***
Что бы ни задумал профессор, о котором говорила его сестра, он знал, что для этого потребуется ведьма, а единственной ведьмой в радиусе ста миль была ведьма Беннет. Поэтому он решил начать свое преследование и сбор информации, как говорится, с нее. Кол не хотел заниматься этим вслепую. Поэтому он начал с ведьмы Беннет, бедняжка даже не знала, как скрыть свою силу, и даже не почувствовала его присутствия. По его мнению, это было очень жалко, ведь она была Беннет, а они были могущественны. Но кроме Аяны, которая была ему как мать, Кол никогда не сближался с Беннетами. В этом была какая-то ирония. Отношения Кола с ведьмами всегда были исключительными, но его отношения с Беннетами были в лучшем случае натянутыми. За всю свою необычайно долгую жизнь Кол никогда не разрывал связи с ведьмами, даже несмотря на то, что он не владел магией, его тянуло к ним. Это были существа, которых он понимал, знал, у них можно было учиться и учить их, с ними можно было строить взаимовыгодные отношения, защищать их или хотеть уничтожить, и за это он их любил. Магия была дикой и непредсказуемой, и ему не хватало ее, не хватало, того, как она наполняла его кровь, и он чувствовал эту мертвую, отрезанную часть себя. Кол понимал, откуда взялась его одержимость и желание узнать о магии больше, и это заставило его задуматься откуда эта одержимость у Шейна и его связи с ведьмой Беннет. Волоски на затылке встали дыбом, вырывая его из раздумий и заставляя искать угрозу. Он сразу же увидел ее, она не пряталась. Он чувствовал запах ее кофе, а также ее аромат: магнолия, мед и что-то пряное. Ее длинные темные волосы частично закрывали её лицо, но не глаза, которые были самого яркого голубого оттенка, который он когда-либо видел. Она не была особенно красивой или впечатляющей, скорее маленькая и домашняя, но в его представлении она поражала воображение. Улыбка скривила ее губы под его взглядом, и он почти захотел улыбнуться в ответ, но вместо этого она повернулась и начала уходить, взмахнув рукой, и волна магии заиграла вокруг нее, когда она уходила. — Кол, — обратился к нему Ребекка. — Что ты делаешь? — сердито спросила она. — Ты сказала, что у профессора есть ведьма, — ответил он, следуя за сестрой. Другую ведьму он выследит позже, когда сможет встряхнуть сестру и братьев.***
— Что случилось? — спросил Деймон, когда Стефан, пошатываясь вошел в дом. Его тело все еще болело, было вялым и требовало крови. — Ведьма, — ответил он, рухнув на диван. — Та самая, которая якобы выбросила меня на помойку? — сухо спросил Деймон. — Та самая, — хмыкнул он. Несмотря на свой возраст, она определенно знала что делает. — И что ты узнал? — Ее зовут Давина, и она здесь для того, чтобы убить Первородного, — вздохнул он. — Судя по ее силе, я думаю, она сможет это сделать, — признал он, потирая лоб. — Она даже не произнесла ни одного заклинания и сварила меня изнутри, — пояснил он. — Ну… здорово, как раз то, что нам нужно, — театрально заявил Деймон, беря пакет с кровью и протягивая его Стефану. Стефан не стал комментировать тот факт, что она обвинила их в том, что они навели на себя кошмар. — Думаешь, мы сможем привлечь ее на нашу сторону? — спросил Деймон. — Не знаю, — признался он, доедая пакет. — Замечательно, — кисло пробормотал Деймон. — Она сильная, — пробормотал он. — Очень сильная, может быть, мы сможем заставить ее помочь нам найти лекарство. Но я не знаю. Я не могу понять ее мотивы. — Ну, у нас есть проблемы поважнее, чем неизвестная ведьма, — вздохнул Деймон. — И что на этот раз? — проворчал он, потирая лоб. — Елене кажется, что она видела Кола в городе, — объяснил Деймон. — Что? — Ей кажется, но она не уверена, — пожал он плечами.***
За день она узнала много нового об этом городе: это была сверхъестественная точка с огромным дисбалансом в природе, но не из-за вампиров, а из-за магии, которая здесь практиковалась. Это заставило ее добавить еще немного в свой «список дел». Она напевала себе под нос, читая газету, сидя в ресторанчике и потягивая Доктор Пеппер, когда заметила группу девушек приближающихся к ее столику, но они свернули к столику с парнями. Она задумалась о том, каково это быть обычной шестнадцатилетней девушкой, которой она никогда не была. Давина едва не вскочила, когда напротив нее неожиданно сел муж, и подавила возглас шока от его внезапного появления. — Привет, любимая! — поприветствовал он ее со своей самой очаровательной ухмылкой. Она знала, что это означает, что он замышляет что-то нехорошее и находится в трех секундах от какой-нибудь неприятности. — Подумал, что ты захочешь, чтобы я нашел тебя после твоего маленького представления, — размышлял он. — Добрый вечер, — поприветствовала она, вернув себе самообладание и сложив газету, которую читала, отложив ее в сторону. — Как дела? — Никак не могу решить, — игриво ответил он, угрожающе показывая зубы. — Видишь ли, в городе недавно появилась симпатичная маленькая ведьма, — заявил он. — И что же ты не