ID работы: 12794521

Кофе?

Доктор Кто, Торчвуд (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
18
автор
Black Q бета
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Настройки текста
«Кофе?» Он выглядит весьма недурно, учитывая, что полночи носился по лесу за уивилом. Кажется, это его обычное состояние: выглаженная рубашка, уложенные волосы, вежливая улыбка — чёрт знает, что он думает, может, мысленно материт на чём свет стоит, но никогда этого не покажет. Джек берёт чашку из его рук, не скрывая напряжения: этот парень нашёл хаб, стоит под дверьми, и всё, что показалось ему логичным, — принести кофе. И, честно говоря, Джек вечно не успевает выпить кофе с утра, хотя вроде и опоздать не может — живёт в хабе, куда тут опаздывать. Так что, допустим, в этот раз Янто угадал. Но это ничего не меняет. *** «Кофе?» «Что, опять?» — Джек вкладывает в интонацию столько скептицизма, сколько может, но чашку из рук берёт — не пропадать же добру. «Ты знаешь, что я могу быть полезен». «Как персональный бариста?» «Хоть бы и так». «Оторви самооценку от пола, приятель». «Я знаю, с чем вы имеете дело». «Я знаю, что ты знаешь. Только Торчвуда-1 больше нет. Слушай, возвращайся в Лондон, устройся на приличную работу, найди себе девушку или парня и оставь инопланетян в покое». «Когда инопланетяне оставят в покое Землю, тогда я оставлю в покое их». «Чудно. Но без Торчвуда. Хорошего дня». Он не оглядывается — не демонстративно, а потому что ему на самом деле плевать. *** «Кофе?» «Чёрт бы тебя побрал». «Так кофе не нужен?» Джек смотрит на него с кислым лицом и спустя несколько секунд мучительных раздумий забирает чашку предельно раздражённым жестом. «Иди домой, Янто Джонс. Это перестаёт быть забавным». *** «Кофе?» «Я перееду тебя тачкой, — тычет в него пальцем Джек. — Клянусь, я лично вывезу тебя в лес, привяжу к дереву и оставлю там». «Привяжешь и всё?» До Джека не сразу доходит, а когда доходит, усмешку скрыть не удаётся. «Слушай, ты симпатичный мальчик. Встреться ты мне в баре, я бы затолкал тебя в кабинку туалета и имел так, что ты забудешь про уивилов и всех остальных. Но для тебя в Торчвуде нет работы! Всё. Спасибо за кофе, а теперь проваливай». Кажется, Джеку удалось его задеть: на всегда спокойном лице мелькнула тень — а через мгновение взгляд снова нейтрально вежливый. «Как скажете, сэр». «Не называй меня "сэром", я тебе не начальник». «Хорошо, сэр», — он улыбается так нагло, что Джек хочет вылить этот кофе ему за шиворот. Но кофе действительно вкусный. Что сегодня, корица? *** Когда Янто встречает его посреди дороги и предлагает поймать птеродактиля, Джек ему почти благодарен. Не Янто — птеродактилю. Если бы не он, у Джека было бы ноль поводов дать Янто шанс. И вот когда с птеродактилем покончено, а Янто валяется на Джеке, запыхавшийся и перепуганный, хочется погладить его по голове. Сказать: всё хорошо, всё закончилось, ты молодец. Сказать: мало ты, милый, в жизни страшилищ видел, надо бы тебе удов показать или зайгонов, тебя бы точно стошнило. Сказать: а ты смелый для смертного. Но Янто поднимается, всё ещё трясясь после слегка напряжённой охоты, а Джек не придумывает ничего лучше, кроме как отвесить комплимент костюму. За столько десятков лет земной английский так и не стал для него родным. Завтра в восемь у Янто начинается первый рабочий день, и кофе уже включён в список его обязанностей. *** «Спасибо», — он берёт чашку из рук Янто, не отрываясь от медицинского заключения Оуэна, пока Гвен доказывает им посреди планёрки, что нельзя вот так просто закрыть дело той семьи из Сплотта, в доме определённо были пространственные аномалии. Он уже не пытается варить себе кофе самостоятельно: утренние часы можно потратить с пользой для дела, да и у Янто всё равно получается вкуснее. *** «Спасибо. Не хочешь присоединиться?» Янто смотрит на него несколько секунд, пару раз моргая. «Присоединиться... к совещанию?» «Ну да», — Джек отпивает кофе с максимально обыденным видом, и да, вот теперь он делает это из чистого выделывания. «Так я могу...» «Не испытывай моё терпение и возьми себе стул». Янто не шевелится ещё секунду, после чего бросается на поиски стула, пока Гвен с Тошико переглядываются, улыбаясь. Надо же, паренёк обзавёлся