Глава 6
17 апреля 2023 г., 10:00
Неделя проходит быстро. К счастью, у меня только один патруль с Тедом, и он, как и три урока по расширению заклинаний, проходит жёстко и по-деловому. Тед стал нехарактерно хладнокровен со мной; в нём есть странный вид поражения, который заставляет меня чувствовать себя неловко. Я практикую свою рутину со светом до тех пор, пока она не становится навязчивой, но чувство удовлетворения, которое я обычно получаю от хорошо выполненной работы, в основном отсутствует. Однако я игнорирую это и, конечно же, к субботнему утру чувствую себя взволнованной и уверенной в своём неизбежном успехе.
Суббота обычно означает поздний и ленивый обед, за которым следует послеобеденная учёба, болтовня между собой и наблюдение за гигантскими кальмарами, блуждающими по холодному озеру через окна общей комнаты. Сегодня, однако, я извиняюсь, что не буду сплетничать о том третьекурснике в углу в полдень, желая быть готовой и сытой к моей хорошо отрепетированной программе освещения в час дня. Зал ещё полупустой, но моя тарелка наполняется, когда я беру в руки нож и вилку; Я ем свою куриную грудку в беконе и горчичном соусе с неторопливым и уверенным видом. Нет пути — нет! — что Тед мог бы потренироваться больше, чем я. Вероятно, он был слишком занят, репетируя на своей дурацкой электрогитаре… В этот момент появляется объект моего презрения. Его глаза немедленно — и тревожно — находят меня, быстро убегая, когда он видит, что я оглядываюсь назад.
Без десяти один я прислоняюсь к стене у вестибюля, вертя палочку между пальцами. Тед появляется рядом со мной, заставляя меня подпрыгнуть, но я просто наклоняю голову в его сторону и опускаю глаза. Он молчит. Угрюмый мерзавец.
В час дня Флитвик бежит вниз из-за учительского стола, весело приветствуя нас, толкая дверь вестибюля и придерживая её для нас. Требуется несколько минут, чтобы похвалить обеденное блюдо и предположить, будет ли сегодня дождь (вероятно), прежде чем Тед мягко напомнит нашему учителю о конкурсе.
Дамы вперёд. Выйдя в центр теперь уже затемнённой комнаты, я делаю глубокий вдох и концентрируюсь, поднимая палочку. Я сделала его достаточно простым, но красивым с цветовой гаммой фиолетового, ярко-розового и синего электрик. Огни начинают мигать попеременно, а затем я использую технику щелчка запястья, которая заставляет цветные языки метаться, образуя извилистую форму, которая распутывается звёздными вспышками. На самом деле это намного больше, чем просто продвинутый люмос; многие из задействованных заклинаний по своей природе невербальны, поскольку требуют больше бесцельной магии и воображения, чем упорядоченных мыслительных процессов. Для шестикурсника художественное использование магии впечатляет. Я работаю над тем, что по сути представляет собой сложный фейерверк, и заканчиваю размахом, мигая, когда все три цвета взрываются надо мной и падают яркими пятнами света, исчезая вокруг меня. Флитвик вне себя, аплодирует и почти подпрыгивает на стуле, хваля мои усилия. Я стреляю в Теда самодовольной ухмылкой, которая ясно говорит: «Выше этого!»; он ухмыляется в ответ, и я ошеломлена, когда понимаю, что он не улыбался мне прямо больше недели. Сев, я устраиваюсь поудобнее и смотрю, как Тед занимает моё место в центре комнаты.
