Злата сияние

R
В процессе
274
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 64 972 слова, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
274 Нравится 36 Отзывы 140 В сборник

Глава 15

Настройки
      — Эй, осторожнее! Смотри куда идёшь!       Я бы не удивился, если бы мне сказали, что крик Шэн Цюнцзи был слышен за пару-тройку ли. Он хоть и был один из лучших старших адептов, но обладал несколько паршивыми характеристиками. Высокомерие из него лилось, как из ведра, а прилагающийся к этому вспыльчивый характер создавал гремучую смесь.       Девочка, которая случайно наткнулась на него сразу же вжала голову в плечи и задрожала. На это Шэн Цюнцзи дёрнул плечом и фыркнул, поворачиваясь к своим сотоварищам.       Я вздохнул, подошёл к ней, в успокаивающем жесте положив руку ей на плечо, и отвёл в сторону.       — Не бойся, он только кричать и горазд, — старался говорить я ласково, чтобы не напугать сильнее. — Знаешь, где твоя комната? Или отвести?       Девочка, на вид лет десяти, замялась. Взгляд у неё был восхищённый и испуганный. Смотрела она на меня, как на божество, из-за чего я несколько смутился.       — Ты прибыла сегодня?       Девочка закивала, обнимая себя за плечи.       — Я тебя отведу. Сколько лет?       — Двенадцать, — ответила она после непродолжительной паузы.       Я кивнул, уже прикидывая в какую комнату её поместить, и развернулся, чтобы показать дорогу.       — Господин… — с дрожащим голосом девочка схватила меня за край ханьфу. — Мой дагэ…       — Что с ним?       — Он болеет и не смог прийти…       Понятно. Только вот у меня времени на это не так много…       — Мне скоро уже уходить, — стараясь правильно подобраться слова, говорил я. — Поэтому давай я прикажу своим людям тебе помочь? Ты их отведёшь к своему дагэ и они приведут вас обоих сюда, хорошо?       Не хотелось подрывать доверие ребёнка, но бегать по городу в поисках её брата не вписывалось в мои планы. Фэйшу уже должна была купить подарок для своей родни из места, куда мы отправлялись. Заставлять её ждать как минимум не красиво, а получить отчёт о первых днях работы детского дома мне было нужно.       Девочка замялась, её взгляд было снова загоревшийся потух. Она смиренно кивнула. Я успокаивающе ей улыбнулся.       — Здесь твоего дагэ вылечат. Не стоит бояться.       Когда девочка всё же успокоилась я отдал приказ двум наёмникам следовать за ней и принести её брата. Мужчины хоть и выглядели сурово, но с девочкой старались говорить ласково, за что я ещё раз мысленно поблагодарил Гуанчжи. Брат отнёсся к найму охраны со всей серьёзностью. Пусть люди и пугающие, но зато честные и даже адекватные. Сложнее было найти целителя, ведь не каждый в Башне Кои горел желанием уйти с нагретого места в город к бездомным детишкам. В итоге нашлись двое, которые согласились за лишние монеты примерить на себя роль педиатров.       Пусть не все дети доверяли такому резкому приступу любви, но их становилось всё больше. Пойманных на воровстве беспризорников теперь стража вместо наказания отдавала в приют, где им расписывали их будущее. Большей части нравились перспективы и крыша над головой с едой. И, так как их передвижения не ограничивали, они шли за своими братьями по несчастью и звали в безопасное место. За несколько дней он наполнился детьми разного возраста. Некоторых уже через пару-тройку лет можно было отправлять в деревни.       Пусть не все ещё доверяли, но слава прославленного ордена давала какой-никакой гарант.       — Молодой господин Цзинь, что-то ещё? — управляющий выглядел взволнованным.       Забрав у него отчёт, который попросил сделать заранее, я вздохнул.       — Нет, но сегодня вас ждёт пополнение. Девочка и мальчик. Девочке двенадцать, её брату… Не знаю, но он старше. Подготовь им места, их скоро приведёт охрана.       Молодой человек кивнул.       — Этот недостойный всё подготовит.       И я очень на это надеялся, покидая стены приюта. Он работал только половину месяца, но уже были изменения на улице: беспризорников стало меньше, теперь за ними следили специальные люди. Управляющий и его помощники были только недавно сдавшими экзамены молодыми людьми и вызывали у меня подозрения, но я повторял себе, что нужно дать им шанс себя показать. К тому же, их тоже нанимал Гуанчжи, а он в этом был прекрасен.       Другое дело, что сразу после своей свадьба брат со своей новоиспечённой супругой уехал в «медовый месяц» по Ланьлину в поисках места для Ушэн под видом объезда территории. А мне выпало следить за приютом. Но и тут вышла накладочка — Фэйшу вспомнила об обещании, данном мною на Совете. Только без меня она выбираться на волю не хотела.       — Ты много пьёшь. Если я уеду что будет? К тому же я хочу отправиться с тобой на ночную охоту. Ты многое можешь, но не хочешь, — говорила она мне тоном, не терпящем возражений. Пришлось согласиться.       Пусть на протяжении месяца после Совета напряжение не ушло, но стало заметно слабее.       И вскоре появилось какое-то интересное дело. В одной деревушке на юго-западе Ланьлина появилась какая-то тварь, терроризирующая округу. Это могло быть что угодно, но я надеялся, что что-то безобидное для меня. Фэйшу искренне не понимала почему меня трясло от вида лютых мертвецов, но как можно оставаться спокойным, когда на тебя летит со всей скорости гниющая тварь? Это было страшно, как минимум. Разве что осознание этого самого страха приходило позже, зато с каким размахом.       Супруга с несколькими адептами ждали меня у выхода из города. Лететь мы собирались на мечах, а потому я немного нервничал. Да, не один месяц я бегал по ночам на тренировочные поля, когда не спалось и пытался выучиться летать. Сначала не получалось, в основном из-за страха рухнуть и переломать кости. Но вскоре дело пошло на лад и сие действие стало больше походить на езду на велосипеде. Другое дело, что это был меч.       Летели мы не быстро, стараясь не подниматься сильно выше крон деревьев, потому что Вук ни в какую не собирался отпускать меня. Запереть дома не удалось, как и договориться с наглой рыжей мордой. Уже подросший щенок был не так лёгок, поэтому периодически наша группа спускалась вниз, чтобы пройтись пешком, размять ноги. За половину дня мы добрались до города, где проживала родня Фэйшу. Оставшись там на ночь, утром мы снова встали на мечи и уже к полудню были на месте.       Встречал нас глава деревни — господин Лан. Мужчина лет тридцати, низковатый и улыбчивый.       — Для этого недостойного честь принимать таких благородных гостей, — уважительно раскланивался он перед заклинателями.       Нашу группу расселили в доме господина Лана, выделив нам с Фэйшу одни покои. Снова. В Башне Кои мы продолжали жить в разных: она в женском крыле, я в мужском. Возможно, благодаря этому напряжение в наших отношениях поутихло, а сейчас снова… Но место было хорошим. Не мои комнаты, но добротно.       — Время до ужина ещё есть. Можно расспросить жителей о твари.       Шэн Цюнцзи был настроен решительно и не выглядел уставшим, не то что я. Его можно было понять — хотелось поскорее разделаться со всеми делами, чтобы вернуться из этой глухомани домой. Пусть деревня была не маленькая — через пару десятков лет она даже обещала перерасти в город, но находилась она отдалённо от дороги, что вызывало досаду.       — Я расспрошу стражу о последних событиях, — подал голос Цунь Маонань, молчавший почти всю дорогу. — Если останется время, то можно осмотреть окрестности.       С этими словами адепт повернулся ко мне и, на мгновение замявшись, продолжил:       — Молодой господин…       — Я займусь главой, узнаю были ли подозрительные активности.       Цунь Маонань облегчённо кивнул и, поклонившись, вышел вместе с другими адептами выполнять свою работу. Я про себя усмехнулся. Все они не рады моей компании, но деваться им было некуда. Все кто отправился со мной и Фэйшу на эту миссию были в списке Гуанчжи как самые преданные ордену люди. Нужно было налаживать контакт, вливаться в коллектив… А потом, убедившись в их верности наверняка, посвящать и в более глубокие тайны ордена. В те, которых нам нужны были помощники.       Только для этого нужно было показать себя с лучшей стороны и выложиться на все сто. И где же ещё можно поднять свой авторитет у заклинателей, кроме ночных охот?       С братом было бы проще…       Глава деревни принял нас с Фэйшу в саду. В сравнении с садом Башни Кои этот выглядел совсем уж никак, что, видимо, господин Лан прочитал по моему выражению лица. Шагая за ним в сторону беседки по мостику я лениво осматривал представленную картину, слушая самого главу деревни вполуха.       Светские беседы ни о чём не были моим коньком, поэтому я был короток, но старался отвечать вежливо.       — Господин Лан, не происходило ничего из ряда вон выходящего за последние луны две-три до начала всех событий?       Глава деревни тонко улыбнулся и покачал головой.       — Нет, молодой господи Цзинь.       — Убийства? — Фэйшу бы поучиться сдержанности — привычка так резко встревать в разговор к добру не приводит.       — Место здесь тихое и спокойное, все друг друга знают, молодая госпожа Цзинь. Если и случаются конфликты, то люди скоро их решают. Никто бы не посмел пойти на убийство соседей. Однако… — господин Лан набрал воздуха в грудь. — Мы живём не далеко от гор, где обосновались разбойники. Сами знаете, прошлый год был суров. Не все смогли стойко выдержать посланные Небом испытания.       — Думаете, это могли быть они? — Фэйшу скептически приподняла бровь, глянув на меня. Господин Лан не заметил её взгляда.       — Через горы часто проезжают путники и торговцы, попадая в руки разбойников. Бродячий заклинатель, к которому мы обратились предполагал, что причиной могли послужить данные события.       Что, какой-то неупокоенный крестьянин-разбойник бесоёбит? кисло подумал я, даже не представляя что могло быть причиной волнений в этом районе. От всевозможных вариантов голова была кругом.       — А где сейчас этот бродячий заклинатель? — спросил я в надежде на прояснения ситуации.       — К сожалению, он погиб, — тяжело вздохнул господин Лан.       Н-да, везёт нам в этом деле, как утопленникам.       — Он хотел помочь и без устали помогал нести ночную стражу, но…       Но продолжить господину Лану не позволил командир домашней стражи. Крупный мужчина на пару мгновений застыл, увидев своего господина беседующего с заклинателями, но не стал останавливаться.       — Господин Лан, с севера прибыли торговый караван. Точнее, то, что от него осталось…       Я перевёл взгляд с командира на главу деревни. Господин Лан посуровел.       — Молодой господин Цзинь…       — Мы понимаем, — прервал я его извинения и мягко улыбнулся. — Не будем вас задерживать — дела не ждут. Вы же не будете против, если мы поспрашиваем остальных?       — Вы можете делать всё, что посчитаете нужным.       Свалить отсюда, например.       Когда господин Лан ушёл в беседке воцарилась гнетущая тишина.       — Я слышал о проблемах в горах, — говорил скорее сам себе, чем супруге. — Торговцы жаловались, что по тропам теперь невозможно ездить — они все кишат разного рода разбойниками.       — Неужели их так много?       — Именно так, — меланхолично ответил я, наблюдая как Вук бегал по мостику, пытаясь поймать высоко парящую бабочку. Поплёлся всё-таки за нами вместо того, чтобы продолжить играть с местными щенками, коих у господина Лана насчитывалось не мало. — С прошлого года много крестьян ушли со своих мест в поиске лёгкой наживы на торговые пути в горах.       Нельзя не отметить смекалку разбойников — через горы часто ездят торговцы из того же Юньмэна. Всегда есть чем поживиться… И ведь именно там сложнее всего установить посты для охраны. Естественно, что главы городов не справлялись с поставленной задачей: людей и ресурсов попросту не хватало, чтобы обезопасить пути.       — Убитых было шесть, — задумчиво протянула Фэйшу, проводя пальцем по деревянным опорам беседки. — Четверо из них были стражниками, один житель и один бродячий заклинатель. Он-то и сказал, что это сделал не человек.       — А после его смерти обратились к нам, — невесело дополнил я и продолжил уже серьёзнее: — Нужно дождаться остальных, может, они узнают больше. От господина Лана мы вряд ли добьёмся чего-то нового.       Фэйшу на это лишь кивнула.       Оставшееся время мы с ней провели расспрашивая других жителей дома — от детей главы деревни до слуг. Попытка что-то разузнать оказалась провальная: все повторяли одно и тоже. Пришедшие ближе к вечеру адепты тоже не нашли ничего подозрительного, оттого и были мрачнее тучи.       — Всё, что известно — последний был охотником, — хмурился Шэн Цюнцзи, говоря о единственном мирном жителе. — Зимой умер его второй сын, стал чаще пить. Пошёл на охоту и был разорван в ту же ночь, что и бродячий заклинатель. Их тела нашли недалеко друг от друга.       — Это не может быть обычный мертвец. Если месть… За что? Демон? А если…       Цунь Маонань погрузился в собственные мысли и перебирал варианты вслух, не стесняясь того, что может мешать разговору. Сам он находился чуть позади и в обсуждении дела прямое участие не принимал.       — Придётся остаться и ожидать, — рассуждал Шэн Цюнцзи, стоя с мрачным выражением лица. — Утром договорюсь с ночной стражей.       — Придётся разделиться, — поморщился Цунь Маонань. — Нас мало, а территории большие.       — Тогда разделимся, — как само собой разумеющееся ответил Шэн Цюнцзи, дёрнув плечом. — Если кто-то наткнётся на тварь, то пошлёт сигнал.       Наблюдая за мрачными выражением лиц адептов мне оставалось только радоваться, что обо мне забыли и не стали приплетать к напряжённой обстановке.

