(Почти) обычная история

R
В процессе
1279
5
Medysa соавтор
Sofi_coffee бета
Размер:
планируется Макси, написано 303 страницы, 94 172 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1279 Нравится 349 Отзывы 555 В сборник

Глава 1

Настройки
Примечания:
Перси нахмурилась и перевернулась на другой бок — лицом к стенке. За окном сверкали разноцветные магические вспышки, которые пьяные волшебники, вероятно, считали салютом. А захмелевший Артур Уизли норовил громко и не очень внятно распевать то ли оду победившему Темного Лорда Гарри Поттеру, то ли матерные частушки. Слышимость в доме была хорошая, а родители, кажется, совсем забыли о существовании заглушающих чар. — Под влиянием момента, не иначе, — ядовито пробурчала девочка, пытаясь не прислушиваться к раздавшемуся снизу взрыву смеха. — Как же, Волдеморта победили!.. Праздновали победу над «Великим и Ужасным Темным Лордом» маги и правда слишком бурно. — У нас так только Новый год и отмечали, — посетовала Перси в темноту маленькой комнатки, отчаявшись заснуть под такую какофонию. — Интересно, про погибших Поттеров и осиротевшего Гарри кто-нибудь вспомнит? Пожалуй, хорошо, если только завтра после обеда, когда проспятся. Девочка в раздумьях провела по деревянным панелям кончиками пальцев. — А вот как можно повлиять на канон — это интересно. Да, задачка для пятилетнего ребенка, — со вздохом заключила Перси. — Но Сириуса-то стоит попытаться от Азкабана отмазать! Тем более он же реально не виновен. И Гарри, наверно, будет лучше жить с крестным… — переродившись в новом мире и уяснив, что теперь ее имя Персефона Уизли, девочка не сразу смогла соотнести это с историей о Гарри Поттере, но теперь сомнений не оставалось и канонные события начали свой бег. Уизли задумчиво отстучала по стене. Получилось почти мелодично: «клац-клац». Она вообще любила так делать — лучше думалось. Да и вслух размышлять тоже помогало. Тем более, что сейчас никто ее услышать не мог. — Мда, надо бы намекнуть на необходимость суда — тогда-то его должны оправдать. Вот только намекать лишь отцу… — Перси тяжело вздохнула и заключила. — Посмотрим, что получится. Прислушалась к тому, что происходило на первом этаже. Там, кажется, ненадолго наступило затишье. Которым нужно было пользоваться и успеть заснуть, пока празднество не пошло на новый заход. Так что Персефона Уизли поплотнее закрыла глаза и постаралась отрешиться от любого шума.

***

Утро в многодетной семье Уизли начиналось затемно. Точнее, это было верно для Молли и ее старшей дочери Перси. Всех остальных Молли предпочитала будить, когда завтрак был уже на столе, — чтоб не путались под ногами. Но сегодня привычный подъем дался особенно тяжело. У Молли даже мелькнула трусливая мыслишка не вставать вообще… Но детей надо было кормить. Да и Джинни наверняка уже проснулась и желала внимания. А потому пришлось вставать, глотать антипохмельное и начинать крутиться по хозяйству. — Мам, а это куда? — умница-дочка уже занималась уборкой после спонтанного праздника, который вчера собрался на их кухне. И демонстрировала она пяток бутылок из-под огневиски… — Поставь пока, я потом сама уберу, — махнула рукой Молли. Голова хоть и перестала трещать, вот только все равно была мутная, не иначе как сказался недосып. «Чай уже не совсем девочка, чтобы всю ночь кутить, а с утра бежать на уроки», — заключила Молли, беря на руки Джинни, которая уже недовольно покряхтывала и явно собиралась разразиться требовательным ревом, если ее тотчас не покормят. — Ты девочка с характером, да, Джин? — заворковала Молли и отправилась на кухню. — Чуть что не по-твоему, так сразу рев, да? Малышка же ухватила маму за растрепанную рыжую прядь и все равно недовольно сморщилась. — Ну-ну, не плачь, моя девочка, — слегка подкинула малышку Молли и попыталась высвободить волосы. — Сейчас Перси тебя покормит. Дочка покорно приняла на руки сестренку, давая возможность Молли в пару взмахов палочки организовать жидкую кашку. — Ты же будешь кашку, Джинни? — уточнила Молли, внимательно наблюдая за дочерью. — У тебя же уже целых четыре зуба! — Мам, иди, — подала голос Перси, вооружаясь ложкой. — Я ее покормлю. — Ам! — согласилась-таки Джинни, и Молли с облегчением выдохнула, — кажется, этим утром обойдется без концерта. А ей стоило привести себя в порядок и разбудить Артура. Тому скоро надо было в Министерство. Вчера, конечно, гуляли не они одни, но на работу все равно опаздывать не стоило.

