Белый юноша-кролик в камзоле.
5 ноября 2022 г., 15:24
Примечания:
Ням-ням.
— Джеймс, Вы окончательно выжили из ума! То, что Вы предлагаете, попросту невозможно!
— Не для всех. Есть лишь один способ добиться невозможного — поверить, что это возможно.
— Подобный образ мыслей может Вас погубить!
— Я готов рискнуть. Представьте себе наши фактории в Рангуне, Бангкоке, Джакарте.
В то же мгновение, все повернули головы в сторону маленького мальчика в пастельно-красной пижаме, представляющей брючки и рубашка с коротким рукавом.
— Снова приснился кошмар?
Мальчик кивнул. Мужчина оглядел своих гостей и промолвил:
— Я скоро вернусь.
Отец мальчика протянул руку и повёл его обратно в свою комнату.
— — — —
— Сперва я падаю в тёмную яму, а потом появляются эти странные существа.
— Что за существа?
— Мужчина с крыльями, говорящий странно-научные фразы, ещё один с заячьими ушами в камзоле и котёнок, который улыбается.
— Я не знал, что коты умеют улыбаться.
— Я тоже. А ещё там был мужчина, слово гусеница.
— Мужчина, словно гусеница…
— Ты думаешь, я совсем рехнулась?
Мужчина прислонил внешнюю ладонь ко лбу мальчика и убрал её:
— Боюсь, что так. Ты ошалела, спятила, потеряла голову. Но я открою тебе секрет: так бывает только с самыми хорошими людьми.
Мальчик улыбнулся:
— Это всего лишь сон, Уилли. Там тебе ничего не грозит. Но если станет совсем страшно, всегда можно проснуться, от лёгкого щепка.
— Ау!
Мужчина обнял своего сына.
— — — —
Спустя тринадцать лет…
— — — —
Ехала по дороге карета, в которой находились Уильям Мориарти и миссис Мориарти — мать Уильяма. Юноша был наряжен в коричневый, молочно-шоколадный пиджак, слегка отличающейся жилет и соответствующие цветом жилету брюки. Его образ дополняла белоснежная рубашка, сливавшаяся с молочной кожей, с винным шейным аксессуаром, звавшийся галстук. Юноша признан красивым: аккуратный нос миндалевидные глаза с алыми, кровавыми радужками и тонкими светлыми бровями, тёмно-розовые пухленькие губы, сочетающиеся со слегка пухлыми щёчками.Волосы цвета пшеничного обрамляли его лицо, дополняя его превосходный, аристократический образ.Мать юноши слегка поправила его волосы:
— Может вернуться? Не приедем —никто не обратит внимания.
— Думаю, обратят.
Женщина подправляла незаметно помятый жакет.
— Почему нет часов?
Юноша отвёл взгляд. Матушка вздохнула, подняв штанину:
— И гольф тоже.
— Мне неудобно в них.
— Существуют нормы одежды.
— А кто их устанавливает? Если бы нормой предписывали вплетать в волосы живую селёдку, соблюдала ли ты их?
— Уильям.
— По мне селёдка не хуже часов на талии.
— Пожалуйста, не сейчас.
— Отец посмеялся бы.
Заметив подавленное настроение матери, Уильям добавил:
— Извини, не выспался. Во мне говорит усталость.
— Снова мучили кошмары?
— Всего один. Всё тот же самый, единственный мой кошмар. У других сны — разные. Почему у меня не так, как у всех?
Женщина подмотала голова и произнесла:
— Я не знаю.
Она сняла жемчужное ожерелье с чёрным опалом, свисающим с него, и одела его на Уильяма:
— Вот. Ты прекрасен. Не хватает лишь улыбки.
Юноша улыбнулся одной из своих фирменных улыбок, но в тот же момент принял спокойное выражение лица и посмотрел в окошко кареты. Они подъезжали к поместью одной из аристократических семей. Как только они подъехали, выпрыгнув сразу же из кареты и направились на задний двор поместья, украшенный различными кустарниками красивой формы и изящными цветами. Они подошли к зачинщикам мероприятия:
— Наконец-то, мы уже стали отчаиваться. Уильям, Хелен хотела с Вами потанцевать. Она ждёт.
Уильям спустился по лестнице, а женщина обратилась к его матери, провожавшая взглядом его персону:
— Вы изволили приехать на час позже. Теперь всё придётся делать впопыхах.