Я должна признать, что его показ… Вдохновляет. Вместо того, чтобы использовать ряд ярких цветов, как я, он придерживается своего любимого богатого золота и использует его для создания мерцающих, огненных форм, используя чёрные очертания, образованные светом. Лошади на галопе превращаются в бушующие океаны, которые превращаются в дерево, растущее из земли. Бесчисленные образы возникают из сияющей массы света передо мной; Я напрягаюсь с каждым. В отличие от моего структурированного дисплея, работа Теда выглядит спонтанной и лёгкой, как будто он просто развлекается. Я утешаю себя мыслью, что магия, которую я использовала, несомненно, такая же сложная и продвинутая, как у Теда, а может быть, даже более сложная. И всё же... Он красивее. Я остаюсь неподвижной и не аплодирую, пока Тед заканчивает и неторопливо идёт к своему стулу. С нетерпением ожидая, пока Флитвик перестанет восклицать, какой чудесный Тед, я ненадолго встречаюсь с Тедом взглядом. Он наклоняет голову в мою сторону. Я интерпретирую это как умиротворяющий жест; он знает, что выиграл. Вздохнув, я откидываюсь на своё место.
— Итак, — наконец объявляет Флитвик. — Я обещал приз победителю сегодняшнего маленького конкурса, и приз будет. Вы оба выступили великолепно, очень впечатляюще. А что касается того, кто лучше… — он делает паузу, и я невольно наклоняюсь вперед. Тед просто выглядит слегка заинтересованным; победа для него явно не такая уж большая проблема. Это не ошибка, что его не распределили на Слизерин.
Флитвик выглядит так, будто что-то переосмысливает; в конце концов он кивает сам себе и счастливо улыбается.
— В этом случае я не верю, что кто-то справился лучше. Вы оба продемонстрировали очень разные, но одинаково искусные примеры продвинутых чар люмоса, среди прочего волшебства. Это ничья!
Что, серьёзно?
— Ах, но есть проблема, — продолжает мой явно безумный любимый учитель. — Я получил разрешение от профессора Дамблдора только на то, чтобы двое студентов посетили Хогсмид сегодня днём. — Он выглядит обеспокоенным около двух секунд, прежде чем оживляется. — Но, конечно же, вас двое! Как глупо с моей стороны. Вы можете сопровождать друг друга в деревню и обязательно используйте эту возможность, чтобы расспросить друг друга о чудесных приёмах, которые вы только что продемонстрировали! Ясно? Хорошо, тогда вы можете уйти прямо сейчас и иметь себе дополнительное время для покупок! Я провожу вас до дверей и провожаю; не забудьте вернуться к пяти часам. Если на обратном пути темнеет, помни, что это люмос, чтобы осветить твой путь…
Посмеиваясь над своей маленькой шуткой, Флитвик проносится мимо меня. Открывая и закрывая рот, я беспомощно смотрю на Теда, который явно пытается сдержать смех, глядя на мое выражение лица. Он указывает на дверь, которую дергает Флитвик.
— Давай, — бормочет он. — Это только на один день, и ему будет больно, если ты не выглядишь взволнованной.
Он прав. Вздохнув, я закрываю рот и поднимаюсь на ноги, изображая улыбку на лице, когда приближаюсь к двери.
Флитвик провожает нас весёлым взмахом руки, на что я нерешительно отвечаю, плотнее закутываясь в плащ от холодного осеннего воздуха. Тед начинает посмеиваться, пока мы идём по длинной, продуваемой всеми ветрами дороге к воротам.
— Тише, — огрызаюсь я на него, заправляя выбившийся локон за ухо. Я начинаю жалеть, что не хватило тщеславия, чтобы накладывать на него выпрямляющие чары и суетливо укладывать его каждое утро вместо того, чтобы просто стянуть его в свободный хвост, который неизбежно выпадет где-то после обеда. Тед лишь широко улыбается мне. Кажется, он немного восстановил своё неуважительное отношение… Как замечательно.
— Там было какое-то прекрасное волшебство, — говорит он беззаботным тоном. Я хмурюсь.
— Да, ну, недостаточно хорош, чтобы ходить в Хогсмид с кем-то, кто мне действительно нравится.
— Кого ты тогда собирался пригласить?
— Флетчера.
