ID работы: 12776194

The food thing

Слэш
Перевод
R
В процессе
137
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 12 Отзывы 56 В сборник Скачать

12.Grocery shopping

Настройки текста
Примечания:
Было около полудня в воскресенье, когда Элисон постучала в их дверь и спросила, не нужно ли им сходить за продуктами на неделю. Кевин встал и сказал, что да, но ему нужно найти Эндрю, и они встретятся с ней у машины. Она кивнула и пошла садиться в машину. Она завела свой горячий розовый кабриолет и опустила крышу. Через несколько минут она увидела Кевина, который шел к ней, а Эндрю следовал позади. — Не то чтобы меня это сильно волновало, но почему вы пришли вдвоем? — Эндрю — любитель «с глаз долой из сердца вон», и он не знает, чего хочет, пока не увидит это. Поэтому он ходит за продуктами, когда ему хочется, а один из нас ходит за всеми остальными, — ответил Кевин. — Что он имеет в виду, когда говорит тебе захочется? — спросила она, повернувшись к Эндрю. — Я хожу за продуктами примерно 3 раза в неделю. В разных магазинах разные марки и продукты. Иногда мне приходится ехать в 11 вечера, потому что я не могу выбросить из головы какую-нибудь еду, — сказал он. — Я думала, ты питаешься только 8 продуктами. — Больше, чем 8, но в принципе да. Элисон кивнула и начала отъезжать. — Можешь поднять крышу? Ветер сегодня очень сильный, — сказал Эндрю с заднего сиденья. Элисон покорно кивнула и подняла крышу. В магазине Кевин и Элисон делали покупки вместе, а Эндрю сделал то, что он всегда делал во время шопинга. Он засунул наушники под толстовку, вставил их и надвинул капюшон. В результате он отстал от Кевина и Элисон, но Валмарт был не слишком большим, так что при необходимости он мог найти их, и наоборот. Как только Элисон и Кевин остались одни, Элисон, конечно же, сразу перешла к сплетням. — Могу я задать вопрос? — начала она. — Да, но это не значит, что я собираюсь на него отвечать, — ответил Кевин. — Эндрю всегда был таким? — Я знаю его столько же, сколько и ты. — Нет, я имела в виду, как он ведет себя внешне в последнее время. Он делал это последние 2 года? — Он не выпендривается, вы просто больше замечаете его, он не ведет себя по-другому. — Мэтт и Дэн говорили о том, что он странно питается, и ужин на днях как бы подтвердил это. — Опять же, он всегда так ел. Вы, ребята, просто стали больше обращать на него внимание. Элисон снова слегка кивнула и пошла с Кевином по магазинам. Кевин укорял ее за протеин и зелень, которые она не покупает. И что хлопья, которые она ест, слишком сладкие и бла-бла-бла. Пока она не выдержала и не повернулась к нему лицом, направила его подбородок вниз, так что они оказались глаза в глаза, и сказала. — Кевин, у меня было расстройство пищевого поведения, поэтому я буду есть так, как я хочу, блядь, есть. Я куплю эти твои протеиновые добавки. Но не смей пытаться указывать мне, как есть. Кевин бросил на нее растерянный взгляд: «Откуда мне было знать», на что получил взгляд Элисон, быстро топающей прочь, как, черт возьми, она делает это на каблуках. Он быстро зашагал за ней. Эндрю нашел их через несколько минут. Он остановился посреди прохода, чтобы они подошли к нему. — У них закончился сливочный сыр «Philadelphia, — он посмотрел на Кевина. — Я точно его видела, когда мы проходили через этот проход, — сказал Элисон. — Он сливочный, — только и ответил Эндрю. — А как насчет «Great value»? — «Great value» — клубничный, «Philadelphia» — обычный. — В любом случае, после мы пойдем в «Trader Joe's». — «Trader Joe's» — просто куча небрендовых вещей, это просто дорогущий аналог «Aldi». Разве у тебя не должна быть карточка в «Costco»? Элисон повернулась, чтобы посмотреть на Кевина. Ее лицо «он и в правду издевается» вытянулось. — Если мы не пойдем, он просто уйдет, когда мы вернемся в башню, — сказал Кевин, — но на обратном пути есть магазинчик, мы можем остановиться там. — Да, я думаю, это прекрасно, — ответила она, повернулась на каблуке и вышла из прохода. Кевин посмотрел на корзину Эндрю: — У тебя нет хлопьев в общежитии, — заявил он, заметив, что в его корзине их тоже не было. Эндрю кивнул и взял овсянку из своей корзины. — В ней есть динозавры, — небольшой намек на волнение проявился. То, что люди не заметили бы, если бы не знали его достаточно хорошо. — А еще у тебя нет бубликов, — этот вопрос заставил Эндрю посмотреть на свою корзину, убедиться, что Кевин прав, и отправиться за бубликами, которые он забыл. — Как ты всегда забываешь единственное, что ты на самом деле ешь? — вопрос был риторическим, они оба это знали. Как уже говорилось ранее, эйдетическая память в стороне, Эндрю был невероятно забывчив. Не то чтобы он совсем забывал о вещах. Просто если он не был заинтересован в этом или не смотрел на это, он просто не думал об этом. Как только они сели в машину, Элисон спросила, может ли она посмотреть сумки Эндрю. Он кивнул, и она начала перебирать три его сумки. — Что ты собираешься делать с полным пакетом цветной капусты. — Жарить ее. — Только ее? Здесь нет другой зелени или мяса. — Да. — Почему эти два мороженных ужина идут без упаковки? — Я все достаю из упаковок, какой смысл их хранить. — Овсянка с яйцами динозавров. — Они тают и получаются маленькие конфетки-динозавры. — Ты планируешь сделать гуакамоле? — Нет. — Тогда зачем тебе 8 авокадо? — Чтобы есть. — Мороженое из молока кешью и миндальное молоко. — Лактоза вредна для организма. Она повернулась к Кевину: — Не ты ли только что доебывался до меня из-за того, что я не ем белок? — Мне действительно не хочется снова заводить этот разговор, просто спроси Дэн и Мэтта, — ответил он ей. — Хорошо, спрошу. — Спроси тогда, почему вы, ребята, считаете, что вам нужны ответы на вопросы о том, как кто ест? — прозвучало раздраженно. — Нет, нам просто интересно. — Он занимается другими интересными вещами, вы только что провели два года, игнорируя его, а теперь хотите познакомиться с ним поближе, это странно, — Кевин уже практически спорил с ней. Эндрю все еще сидел на заднем сиденье, вставив наушники и скрестив ноги. Он знал, что это немного невежливо — класть ноги на чьи-то сиденья, но в любом случае, он не слишком заботился об Элисон. Ее неприязнь к нему не имела значения. Ему было неприятно, что в последнее время все говорят о нем и за него. Но его меньше всего волнуют разговоры о его привычках в еде. Поэтому он просто позволил им говорить, а если у них возникнет реальный вопрос, они могут задать его напрямую.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.