— Я прошу про-
— Не нужно извинений!
Женщина в белом спустилась по лестнице, прямиком в центр мероприятия. К миссис Мориарти обратился муж женщины:
— Извините её, она планировала этот день последние 20 лет.
— Жаль Джеймс не дожил.
— Да, это печально. Я часто вспоминаю его, его редкую смелость мыслей… Надеюсь, Вы не думаете, что я извлёк выгоду из Вашего горя.
— Что Вы, я рада, что именно Вы купили компанию.
Они медленно спускались по длинной, восхитительной лестнице. Мужчина взглянул на миссис Мориарти:
— Я сожалею, что не вкладывал деньги в его прожекты, пока Джеймс был жив.
— Джеймс тоже так думал.
Затем они разошлись в разные стороны, когда начался танец. Уильям слегка преклонился своему партнёру, как подобает при начале танца. Он повернулся к остальным и преклонился им, при этом, предложив руку Хелене, начиная кадрили:
— Хелена, Вас не утомила кадрили?
— Отнюдь нет. От неё я испытываю прилив сил.
Уильям усмехнулся, что не осталось незамеченным Хеленой:
— Я смешна?
— Нет, я представил, что все женщины — в брюках, а джентльмены — в юбках.
— Подобными фантазиями лучше не делись, чтобы глупо не выглядеть.
Юноша посмотрел в небо, где увидел стаю аистов. Он врезался в пару, находящуюся рядом:
— Извините нас, сэр. Мистер Мориарти сегодня рассеян.
Хелена отвела в сторону Уильяма и сказала, почти крича:
— О чём ты думаешь!?
— О том, какого уметь летать?
— К чему размышлять о том, что заведомо невозможно?
— Почему бы и нет? Отец каждое утро выбирал шесть чудес и представлял, будто они возможны.
Уильям улыбался, пока Хелена смотрела в сторону и увидела, что её мать подзывает их:
— Идёмте.
Хелена отвела его подальше от центра и произнесла:
— Уильям, ровно через 10 минут буду ожидать Вас в беседке.
Девушка отошла, а Уильям обернулся и увидел сестёр, которые сказали:
— Хочешь секрет откроем?
— Откроете — будет никакой не секрет.
— Может не скажем?
— Так мы же уже решили.
— Если скажем, то испортим сюрприз.
— Любишь сюрпризы?
— Но вы должны теперь… Удовлетворить моё любопытство.
— А вот и не должны!
— Ничегошеньки!
— А ваша матушка знает о том, что вы ночью купаетесь голышом в пруду?
Они мигом проясняли серьёзное выражение лица:
— Выдашь?
— Непременно.
Уильям начал искать их мать, которая махала ему рукой в знак приветствия:
— Вон она, рукой машет.
Девушки обернулись посмотреть на неё и одна сказала:
— Семья Хелена хотят, чтобы ты сделала ей предложение!
— Ну вот! Испортили сюрприз!
Подошёл юноша — ровесник Уильяма. Его звали Эрл, а рядом с ним была его невеста — Люси. Он отвёл его от девушек-близняшек, которые сказали:
— Задушила бы их!
— — — —
— Все из кожи вон лезли, чтобы ты не узнал раньше срока.
— А все уже знают?
— Да, этот приём — в есть вашей с ней помолвки.
Юноша обернулся, чтобы проверить, не подслушивают ли их:
— Ты должен предложить ей стать твоей супругой. Если она согласится…-
— Позволь, но я не хочу жениться на Хелене!
— То есть, как? Нет лучшей партии, чем лорд.
Уильям посмотрел в сторону, где Хелена высмаркивалась в платок, потом, Эрл обратил на себя внимание:
— Тебе скоро двадцать, Уильям. А юность — штука не вечная! Хочешь кончить век как тётя Имогена?
Они посмотрели в сторону женщины, сидевшая одна и махая своим веером:
— Быть всю жизнь для матери обузой?
— Не хочу!
— Так, женишься на Хелене. Будут у вас как у меня и Люси: счастье и любовь! До гробовой доски.
— Уильям!
Они посмотрели на мать Хелена, которая смотрела на них, а Эрл сказал:
— Желаю удачи.
— Как кстати была бы сейчас прогулка, в дали от шума.
