Спасение

NC-17
В процессе
8
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 16 997 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
-Посмотрел? — спросила Диана, когда увидела Драко. -Да, я.. -Чш.. Идем в комнату к тебе. -Хорошо. До Хогвартса они шли молча, лишь подходя к нему Драко заговорил: -Квиддича в этом году для нас нет?! -Нет.. — она увидела грустный взгляд друга и положив ему руку на плечо продолжила — Драко, тренировки и соревнования нас будут только отвлекать, ты же понимаешь. Хочешь будем тренироваться раз в неделю, чтобы форму не терять и для развлечения не помешает. Думаю, Снейп не будет против. -Хорошо. — грустно протянул парень. Войдя в комнату девушка произнесла заклинание: -Оглохни! Вот теперь говори. -Я присмотрел проклятое ожерелье. Ожерелье с наложенным на него тёмным проклятьем. В случае прикосновению к ожерелью наступает мгновенная смерть. -Так. И как мы его передадим? Тебе это ожерелье покупать опасно. Нас проверяют на входе. -Да, я тоже об этом подумал. А потом вспомнил, что почта Хогсмида не проверяется. Можно наложить Империо на Розмерту, а потом она уже своими руками передаст его кому-нибудь другому. Лучше бы конечно сразу Дамблдору. -Отлично. Давай в начале октября начнем действовать, чтобы никто не заподозрил. А то на нас и так весь прием пищи Поттер смотрит. Он точно что-то знает, а если он знает, то предатель крови и грязнокровка тоже. И Империо сам наложишь, а я если понадобиться Круцио. У меня это лучше получается. -У тебя и Авада неплохо выходит. Они обменялись взглядами. -Тебя ведь тоже это беспокоит, Слизерин? -Что беспокоит? -То что у тебя на руке. Тебя ведь тоже заставили. -Давай не будем об этом. В какой-то степени это гордость. — она закатала рукав пиджака. — Конечно, я думала что моя первая татуировка будет не такая. -Какую бы ты хотела? Были варианты? -Хотела набить под сердцем ассоциацию с мамой... -Мне очень жаль, Диана. Я не говорил тебе этого раньше.. -Все хорошо. Я пойду. Увидимся. Урок по зельеварению. Диана стояла позади всех, отстранено. -Ну-с, — Слизнорт встал у доски, выпя­тив и без того объемистую грудь, так что пугови­цы на жилете грозили оторваться, — я приготовил для вас несколько зелий — так, для интереса, знаете ли. Такого рода зелья вы должны будете уметь гото­вить к экзамену ЖАБА. Вы наверняка о них слыша­ли, даже если пока еще ни разу не варили. Кто-ни­будь может мне сказать, что это за зелье? Он указал на котел рядом со столом слизеринцев. Аккуратно протснув Диана заглянула в него и увидела, что в кот­ле кипит жидкость, с виду похожая на обыкновен­ную воду. Грейнджер отработанным движением подняла руку раньше всех, Слизнорт указал на нее. -Ну да, кто бы мог еще ответить. — прошептала Диана закатывая глаза. -Это сыворотка правды, жидкость без цвета и за­паха, которая вынуждает того, кто ее выпьет, гово­рить правду, — сказала Гермиона. -Очень хорошо, очень хорошо! — одобрил Слиз­норт. — А теперь... — Он указал на котел возле сто­ла когтевранцев. — Это зелье также широко извес­тно... В последнее время не раз упоминалось в ми­нистерских брошюрках... Кто знает?.. Гермиона снова быстрее всех подняла руку: -Это Оборотное зелье, — сказала она. -Ты же лучше всех знакома с этим зелье, да, Грейнджер?! — с фальшивой и язвительной улыбкой сказала Диана. -Простите, мисс... -Слизерин, Диана Слизерин Бракман. -Оу... Слизерин. Я знал вашу маму, Олеся Слизерин, чудесная была девушка, мне очень жаль. Да и отец Максим Бракман был не промах. — он замолчал на минуту, а потом продолжил. — Ну тогда назовите мне, что это за зелье? В котле было зелье, с перламутровым