группой поддержки. *** «Не думаю, что они пытались сбежать, — Янто ставит на стол поднос с чашками и садится на свой стул рядом с Джеком. — Посмотри, такие раны нельзя нанести со спины». «Может, он целился в бок и...» «Мог бы, если бы не был левшой. На ноже отпечаток левой руки. Или лапы, тут я не уверен, это к Оуэну». «Значит, они хорошо знали убийцу, — Гвен подвигает к себе фотографии с места происшествия. — Начнём опрашивать коллег и друзей». «Займусь соцсетями», — подаёт голос Тошико. «Мне нужно закончить с анализами, возможно, найду в ране чьё-нибудь ДНК», — пожимает плечами Оуэн. «Гвен, я могу помочь, — аккуратно встревает Янто. — Съездить к ним на работу, например». «Давай, а то тут столько адресов, за неделю не объездишь». Джек пробегает взглядом по команде и ещё несколько секунд внимательно смотрит на Янто. «Отлично, — кивает с улыбкой. — Тогда за работу». Янто кивает в ответ. В этот раз кофе с ореховым сиропом, и, чёрт возьми, так ещё вкуснее. *** «Сделать тебе кофе?» — он говорит тихо, будто думает, что Джек задремал и испугается громких звуков. А он может: с Первой мировой, например, не выносит фейерверки. «М? А, эм... Да, да, вообще-то не откажусь», — Джек трёт слипающиеся глаза и откладывает отчёт по сверке фоторобота. Сто девятнадцать чёртовых совпадений — компьютер Тошико точно хочет его смерти. Янто уходит на пять минут, а потом возвращается с кофе и небольшой тарелкой, в которой лежат два шоколадных печенья. Джек улыбается и греет пальцы о чашку. «Ты решил меня подкармливать?» «Кто-то же должен», — улыбается в ответ Янто. «Не волнуйся, от голода не помру». «То, что ты не помрёшь, мы уже выяснили». Джек надкусывает печенье — боже, он сто лет не ел сладкого, как же это вкусно. «Свободен сегодня?» — с печеньем во рту это прозвучало совсем не эротично. «После работы я почти всегда свободен». «Я проверил сорок шесть совпадений из ста девятнадцати». «Ночь обещает быть долгой». «Составишь компанию?» «Мне полагаются премиальные?» «Если берёшь натурой». Это второй тип улыбки Янто: не отстранённое дружелюбие, а хитрые искорки во взгляде, и, чёрт возьми, это заводит. «Как скажете, сэр». И это обращение Джека тоже заводит. *** «Хочу кофе». «Перед сном? Ты же не уснёшь». «Я и так не усну. Эй, Джонс-Янто-Джонс, где мой кофе?» «Можно я не буду выполнять твои приказы хотя бы в течение пятнадцати минут после секса?» «Нельзя», — смеётся Джек и склоняется, чтобы поцеловать, но Янто ловит его губы первым. Мягкий, разнеженный, в кои-то веки лохматый, в его, Джека, постели, такой красивый, такой податливый, такой горячий. Он пахнет лёгким одеколоном, стиральным порошком и чем-то изумительно земным, реальным, смертным — чем-то, что для Джека с каждым прожитым десятком лет становится всё более чужим, будто время просачивается сквозь пальцы, смывая всё, что делало его человеком, как вода смывает следы с песка. От Янто невозможно отказаться, и сам он не уйдёт, упёртый, такой упёртый, хоть дуло ко лбу приставляй, уж Джек-то пробовал. «Как насчёт чего-то получше кофе?» — от одного этого шёпота встаёт по-новой. «Например?» «Мой рот?» Джек его обожает. *** Янто приносит кофе — Джек к нему не притрагивается. Сложно пить что бы то ни было с таким комом в горле. Янто молчит долго, кажется, целую вечность, а ком в горле всё не исчезает, и так хочется заплакать снова, наверное, в третий раз за последние несколько часов — но Джек уже выплакал весь сегодняшний запас слёз. «Выпей». «Не хочу, извини». «Там виски». Джек смотрит на Янто, смаргивая подступающие слёзы (опять, да сколько ж можно), и усмехается. «Тогда самое время». Он никогда не любил айриш: уж либо кофе, либо виски, вместе они друг друга только портят. Но сейчас эта тяжёлая горечь очень кстати — как-то так он себя и чувствует. Янто не плачет, и это зря, брал бы пример с Гвен, она, кажется, не прекращает рыдать с того самого дня. Молодец она. Вот это здоровые человеческие эмоции. Хорошо, что Джек всё ещё умеет плакать — после стольких смертей. «Нужно съездить к ним на квартиры. Собрать вещи». «Да». «У Тош дома наверняка горы книг». «А у Оуэна горы порно». Они усмехаются одновременно, и кофе уже не кажется таким горьким. «Я могу съездить сам», — наконец говорит Янто, но Джек