можешь решить? — кокетливо спросила она. — Самоубийца ли она или настолько бесстрашная, раз решила привлечь мое внимание, — ответил он, его голос понизился на октаву до опасного рыка. — Может быть, бесстрашна? — предложила она, облокотившись на стол и положив подбородок на кулак. — Значит, тебя надо устранить, — решил он. — Не так быстро, — возразила она, удерживая его своей магией. Кол бросил на нее взгляд. — Я вообще-то искала тебя. — Меня? — Да, тебя, Кол Майклсон, Первородный, который знает все колдовские штучки, моя бабушка очень хорошо отзывалась о тебе, несмотря на твое предательство, — пояснила Давина. Теперь, когда она завладела его вниманием и любопытством, она поняла, что находится в безопасности, она ослабила свою хватку на муже. — Твоя бабушка? — с любопытством спросил он. — Мэри-Элис Клэр, — напомнила она ему. Кол засиял, и на его лице промелькнула искренняя радость. Он улыбнулся, приподнявшись на своем месте, и она улыбнулась его радости из-за того, что он услышал знакомое имя. — Мэри! Как поживает старая птичка? — весело спросил он. — Она скончалась, — тихо ответила Давина. — Мне очень жаль это слышать, она действительно была замечательной женщиной, — мрачно пробормотал он, глядя на свои руки. — Да, — согласилась Давина. — Она многому меня научила, — призналась она, обнимая себя. Бабушка была ей больше матерью, чем ее собственная мать. — Ну, ты, кажется, знаешь, кто я, но ты для меня все ещё остаёшься загадкой, — решительно заявил он, откидывается на спинку стула. — Ты, очевидно, ведьма Клэр, родом из Нового Орлеана, если Мэри была твоей бабушкой, и твой очаровательный акцент говорит о многом. — Я ведьма Клэр и я из Нового Орлеана, — усмехнулась она. — Давина. — И что же заставило тебя искать меня, любимая? — спросил он, расслабившись и откинувшись на спинку кресла. — Это, — ответила она, доставая из кармана песочные часы и протягивая ему. — Это что-то… Я не могу объяснить здесь и сейчас, пока не могу, но это… магия времени, — туманно пояснила она. Кол приподнял бровь, перевернув часы в руке. — Что с ними случилось? — Ну, это часть того, что я не могу объяснить, кроме того, что они я раздавила их рукой, когда меня швырнуло в стену, — объяснила она. — Я понятия не имею, откуда они взялись, для чего они нужны и что они на самом деле делает помимо того, что сделали. — Что они сделали? — Пока не могу сказать, потому что сама в это не верю и потому что ты мне сейчас не поверишь, — ответила она. — Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное? — спросила она. Кол не узнал их на кухне, но Давина надеялась, что это может быть он забыл об этом между смертями и воскрешениями, как бы тщетна ни была эта надежда. Она знала, что его память совершенна, но все же надеялась, что у него есть ответы, дремлющие воспоминания, о которых он не задумывался и которые могут всплыть сейчас. — Нет, я никогда не видел ничего подобного, — заверил он, осторожно перевернув их. Открыв кольца, он осмотрел языки. Давина вздохнула, откинувшись на спинку кресла, слегка разочарованная, но не удивленная. — Похоже, тебя не удивил мой ответ, любимая, — небрежно заметил он. — Как я уже сказала, это магия времени, — вздохнула она. — Ты был первым, кого я спросила о них, когда нашла. — Я? Я тебя не знаю, — недоверчиво спросил он. — Время. Магия, — повторила она, прежде чем забрать их обратно. — Подожди, ты из… будущего? — осторожно спросил он. — Да, — призналась она. — Ага, — кивнул он, снова глядя на нее. — Докажи, — по-детски приказал он. — Ты храпишь, как товарный поезд, — сказала она. Это была такая маленькая, интимная деталь, которую она знала о нем, о которой не знала ни одна из его любовниц, и о которой могла знать только его семья. — Я не храплю! — возмущенно возразил он, его лицо слегка покраснело. — Ты буквально сотрясаешь комнату, — усмехнулась она, вспомнив некоторые из своих воспоминаний. Бывали моменты, когда она думала о том, чтобы задушить его подушкой, когда у нее болела голова, а его храп эхом отдавался в ее черепе. — Нет! — настаивал он, его лицо стало ярко-красным. — Да, — рассмеялась она. — Ага, и откуда ты это знаешь? — огрызнулся он, нахмурившись, как ребенок. — Потому что я знаю тебя, Кол, довольно хорошо, — улыбнулась она ему. — Я здесь не для того, чтобы причинить вред тебе или твоей семье, — пообещала она. — Я здесь, чтобы помочь тебе. — И что же ты хочешь взамен? — спросил он, теперь уже крайне недоверчиво. — Ничего, — призналась она с небольшой улыбкой на губах. — Ты не знаешь, что это за песочные часы, а значит, это официальный тупик, так что вместо того, чтобы зацикливаться на этом, я хочу помочь тебе, пока могу. Он внимательно посмотрел на нее. — Я здесь для того, чтобы все изменить, пока я здесь торчу, — сказала она. — Изменить? — Да, — признала она. — Единственное дело, в котором мне нужна была помощь, зашло в тупик, и я собираюсь помочь изменить все к лучшему, а не повторить то, что случилось в первый раз.