***

Перси высунула нос из дома. На улице моросило. Что было совершенно нормально для ноября месяца в Англии. — Бе-е, гадость! — заключила девочка, когда капля, сорвавшись с крыши, угодила ей точно на макушку, и захлопнула дверь. Остальное семейство Уизли явно считало так же, а потому в гостиной было не протолкнуться. А еще шумно. Читать, когда близнецы пытаются воевать диванными подушками, помогая себе магией, то друг с другом, то с Чарли, заливаясь веселым гоготом и визгами, было решительно невозможно. Но и сбежать во двор от этих воплей теперь не выходило. Перси тяжело вздохнула, сетуя на тот прискорбный факт, что ей «повезло» переродиться в многодетной семье. — А мы организ-зуем себе баз-зу! — громко воскликнул Фред. Только он так тянул букву «з». — И тебя туда не пустим! Кажется, Чарли в этой маленькой диванной войне побеждал. Иначе с чего бы близнецам звучать так обиженно. — И где же она будет? — с толикой ехидства поинтересовался Чарли. — На челдаке! — картаво, но гордо отозвался Джордж. — А знаете ли вы, что на чердаке живет страшный-престрашный упырь? — понизив голос, поинтересовался Чарли у близнецов. Но его все равно было прекрасно слышно и в коридоре. И даже на кухне, где бренчала кастрюлями и тарелками мама Молли. — Чарли, прекрати пугать братьев, — тут же среагировала матриарх семейства Уизли. — Никакой это не упырь. А обычный домовик. Просто очень старый, ничего уже делать не может. Да и магической подпитки ему здесь не хватает. Не убивать же его теперь? Перси украдкой заглянула в гостиную. Близнецы совсем не выглядели испуганными, скорее разочарованными, что страшное-престрашное чудище на чердаке оказалось всего лишь домовиком. — А пойдем на него посмотлим? — шепотом предложил Джордж, и близнецы, переглянувшись, унеслись, громко топоча по лестнице. — Ну, вот зачем ты им сказал? — укоризненно поинтересовалась Молли, высунувшись с кухни. — Они же теперь весь чердак перевернут. Иди и проконтролируй, чтоб не убились, раз делать нечего! «Бух!» — наверху уже явно что-то упало с негромким стуком. Но, судя по отсутствию яростного рева, близнецам ничего не сделалось. Но под требовательным взглядом матери Чарли все-таки пришлось поторопиться. Наконец гостиная была пуста, а значит, и проход к книжному шкафу свободен. Но обольщаться не стоило — это только пока. И точно, едва Перси взялась за корешок книги с витиеватым названием «Сказки Барда Бидля», как за подол домашнего платья кто-то подергал. — Пелси! — требовательно заявил полуторагодовалый малыш и улыбнулся. Рон тоже хотел, чтобы ему почитали сказку.