— — — —
Уильям и миссис Джонсон гуляли по саду, как женщина начала разговор:
— Угадай, что меня больше страшит?
— Упадок аристократии?
— Некрасивые внуки. Но ты хорошенький. У тебя будут чудесные… Тупицы! Велела посадить алые розы, а эти олухи насажали белых!
— Можно выкрасить их в красный.
— Вы странный! Ты должен знать, что моя дочь чувствительна к пище.
По кустам пронёсся кто-то, что не осталось незамеченным Уильямом:
— Вы его видели?
— Кого?
— Как будто бы кролик.
— Какая гадость! Жаль у нас нет охотничьих псов. Нужно следить за тем, что ему готовят, не то случится запор.
В кустах вновь пронёсся кто-то, выбежав из кустов, оказавшись кроликом.
— А сейчас видели его?
— Кого?
— Кролика!
— Не повышай голос! И внимательно слушай. Хелена сказала, что ты рассеяна. О чём шла речь?
— У Хелена запоры…
Его взгляд устремился на кролика, в миг ставшего человеком, который показывал на часы и убежал прочь. Уильям сказал миссис Джонсон:
— Это безумно интересно, но я вынужден Вас покинуть.
И Уильям убежал за юношей в камзоле. В итоге, он выбежал к выходу и подошёл к тёте Имогене и сказал:
— Тётя Имогена!
— Ммм..?
Женщина обернулась к Уильяму:
— Кажется, я схожу с ума. Мне везде мерещится кролик-юноша в камзоле.
— Ей Богу, не до зверушек в старомодных костюмах! Мой жених всё не вернётся…
Она начала махать своим веером, пристально глядя на площадь, пока Уильям недоумевающе смотрел на неё:
— У Вас есть жених?
Но ответа он так и не дождался, затем, в кустах снова пронёсся кролик, показав на кусты, Уильям сказал:
— Смотрите! Вы видели?
— Он принц. Мне нельзя идти с ним под венец. Женится — прощай, корона! Трагично, правда?
— Весьма…
Уильям отошёл от неё, поняв, что он от неё ничего не получит. Он шёл к назначенному Хеленой месту, но у входа в сад заметил, что невеста Эрла целуется с другим юношей:
— Люси?
Двое испуганно обернулись, смотря в глаза Уильяма:
— Уильям, ээм, у нас… Ээ, Кхм… Александр — друг детства…
— Да, я вижу вы очень дружны…
— Послушай, ты ведь не расскажешь брату?
— Даже не знаю, вопрос не из лёгких… Мне надо подумать.
— Подумай о Эрле. Это ведь разрушит наш брак. Тебе будет совестно, уверена.
— Мне? Будто я обманываю мужа. Стоит ему только отвернуться…
— Вот ты где.
Уильям тревожно обернулся, застав за спиной Хелену.
— — — —
Уильям и Хелена стояли в беседки, пока аристократы смотрели на них. Уильям встал на колено, протянув руки Хелене. После, он заметил гусеницу на плече девушки:
— Эм, Хелена…
— Что?
— У тебя на плече гусеница…
— Фу…
— Не покалечь её.
Он встал и аккуратно взял гусеницу в ладонь, положив её на пол и снова встав на колено:
— Ручку лучше бы помыть.
Он снова взял руки Хелена в свои, не решаясь сказать заветную фразу:
— Хелена Джонсон…
Повисло неловкое молчание, пока аристократы вне беседки перешёптывались друг между другом:
— Ну… Все от меня ждут заветной фразы, всё таки, твой отец и я — лорды и юность не вечна, я не хочу кончить век как…
Он взглянул на тётю Имогену, которая вздохнула, поняв, о ком идёт речь:
— Ну, у нас ведь, есть время, поэтому я предпочту потратить его на размышления.
Уильям посмотрел на воспроизводимый шум, который шёл от часов юноши-кролика. Он показывал время Уильяму:
— Мне нужно отойти, и обдумать.
Он вышел из беседки, убегая от неё и аристократов прочь. Выбежав за кусты, он увидел юношу, который бежал в сторону старого дуба, бежав за ним, он ударился о кучу суков, но всё таки, добежав до ямы в дереве, в которую успешно залез кролик:
— Эй!!!
Почва под его ногами словно пропала, после чего, он упал в яму, которая оказалась очень глубокой…