ID работы: 12761589

Ночной инцидент

Смешанная
R
Завершён
3
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
На Бейкер Стрит стояла туманная сентябрьская полночь. Бурную бессонную ночь Шерлока Холмса и доктора Ватсона прервал настойчивый стук в дверь. Накинув на себя халат, Ватсон встал с постели, подошёл к двери и открыл её. На пороге стоял Пуаро в обтягивающем кожаном костюме. Капельки влаги, собравшиеся из тумана, заманчиво поблескивали на его плечах. Зайдя внутрь, Пуаро громко захлопнул за собой дверь. Широким шагом он прошёл к креслу у камина и с размаху сел в него. Раздался жалобный скулеж Тоби. Как оказалось всё это время из кресла за хозяевами подглядывал инспектор Лестрейд. «Руки вверх!» — раздался голос из кресла. Ноги Ватсона подкосились, и он упал в обморок. «Я привидение с мотором!» — продолжило кресло. Холмс ехидно улыбнулся. Он узнал голос Лестрейда, но не подал вида. В этот момент издав противный протяжный стон, распахнулась дверца шкафа, из которого вывалился заспанный Карлсон и грозно прогремел: — Это кто тут привидение с мотором?! Вслед за Карлсоном в комнату вошла Фрекен Бок. Уверенным шагом она подошла к креслу и внимательно осмотрела его. Заревел двигатель пылесоса. Жалобно взвизгнув на прощание, словно в черной дыре Тоби скрылся в недрах пылесоса. Следом за ним из кресла был высосан инспектор Лестрейд. Двигатель пылесоса начал сбавлять обороты и постепенно замолчал совсем. Лежащий на полу Ватсон начал приходить в чувства и попытался встать на ноги. Повисла гнетущая тишина, и чтобы хоть как-то разрядить атмосферу, лежащий в кровати Холмс откинул одеяло. Ватсон упал в обморок повторно. Малыш, наблюдающий за всем этим из шкафа, подавился плюшкой. Где-то за окном раздался душераздирающий вой. — Кто это воет за окном, Бэрримор? — спросил сэр Генри. — Миссис Хадсон, сэр. Сэр Генри и Бэрримор спали в соседней комнате. Шум за стеной не давал им уснуть. Встав с кровати и подойдя к окну, сэр Генри посмотрел на улицу. Перед окном соседней комнаты стояла седая женщина. Её взгляд был таким, словно у ребёнка отобрали любимую игрушку. — Что там происходит, сэр Генри? — потягиваясь в постели спросил Бэрримор. — Не знаю, Бэрримор. Схожу посмотрю. Сэр Генри вышел из своей комнаты и подошёл к двери соседней. Он робко постучал. Тишина. Сэр Генри подтолкнул дверь, она свободно распахнулась. Войдя в комнату, он обомлел. На полу без чувств лежал Ватсон, из пятой точки инспектора Лестрейда торчала труба пылесоса Фрекен Бок, а в кровати лежал Холмс в любимом платье миссис Хадсон. Снова раздался стук в дверь. Холмс встал с кровати и подойдя к двери открыл ее. На пороге стоял широкоплечий крепкого телосложения мужчина. — Сантехника вызывали? — спросил он и не дождавшись ответа сделал шаг внутрь. — Нафаааняяя! — раздалось где-то в темноте и в проеме закрывающейся двери шмыгнули тени выбегающих на улицу домовых. — Знакомьтесь, это Роберт Писькунов. — представил гостя Холмс. Роберт распахнул плащ и перед взором гостей во всей красе предстал его инструмент. Сэр Генри раскрыл рот, Фрекен Бок спешно удалилась в шкаф, а Ватсон упал бы в обморок ещё раз, если бы мог. И только Лестрейд оставался безразлично стоять посреди комнаты с присосанным к нему сзади пылесосом. Роберт подошёл к Лестрейду. — Здесь понадобится смазка. — сказал он. Придя в себя, сэр Генри протяжно крикнул: — Бэээримооор! Сию же секунду в комнате появился Бэрримор в семейных трусах и с подносом в руках. — Масло, сэр. — проговорил он и резким, точным движением поставил поднос прямо возле Роберта. Взяв бутылку с маслом, Роберт капнул несколько капель на задницу Лестрейда. Взяв в руки свой инструмент, он приставил его к смазанному месту. Раздался хлюпающий звук. Пятая точка инспектора, явно доселе не знавшая подобных «ласк», изрядно покраснела и горела огнём. Через несколько минут активной работы с помощью инструмента, Роберту наконец удалось отодрать пылесос от задницы Лестрейда. Обессиленный он рухнул на пол, прямо на Ватсона, от чего тот пришёл в себя. — Что здесь происходит?! — закричал Ватсон. Его вопрос остался без ответа, так как в это время Холмс начал снимать с себя платье миссис Хадсон. Спустя несколько секунд в сумерках на месте Шерлока Холмса появилась изящная фигура Ирэн Адлер. Всё это время она оставалась неузнанной, благодаря искусству грима. Инспектор, поднявшись на ноги тоже начал раздеваться, и перед взором наблюдающих предстал родной брат Шерлока — Майкрофт Холмс. Следом за ним скинул одежду и Роберт, под ней прятался доктор Ватсон. На что лежавший на полу лже-Ватсон начал скидывать с себя одежду и в итоге под ней оказалась миссис Хадсон. Стоявшая перед окном седая женщина, забежав в дом запрыгнула на руки Бэрримора. Как оказалось это были Тоби и инспектор Лестрейд. Под кожаным костюмом Пуаро скрывался Бэрримор. Сэр Генри тоже начал скидывать с себя одежду, но так как он был самим собой, он просто остался стоять голым у всех на виду. А настоящий Шерлок Холмс тем временем мирно спал в своей квартире на Бейкер Стрит, досматривая этот сон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.