мотает головой. «Я съезжу с тобой». Добавляет мысленно: я не заставлю тебя проходить через это одному. «Гвен?» «Ей не помешает отпуск на пару дней. Или недель. Рис о ней позаботится». «Рис хороший». «Это да». А я хороший? — хочет спросить Джек. Скажи мне, Янто Джонс, я хороший? Но ответ он знает. Хорошие люди не отправляют своих друзей на смерть. «Через полчаса жду тебя в машине», — говорит Янто и выходит из кабинета. Спасибо, что принял командование, думает Джек. *** Чёртовы бобы Риса действительно готовы через пять минут, и за это время Янто успевает сделать кофе: не ясно, где он успел его купить, как и молоко, как и одному богу известные специи, которые Джек даже не может идентифицировать, но это так вкусно, что на следующие несколько минут расы 4-5-6 будто не существует, и дети никогда не кричали, и Торчвуд не в бегах, преследуемый всеми спецслужбами Британии и не только. «Кажется, он никуда не уедет», — вполголоса говорит Янто, пока Рис возится с пакетами от продуктов. Джек склоняется к его уху и произносит шёпотом: «Значит, когда сегодня ночью они с Гвен лягут спать, тебе придётся быть очень тихим». «Твой кофе остывает», — Янто улыбается этой своей хитрой улыбкой, а Джек думает, что, когда всё закончится, они могли бы убраться к чертовой матери из Соединённого Королевства. Может даже в другую галактику — по крайней мере, пространственные прыжки в манипуляторе воронки Джек уже перенастроил (и пусть Доктор об этом не узнает). Янто заслуживает увидеть звёзды, а Джек заслуживает увидеть его восторг, даже в сопровождении сдержанного «а теперь мы поищем на этой планете химчистку», с Янто станется выдать что-нибудь такое. И зря он тогда сказал, что ему не нравится слово «пара». Но об этом они ещё как-нибудь поговорят. *** Кофе на его столе принесла Гвен. Фробишер говорит что-то про Лоис и неразглашение имён погибших. Спирс молчит — кажется, это сочувствие. После этого разговора его арестуют, но это не важно — главное, что Гвен вернётся в Кардифф и они с Рисом будут счастливы. Янто больше нет. *** Кофе в забегаловке в квартале от дома Гвен просто отвратительный, Джека хватает на пару глотков. Оно и к лучшему: телепортироваться на пару сотен световых лет с пустым желудком будет легче. Янто нет, Стивена тоже, к Элис он больше никогда не приблизится и на милю. На этой планете кроме Гвен у него никого нет — но она заслужила жизнь без него. *** В баре «Заггит-Загу» на станции над планетой Зог о существовании кофе не знают, как и во всех системах этого созвездия. Алонсо замечательный: милый, умный, в меру стеснительный, в меру остроумный, и эта лопоухость делает его абсолютно обворожительным. У него за плечами «Титаник» и некоторое количество действительно смелых поступков — Доктор не свёл бы его с кем попало (хотя это максимально нелепая форма поддержки, и Джек обязательно пошутит об этом в их следующую встречу). Алонсо мог бы быть чем-то большим, чем приключение на одну ночь. Они могут быть компаньонами: как Джек с Джоном, но без дула у затылка и сомнительных моральных дилемм; как Джек с Анжело, но без ножей под рёбра во имя Господа; как Джек с Лючией, если бы однажды она не выбрала жизнь без Торчвуда, без ночных кошмаров, без постоянного страха смерти, своей и чужой; как Джек с Розой и Доктором, но эти двое всегда всё делали по-своему. Они с Алонсо могут быть друзьями, любовниками, партнёрами. Он не дал бы Джеку спустить курок тогда, когда есть другой выход. Но Алонсо не Янто. Янто нет. Янто нет и не будет. А Джек будет всегда. *** — ...Кофе где-то точно есть, а вот с кофемашиной поосторожнее, мне как-то стало скучно, и я настроила её так, что она случайным образом раз в несколько запусков добавляет в твой кофе денатоний. Но ты не волнуйся, он безвредный! — Доктор отрывается от разобранного прибора неизвестного назначения и широко улыбается. — Просто невкусный. Джек усмехается. Однажды он сказал Оуэну, что нашёл «своего Доктора», на что тот спросил: «Он починил тебя?» Нет, Доктор его никогда не починит, Джек в этом уверен. Он осматривает кофемашину, вспоминая, видел ли ещё чистые чашки, на случай если с денатонием ему не повезёт. Самое время учиться готовить кофе самому.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.