствах исчезли Драко и Гермиона. До этих пор.       Растабан и его друг Джеймс Поттер были напарниками на службе в Британском отделении Аврората, а Эльтанин только поступила на стажировку в Отдел Тайн. Спустя несколько месяцев после начала стажировки, работая в архивах, девушка случайно обнаружила документ, согласно которому, Драко Люциус Малфой, работавший невыразимцем, получил задание отправиться к горе Азов, что является частью Уральских гор.       С течением времени документ сильно истрепался, поэтому полностью его восстановить не удалось. А потому и цель командировки осталась неизвестной. Эльтанин рассказала об этом документе своим брату и жениху, и они единогласно решили отправиться на поиски разгадки семейной тайны.       Всё это Растабан, как на духу, выложил перед старым горщиком, не утаивая на этот раз ничего.       Старик молча выслушал историю искателей, докурил трубку и, встав, взял кирку и пошёл в сторону леса.       — Если хотите получить ответы на свои вопросы, оставьте свои вещи здесь и следуйте за мной.       Его поступь была легка. Он будто и не шёл вовсе, а плыл поверх замшелой земли. Кусты, торчащие корни деревьев и ухабы будто сами собой расступались под ногами старика, в то время, как троим молодым людям, следующим за ним, приходилось не раз споткнуться, чтобы поспеть за провожатым.       В одно мгновение горщик остановился и резко развернулся к своим спутникам. В этот момент все трое пришлых пытались выровнять дыхание, согнувшись и оперевшись руками о колени.       Старик отвернулся обратно и медленно прошёл ещё некоторое расстояние. Последовав за ним, друзья смогли увидеть несколько не сильно высоких скалистых холмов, примыкающих друг к другу. На тех холмах росли кусты и даже деревья. Путники могли вспомнить, что проходили мимо них, прежде чем добраться до реки.       — Это гора Азов, — тихо проговорил старик, подходя ближе к скалам.       Молодые люди переглянулись между собой в недоумении.       — Это гора? Скорее холм, — тихо пробормотал Джеймс на ухо Эль. — Не удивительно, что мы её не заметили.       Старый горщик резко повернул голову в сторону говорящего.       — Какой толк от глаз зрячих, которые видеть ленятся? — Он повернулся обратно к скале и трепетно огладил её шершавую поверхность ладонью. — Иная гора наружу выходит, а иная в земле.       Малфой подошёл ближе к старику и увидел, что пальцами тот очерчивал высеченный в скале силуэт девушки.       — Вы сказали, что слышали о Малфое. Вам кто-то рассказал о нём?       Горщик так и смотрел на силуэт, не отрывая руки.       — Мне не нужно было о нём рассказывать. Я знал его. Знал до самой его смерти.       И старик начал свой рассказ…

***

      Много лет назад, когда чистоте крови, в довольно широких кругах Объединённого Королевства, а именно — в магической его части, придавалось большое значение, один юноша пренебрёг заветами старшего поколения своего чистокровного семейства и сильно полюбил неподходящую ему по статусу девушку. Отец его, будучи почитаемым в высшем обществе, был категорически против столь желанного своим сыном брака. Однако, тот ослушался и, отказавшись от положенных ему почестей и наследства, сбежал и женился на своей возлюбленной.       Молодых людей звали: Драко Малфой и Гермиона Грейнджер.       Спустя годы юноша превратился в статного мужчину. Собственными усилиями он добился уважения в узких кругах и стал одним из лучших специалистов, служащих в Отделе Тайн родному государству. Его супруга, в свою очередь, трудилась на благо Королевства в отделе, отвечающем за помощь самым различным магическим существам.       Спустя какое-то время их семья стала ещё счастливее, благодаря рождению долгожданного сына Скорпиуса.       Из-за того, что Малфой был лучшим в своем отделе, ему доверяли самые сложные и ответственные задания. Одним из таких заданий была поездка в Уральские горы с целью добыть потерянный ценный артефакт. Это означало скорое повышение по карьерной лестнице, что не могло не обрадовать супругов.       К тому времени их сыну уже исполнилось пять лет, и Гермиона решила последовать за мужем, оставив сына у своей матери, не желая расставаться с Драко на долгое время.       