***

Артур сидел без дела и крутил уже слегка облезшее старенькое перо. Дел особых не было, хотя, как подозревал Уизли, через пару дней, когда все, что зачаровали празднующие победу маги, проявит себя… «А вот у Обливейторов сейчас, поди, работы навалом! — решил Артур, осматривая скудно обставленный и до последней бумажки знакомый кабинетик. — Хотя нет — вот та бумажка мне все же незнакома…» — Ты слышал?!.. — в кабинет ввалился, пытаясь отдышаться, напарник Артура, прерывая его ленивое течение мыслей. — Что случилось? — такое поведение Джону было обычно несвойственно, а значит, происшествие оказалось и впрямь серьезное. — Сириуса Блэка взяли! Говорят, подорвал своего друга Питера Петтигрю. А вместе с ним полплощади! На глазах у маглов! — выдал Эджком на одном дыхании. — А еще говорят, что именно он предал Поттеров и провел к ним Того-кого-нельзя-называть. — Это невозможно! — воскликнул Артур. — Сириус с Джеймсом так дружны! Были. — Вот именно, что были, — важно кивнул Джон. — У меня есть знакомые в Аврорате, так говорят, он даже не отрицает собственную вину. — Да быть такого не может… — потерянно прошептал Артур, оседая обратно на свое кресло. Ведь он знал, что дом Поттеров стоял под Фиделиусом. И хранителем был именно Сириус… — Как же так?.. — поинтересовался Артур в пустоту своего кабинета. Эджком уже унесся собирать сплетни дальше, оставив напарника переваривать новость о предательстве.

***

— Перси, расставь тарелки! — скомандовала Молли, успевая дирижировать кастрюлями, в которых что-то кипело, булькало и периодически пыталось сбежать. Перси подхватила тарелки и принялась раскладывать рагу, которое сегодня было у них на ужин. Девочка бросила взгляд на часы — стрелка Артура находилась пока в разделе «работа». Но вот она вздрогнула… И подтверждая исправность артефакта, загудел камин. А после из гостиной раздался голос отца. — Молли! Сириуса Блэка взяли, говорят, это он сдал Поттеров! Женщина охнула, и одна из кастрюль чуть не полетела на пол, но ведьма вовремя сумела вернуть себе контроль над магией. Правда, часть картофельного пюре, которое должно было стать пастушьим пирогом, все-таки успела сбежать. И Рон уже пытался подъедать его прямо с пола. Но больше размазывал. — Эванеско! — убрала мама картофельные разводы. Рон обиженно скуксился и захныкал. — Рон, милый, сейчас будем ужинать. Подожди немного, — постаралась успокоить сына Молли, подхватив его на руки. — Артур, что ты сказал? — Сириус Блэк сейчас в Аврорате и обвиняется в пособничестве Тому-кого-нельзя-называть, — послушно повторил старший Уизли. Выглядел он неважно, казалось, эта новость причиняла ему почти физическую боль. — Может быть, это какая-то ошибка? — не очень уверенно предложила Молли, машинально поглаживая сына по спине. Повисла тяжелая пауза. — А суд над ним будет? — любопытно поинтересовалась Перси. — Тем более ты, папочка, говорил, что есть средства заставить говорить человека правду. Они должны разобраться! — Да, доча, ты права, — с тяжелым вздохом и вымученной улыбкой согласился Артур. — Суд должен разобраться. — Давайте ужинать, — все еще хмурясь, перевела тему разговора Молли и рявкнула во всю мощь своих легких. — Живо все за стол! Ей для этого даже никакого «Соноруса» нужно не было. И так звучало на весь дом. Натужно заскрипели ступеньки, и скоро в проеме кухни возникло столпотворение из-за толкающихся и не желающих так просто входить близнецов. — Нет, я первый! — воскликнул Фред, вваливаясь-таки в кухню. Правда, судя по всему, ускорение этим двум неугомонным придал Билл, которому надоело ждать, пока они сами между собой разберутся. — Это я первая, — просто из чувства противоречия заявила близнецам Перси и показала язык. Атмосфера вновь вернулась к привычному уровню безумия и неразберихи и уже не отдавала стылой безнадегой. И все-таки Перси надеялась, что ее невинный комментарий способен на что-то повлиять. Ведь Артур может поговорить с Дамблдором, а у того уже хватит влияния добиться суда для своего сторонника.
1279 Нравится 349 Отзывы 555 В сборник
Отзывы (12)