Это совсем не так; На самом деле я собиралась пригласить Луизу и оставить её с симпатичной продавщицей в «Сладком королевстве», пока я просматривала книжный магазин. Но имя, казалось, исходило из моих уст, не пройдя сначала через мой мозг. Я сжимаю рот от неожиданности и смотрю на Теда. Он больше не улыбается; вместо этого он каменно смотрит в землю. Жаль, что я не говорила, потому что это тяжёлое молчание невыносимо, я вздыхаю и пытаюсь быть вежливым.
— Ты, гм… Ты тоже неплохо справился. С подсветкой. Это было… Красиво.
Он стреляет в меня удивлённым косым взглядом и застенчивой улыбкой. Смущённая, я отворачиваюсь и смотрю на озеро. Это стальной серый цвет; несколько сов плывут над ним на холодном ветру. Горы за ним, окутанные туманом, представляют собой изумрудную дымку. Серебряный и зелёный… Цвета Слизерина. Я вздыхаю и протягиваю руку, чтобы потереть онемевший нос, дергаясь от удивления, когда чувствую, как брызги холодной воды падают на моё запястье, выставленное между перчаткой и рукавом.
— Идёт дождь!
Тед поворачивает лицо к небу, затем морщится, когда капля дождя попадает ему прямо между глаз. Я фыркаю, и он слабо улыбается мне, прежде чем обернуться, чтобы посмотреть, откуда мы пришли. Мы только что прошли через ворота примерно в тридцати футах от нас.
— Мы на полпути, — произношу я его невысказанную мысль и тяжело вздыхаю, чувствуя, как всё больше и больше воды ударяет мне в голову маленькими шариками, обжигая там, где они попадают на моё лицо. Почему я не взяла шляпу? Или зонтик?
— Давай, — говорит Тед. Он кладёт руку мне на поясницу, и я вздрагиваю от удивления, слегка краснею и тороплюсь вперёд, чтобы скрыть этот факт. Мы мчимся под дождём по дороге, ведущей в Хогсмид, въезжая в деревню почти трусцой и прячась под автобусной остановкой на окраине. Тед со смешком выдыхает и качает намокшей головой, проводя руками по тёмным полированным золотым локонам, чтобы отцепить их от скальпа. Я снимаю перчатки и торопливо делаю то же самое, приглаживая крысиный хвост прядей почерневших от дождя волос и исподтишка наблюдая за ним. Это странно, но есть что-то завораживающее в его растрёпанных мокрых волосах и капельке воды, стекающей по его губам, извивающейся сквозь лёгкую щетину, покрывающую его подбородок и линию подбородка. Я осознаю, что замерла, поглощённая этой маленькой каплей, и что Тед тоже замер, пристально глядя на меня.
Сглотнув, я отступаю, внезапно понимая, что, как только он намокнет, его обычный аромат пряных яблок изменится на более лёгкий и свежий аромат; землистый с обертоном, напоминающим свежее надкушенное яблоко. Мерлин, почему он всегда пахнет яблоками? Глупо пахнуть, особенно если учесть, что яблоки — мой любимый фрукт. Я хмурюсь и занимаюсь своими волосами, собирая их в высокий хвост, всё ещё гладкий и прямой от воды.
— Дождь всё ещё идёт, — сбивчиво комментирую я.
— Ага. Может, сходим в «Три метлы»? Это совсем недалеко, и там наверняка тепло. Мы могли бы выпить сливочного пива.
Он говорит последнюю часть почти застенчиво, и я пожимаю плечами, зная, что Мётлы — самое логичное место для посещения. Глубоко вздохнув, мы выбегаем под ливень и спешим через дорогу, потом вверх по тротуару, пока не добираемся до паба. Пробиваясь через большие деревянные двери, нас встречает волна тёплого, слегка прокуренного воздуха, и я вздыхаю с облегчением. Паб пуст, если не считать старика у окна; он бормочет что-то со своим залитым дождем отражением. Тед сбрасывает свой плащ, и я быстро делаю то же самое, кивком вручая его ему и направляясь к большому камину, пока он вешает наши мокрые плащи на вешалку для шляп у дверей. Он присоединяется ко мне у костра, молча протягивая свои большие руки к свету. Я украдкой смотрю на него и вижу, что он смотрит на меня сквозь свою мокрую челку. Невольно я улыбаюсь, и его лицо расплывается в ухмылке. Он мотает головой в сторону бара.