Супруги, не без труда, обнаружили искомый артефакт и, произведя все нужные манипуляции, уже собирались воспользоваться порт-ключом, который собственноручно изготовили заранее. Но внезапно перед ними возникла девушка. Она была очень красива лицом, в платье из шёлкового малахита, с толстой черной косой за спиной. Она назвалась Малахитницей — Хозяйкой этих гор, — и была рассержена тем, что незванные гости хозяйничали в горах без её на то разрешения.       Испугавшись за свою жизнь и жизнь своей жены, Драко направил свою палочку на разъярённую девушку и произнёс заклинание. Однако, к его удивлению, магия не сработала. Малахитница рассмеялась, напомнив о том, что именно она является Владычицей этих мест. Хитро сверкнув глазами, она подошла ближе к мужчине и, заметив, что он был весьма красив, предложила ему выход из сложившейся ситуации.       Малахитница приказала ему жениться на ней и погубить Гермиону, чтобы самому остаться в живых. На что мужчина накричал на девушку, обвиняя её в отсутствии сердца и сгоряча плюнул той под ноги. Девушка только ухмыльнулась и, поднявшись в воздух, начала произносить неведомые им заклинания. Небо позеленело, макушки деревьев, окружавших супружескую чету, начало бурей пригибать к земле. Драко и его жена, обнявшись, уже начали прощаться с жизнью и друг с другом. В груди Гермионы сильно жгло.       Однако, как скоро буря началась, так скоро и прекратилась. Малахитница опустилась на землю перед супругами, не без удовольствия разъясняя их дальнейшую судьбу. Она прокляла их за то, что они вторглись в её владения и ослушались её приказов. Из-за этого-то жестокая девка вынула древней магией сердце Гермионы, обратив его в большой рубин и спрятала глубоко внутри Азов-горы.       «Найдёшь сердце своей любимой — отпущу», — таковы были последние слова Малахитницы, прежде чем она исчезла.       Старик замолчал. Из его стеклянных глаз тонкими струйками по щекам стекали слёзы. Эль уткнулась в грудь своего жениха и тихо плакала, слушая трагичную историю своих предков. Джеймс гладил девушку по голове, пытаясь успокоить. Растабан размышлял над услышанным. Несколько минут они так и стояли молча.       — Простите, что не спросил раньше. Кто вы? Как ваше имя? — прервал молчание Малфой.       — Я тот, кто бережёт память ваших предков. А имя… У меня его уже давно нет. — Он глядел своими застывшими глазами куда-то вдаль, а затем нахмурился и посмотрел на троих путников. — А теперь убирайтесь отсюда.       Эль отпрянула от Джеймса и, сдвинув брови, посмотрела на старика.       — Но ведь вы не закончили историю! Что было дальше?       — Дальше? — рассверипел старик, резко вскакивая с места. — Он много лет пытался найти её сердце. Она была прикована к горе невидимыми цепями и не могла далеко отходить от горы. Их не стало. Они потеряли себя, пытаясь найти желаемое.       Старик быстрым шагом припустил в сторону своей хижины, оставляя своих последователей далеко позади.       — Неужели это всё?       — Это всё так печально… — на глазах девушки снова проступили слёзы.       — В любом случае, нужно забирать свои вещи и уматывать отсюда.       Друзья шли по уже знакомому пути, обсуждая услышанное. Они уже почти подошли ближе к хижине, как Расти жестом приказал всем пригнуться.       Рядом с лачугой стоял уже знакомый им безумный старик, но вокруг него происходило нечто удивительное.       Странное объемное мерцание кружило рядом с ним. Спустя несколько мгновений подле старика уже стояла девушка с темными кудрявыми волосами в белоснежном сарафане. Точная копия Гермионы Малфой, будто сошедшая с немногочисленных семейных колдографий, подошла ближе к старику. Она потянулась вверх и обрамила его морщинистое лицо своими руками, утирая его текущие слёзы. Девушка улыбнулась горщику и обняла его.       В этот момент под ногами Джеймса хрустнула хворостина. Девушка резко повернулась в сторону шума.       Она сверкнула глазами. Последнее, что услышали трое, прибывшие на Урал, было слово, эхом прозвучавшее девичьим голосом в их головах.       Обливейт.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.