Parallels 2 / Параллели, часть вторая

Перевод
NC-17
Завершён
158
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
167 страниц, 59 001 слово, 31 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
158 Нравится 52 Отзывы 64 В сборник

31. Эпилог

Настройки
      Джеймс помнил только то, как искал емкость с карамельным ароматизатором — этим утром посетители, словно сговорившись, заказывали исключительно карамельные макиато. А потом он вдруг очнулся на полу морозильной камеры с кошмарной головной болью и недовольным Тони Старком над душой.       — Да, — пробурчал он, поднимаясь. Он коснулся лба. На пальцах осталась кровь. — Черт.       Пока Тони распылялся насчет трудовых компенсаций, Джеймс сам забинтовал лоб и глянул на часы. С тех пор, как он отправился за ароматизатором, прошла всего пара минут, но ощущались они как минимум неделями. Даже Ванда еще не заметила его отсутствия — с чего Тони тогда поднял такой шум?       — Я в порядке, — сказал он Тони. — Мне не нужно в больницу, — он ненавидел больницы, и, к тому же, с минуту на минуту в кофейню должен был прийти его любимчик. — Он уже здесь? — прошептал Джеймс Ванде, когда вытер шваброй две капли крови на полу в морозилке.       — Пока нет… А вот и он! — Ванда схватила Клинта за футболку и оттащила его от прилавка.       Джеймс подошел к кассе и сразу же схватил большую пластиковую чашку и маркер.       — Привет, — с широкой улыбкой сказал он. Горячий блондин, который всегда приходил в супер-обтягивающих футболках, робко улыбнулся в ответ. — Как обычно?       — Да, — с облегчением ответил Стив.       — Стив, верно?       — Ага.       — Супер. Будет готово через пару минут, — несмотря на то, что так проходил каждый их разговор, ни словом больше или меньше, Джеймс поколебался, прежде чем отвернуться от Стива. Его преследовало странное ощущение. Будто бы он знал Стива как минимум, как хорошего друга.       Когда он вернулся к свистящим эспрессо-машинам, Ванда прошептала:       — Когда ты его уже куда-нибудь пригласишь?       — Не знаю! — Джеймс вздохнул.       — Да просто напиши свой номер на чашке, — сказал Клинт. — Я так подкинул свой той рыженькой, которая часто к нам заходит.       — Ты гений! — Джеймс нацарапал свой номер телефона под именем Стива на чашке. — Как я об этом раньше не догадался?       Клинт пожал плечами.       — Ну, я, типа, я это первым делом попробовал. Похоже, она даже не взглянула на него, раз до сих пор не позвонила.       Джеймс уставился на цифры, написанные черным маркером. А если Стив тоже ему не позвонит? Он как раз закончил варить тройной соевый латте венти без пенки и всерьез задумался. Как бы так намекнуть Стиву, чтобы тот ему позвонил? Он подошел к прилавку и увидел, что Стив уже стоит там и ждет его.       — Привет, — сказал Стив.       — Привет, — сказал Джеймс. — Я как раз собирался тебя позвать, — он поставил чашку на прилавок и повернул ее. — Эм… Может, лучше ты меня куда-нибудь позовешь?       Стив уставился на черные цифры.       — О.       — В смысле, только если хочешь. Я не напрашиваюсь. Просто… — Джеймс собрался с духом. — Ты мне симпатичен.       Он ждал, надеясь не увидеть отвращения во взгляде Стива. Того выражения лица, которое появляется прежде, чем человек скажет: «Я не гей».       Но Стив медленно расплылся в улыбке.
158 Нравится 52 Отзывы 64 В сборник
Отзывы (5)