— Тогда сливочное пиво?
Я всё ещё довольно холодна. Тёплый напиток был бы идеальным. Кивнув, я иду за ним к бару, с интересом разглядывая хорошенькую блондинку-барменшу. Старый Хоггарт, владелец паба, недавно начал обучать свою старшую дочь Лориту новому помощнику управляющего, но я не чувствую, чтобы ей это очень нравилось. Обычно наибольший интерес проявляет его маленькая Розмерта; Сейчас она на первом курсе Хогвартса, но в прошлом году она всегда носилась по залу, убирая столы и болтая с клиентами. Лорита прислоняется бедром к стойке бара, поглощённая чтением «Ведьминского досуга». Тед прочистил горло, и она подняла взгляд с раздражённым выражением лица, которое тут же прояснилось, когда она увидела, кто это.
— Тедди! — визжит она, перегибаясь через барную стойку и обнажая приличное декольте. Она протягивает руки, и он смеётся, наклоняясь вперёд, чтобы обнять её и поцеловать в щеку. Я сжимаю губы, нелогично раздражённая этим зрелищем. Женщина, очевидно, полная шлюха. Сколько ей будет лет в любом случае? Девятнадцать? Это на три года старше, чем «Тедди». Нелепая.
— Эй, Лор, — говорит он, выпутываясь из её щупалец. — Как ты? Всё ещё прекрасно выглядишь, я вижу. Когда ты собираешься выбраться отсюда и стать моделью? Хм? Ты зря потратилась на эту деревню.
Он сверкает ей очаровательной улыбкой, и она хихикает, накручивая волосы и хлопая искусственно тёмными ресницами. Я морщусь, когда понимаю, что именно так я выглядела, флиртуя с Флетчером. Борода Мерлина…
— О, Тед, ты мне льстишь! Рада тебя видеть, управлять этим местом так скучно, когда это не школьные выходные… — она театрально вздыхает. — Почему ты здесь? Визит в школу состоится только на следующей неделе!
— Дромеда и я выиграли соревнование. — глаза Лориты поворачиваются ко мне, и она слабо улыбается, осматривая меня с ног до головы, явно оценивая мои отношения с Тедом. Я бросаю на неё пустой взгляд, не в силах побороть свою сильную и довольно несправедливую неприязнь к этой яркой кокетливой женщине. Тед быстро переключает её внимание на себя. — И нам повезло, иначе я бы не увидел тебя целую вечность!
Она сияет на него. Я сердито смотрю на них обоих.
— Тедди, ты такой обаятельный. Именно такие люди, как ты, делают эту работу сносной! Что это будет? Это работа по дому, для тебя и твоего маленького друга.
— О, Лорита…
— Нет, нет, я все равно получаю от папы больше, чем я заслуживаю. Вот что я вам скажу, вы оба выглядите немного сырыми и холодными…
— Да, ужасная погода там…
— Как насчёт пары огневиски?
— О, Лор, ты уверена?
Я собираюсь открыть рот и сказать им, что подавать огневиски шестнадцатилетним совершенно незаконно, но Лорита особенно пронзительно хихикает и ласково хлопает его по руке.
— Для тебя, Тедди? Конечно, глупый мальчишка!
— Ты ангел, клянусь.
Я скрещиваю руки на груди и сердито смотрю, как Лорита щедро наливает две порции огневиски, сверкая при этом Теду застенчивой ухмылкой. Он берёт их, горячо благодарит её, на что она отмахивается с новым хихиканьем. Он поворачивается ко мне, протягивая огневиски, и у меня нет другого выбора, кроме как взять проклятую штуку. Подняв бровь в ответ на моё угрюмое выражение лица, он широко мне улыбается.
— Найдём столик?