***

      Предоставленные покои радовали уставшего меня после всех перелётов на мече и расспросов о произошедшем. Как для привыкшего заниматься делами в Башне Кои и почти не выбирающегося наружу богатый на события день стал испытанием. Пройдено которое было с трудом.       Уже отужинав и помывшись я наслаждался тишиной и одиночеством, потому что Фэйшу всё ещё продолжала купаться. От предоставленного мне покоя и отдыха даже перехотелось спать. Проснулось желание что-то делать, как и всегда по вечерам. И если в Башне Кои я часто это чувство топил в вине и собственных чертежах с записями, то здесь нужно было что-то придумать, ибо супруга следила за мной в оба глаза.       Подальше от письменной работы, а вино в строго ограниченных количествах. Зато близ кошмарных тёмных тварей.       Это была какая-то извращённая форма пытки.       Ещё в городе прошлым днём мне повезло сходить в лавку и купить пустую тетрадь, чтобы делать заметки. Фэйшу это не понравилось, но она ничего не сказала, лишь поджала губы. Каллиграфия успокаивала не меньше, чем ручная работа, потому на неодобрение супруги моего засиживания вечером за бумагами мне было откровенно плевать.       Мне нужно было отвлекаться от происходящего через работу, а не разговоры, которые всегда сопровождались мигренью и испорченным настроением.       Поэтому когда Фэйшу уже была готова ко сну я всё ещё занимался записями. Ничего особенного — только информация по делу и краткое описание дня. Из полученных от Цунь Маонаня и Шэн Цюнцзи сведений можно было сделать только один вывод: всё было тихо и спокойно, а потом резко начали находить трупы, растерзанные с особой жестокостью. Бродячий заклинатель лишь подтвердил опасения жителей о том, что это дело рук не человека. Осмотреть тела, чтобы найти какие-то зацепки не представлялось возможным, так как убитых уже похоронили. В самой деревне не происходило ровным счётом ничего. Однако эта информация могла измениться, так как парочка адептов отправились в местную таверну, чтобы пособирать сплетни.       Тухлое дело. Ничего не известно, а что делать — не понятно. Только если задержаться на несколько дней, чтобы ходить вместе со стражей по окрестностям и ждать нападения… Херовый план, откровенно говоря. Но другого попросту не было.       Интересно, здесь можно достать интерактивную карту с маркером?       — Снова работаешь?       Уставший голос Фэйшу вернул меня из царства собственных мыслей в мир реальный.       — Да. Ты чего-то хотела?       Фэйшу молчала. Я не смотрел на неё — только на лежащую передо мной бумагу, исписанную иероглифами в перемешку с буквами.       Каково будет особо любопытным разбирать эту гремучую смесь каракуль?       — Завтра будет тяжёлый день, нужно отдохнуть, — всё-таки продолжила Фэйшу.       — Помню. Я уже заканчиваю.       Я хотел сделать хитрость — лечь, когда уже она уснёт и не будет меня донимать. План был прекрасный, только сама Фэйшу не спешила ложиться, увлечённая прочтением одной из своих книжек.       Поди снова эта её медицина или стихи, без удовольствия думал я, понимая, что Фэйшу за чтением время не замечает, а значит раньше меня не уснёт. Будет ждать…       Сдержав усталый вздох я сделал несколько пометок и закрыл тетрадь, потушив свечи. Фэйшу не медлила, сделав то же самое.       — Ты стал чаще тренироваться, но я ни разу не замечала, чтобы ты медитировал, — слова Фэйшу были внезапными, я даже не сразу сообразил о чём она говорит, когда начинал засыпать.       — Ты хочешь поговорить об этом сейчас? — я не стал скрывать усталости, но настроенную на разговор женщину вряд ли могло это остановить. Поэтому оставалось только повернуться к ней лицом, чтобы отвечать.       — Это серьёзно, — на её лице промелькнула тень. — Медитации полезны…       — Если ты чего-то не видишь, это не значит, что этого нет, — резче, чем хотелось перебил я её, солгав.       Ну, не получалось у меня медитировать, я постоянно дёргался и отвлекался. Не было во мне никакого внутреннего умиротворения.       — Я это делаю редко, — повторил уже спокойнее, вздохнув. Фэйшу смотрела в сторону и было видно, что она не то зла, не то расстроена. Коснувшись её руки я спросил: — Почему именно сейчас?       Фэйшу замялась лишь на мгновение.       — Мы ещё не знаем с чем столкнулись. Подготовка лишней не будет.       Ответ был жиденький. Но я сделал вид, что не заметил её попытки увильнуть — врала она откровенно плохо.       — Ничего со мной не случится, — снисходительно хмыкнул я ей, чуть сжав ладонь. — Всё будет хорошо. К тому же если на кого-то из ордена нападут он подаст сигнал и остальные ему помогут.       По крайней мере, я на это очень надеялся.
274 Нравится 36 Отзывы 140 В сборник
Отзывы (2)