блеском. Подойдя к нему Диана почувствовала запах полевых цветов, горячего шоколада и... -Мисс Слизерин? -Это Амортенция! -В самом деле. — сказал потрясенный Слизнорт, — Но вы, вероятно, знаете, как оно действует? -Это самое мощное приворотное зелье в мире! — продолжила Диана. -Совершенно верно! Вы, видимо, узнали его по особому перламутровому блеску? -И по тому, что пар завивается характерными спиралями. — закончила Диана. -И еще оно пахнет для каждого по-свое­му, в зависимости от того, какие запахи нам нравят­ся, — снова заговорила Грейнджер. — Например, я чувствую запах свежескошенной травы, и нового пергамента, и... -Позвольте узнать ваше имя, моя дорогая? — спросил Слизнорт, будто не замечая смущения Гер­мионы. -Гермиона Грейнджер, сэр. -Грейнджер... Грейнджер... Вы, случайно, не в родстве с Гектором Дагворт-Грейнджером, кото­рый основал Сугубо Экстраординарное Общество Зельеварителей? -Нет, не думаю, сэр. Видите ли, я из семьи магглов. Диана заметила, как Малфой наклонился к Нотту и что-то зашептал ему на ухо; оба гадко засмеялись, но Слизнорт нимало не огорчился — напротив, он так и лучился улыбкой, переводя взгляд с Гермионы на Гарри, который сидел рядом с ней. -Ага! «Моя лучшая подруга — из семьи маглов и учится лучше всех на нашем курсе»! Полагаю, это и есть та подруга, о которой ты говорил, Гарри? -Да, сэр, — сказал Гарри. -Очень хорошо, мисс Грейнджер, примите за­служенные двадцать очков в пользу Гриффиндора и десять очков в пользу Слизерина, — добродушно проговорил Слизнорт. Нотт на ухо Диане прошептал, чуть слышно: -Молодец! Слизерин, лишь кивнула ему. -Разумеется, на самом деле Амортенция не со­здает любовь. Любовь невозможно ни сфабрико­вать, ни сымитировать. Нет, этот напиток просто вызывает сильное увлечение, вплоть до одержимос­ти. Вероятно, это самое могущественное и опасное зелье из всех, что находятся сейчас в этой комна­те. О да, — прибавил он, серьезно кивая недоверчи­во ухмылявшимся Малфою и Нотту. — Вот поживе­те с мое, наберетесь жизненного опыта, тогда уже не станете недооценивать силу любовного наваж­дения... А теперь, — продолжил Слизнорт, — пора приступать к работе. -Сэр, вы не сказали, что в этом котле. — Эрни Макмиллан указал на маленький черный котел, сто­явший на учительском столе. В нем весело плеска­лась жидкость цвета расплавленного золота, боль­шие капли подскакивали над поверхностью, точно золотые рыбки, но ничего не проливалось наружу. -Ага, — снова сказал Слизнорт. — Да. Это. Что ж, леди и джентльмены, это весьма любопытное зельице под названием «Феликс Фелицис». Насколько я понимаю, — с улыбкой повернулся он к Гермионе, которая громко ахнула, — вы знаете, как действует «Феликс Фелицис», мисс Грейнджер? Диана подняла голову. Взгляд стал уверенным. -Это везение в чистом виде! — взволнованно произнесла Гермиона. — Оно приносит удачу! Все выпрямились на стульях. -Совершенно верно, еще десять очков Гриффин-дору. Да, забавное это зелье, «Феликс Фелицис», — сказал Слизнорт. — Невероятно трудное в изготов­лении, и, если процесс хоть немного нарушен, по­следствия могут быть катастрофическими. Но если зелье сварено правильно, вот как это, например, то все, за что вы ни возьметесь, будет вам удаваться... по крайней мере пока длится действие зелья. -Почему же его не пьют постоянно, сэр? — азар­тно спросил Терри Бут. -Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опас­ный избыток уверенности в себе, — пояснил Слиз­норт. — Хорошенького понемножку, знаете ли... В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично. Но изредка, по чуть-чуть... -А вы когда-нибудь принимали его, сэр? — спро­сил Майкл Корнер с живым интересом. -Дважды в своей жизни, — ответил Слизнорт. — Один раз, когда мне было двадцать четыре года, и еще раз — когда мне было пятьдесят семь. Две столовые ложки за завтраком. Два идеальных дня. — Он мечтательно устремил взор в пространство. — И это зелье, — сказал Слизнорт, словно оч­нувшись, — будет наградой на нашем сегодняшнем Уроке. Наступила такая тишина, что бульканье зелий в котлах как будто стало в десять раз громче. -Один малюсенький флакончик «Феликс Фелицис». — Слизнорт вынул из кармана миниатюрную стеклянную бутылочку и показал ее всему классу. — Доза рассчитана на двенадцать часов удачи. От рас­света до заката вам будет везти во всех ваших начи­наниях. Но я должен вас предупредить, что «Феликс Фелицис» запрещен к использованию на любых офи­циальных состязаниях, таких, как спортивные сорев­нования, экзамены и выборы. Поэтому наш победи­тель должен будет использовать его только в обык­новенный день... и пусть этот день станет для него необыкновенным! Так, — продолжил Слизнорт, внезапно переходя на деловитый тон, — что же нужно сделать, чтобы выиграть этот сказочный приз? Обратимся к страни­це десять «Расширенного курса зельеварения». У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на пристойную попытку сва­рить Напиток живой смерти. Я знаю, что до сих пор вы не приступали к таким сложным зельям, и потому не жду идеального результата. Во всяком случае, тот, кто добьется наилучших результатов, получит в на­граду этого маленького «Феликса». Начали! Ученики дружно загремели котлами, кто-то уже со звоном ставил гирьки на весы, но никто не про­износил ни слова. Сосредоточенную целеустремлен­ность, царившую в классе, можно было, кажется, по­щупать рукой. Диана видела, как Малфой лихорадочно листает «Расширенный курс зельеварения». Очевид­но, Малфою совершенно необходим хоть один удач­ный день. Диана тоже принялась за дело. Все то и дело оглядывались посмотреть, как идут дела у соседей. В этом было и преимущество, и не­удобство уроков зельеварения — никто не мог скрыть свою работу от других. Через десять минут комнату заволокло голубоватым паром. Гермиона, как всегда, продвигалась быстрее всех. Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смороди­ны», идеальный для промежуточной стадии. Диана тоже продвигалась быстро и уверенно. Слизнорт медленно двинулся между столами, за­глядывая в котлы. Он не делал никаких коммента­риев, только иногда принюхивался или помеши­вал в котле. На зелье Дианы он кивнул. Тут Слизнорт увидел зелье Гарри, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с вос­торгом. -Безусловная победа! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, Гарри! Боже пра­ведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери. Лили была великой мастерицей по зельям! Ну, вот вам приз — один флакончик «Феликс Фелицис», как обещано, и смотрите используйте его с толком! Огорчено выдохнув, Диана, задев плечом Гарри, вышла из кабинета. На выходных Диана и Драко пошли в «Три метлы» -Зачем ты меня туда ведешь?! Там грязно и мерзко. — воевал Малфой. -Просто развеяться! — садясь за стол говорила Слизерин. — Сливочное пиво, пожалуйста. Два. — говорила она официанту. — Посиди здесь, я руки пойду помою. Диана ушла оставив его одного. Подходя к двери уборной она врезалась в парня: -Следи куда идешь, идиот! -Слизерин! Какая встреча! Может быть это судьба. Не находишь? – спросил Джордж. -Я каждый день вижу одних и тех же людей. Может быть это судьба. Не находишь? Он улыбнулся и ушел.
Примечания:
8 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник