ID работы: 12801773

Фотография

Джен
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник Скачать

Фотография

Настройки текста
Колокольчик при входе в фотоателье прозвенел благозвучно и достаточно громко, однако гостей никто не встретил, и какое-то время им пришлось провести в ожидании, которое, впрочем, не было вознаграждено. Дворецкий графа Роквелла, Джек Рэнфилд, которому было поручено сопровождать сегодня детей, достал часы из нагрудного кармана жилета и, щелкнув откидной крышкой, оценивающе взглянул на циферблат. Три пары глаз смотрели на него вопросительно снизу-вверх. — Странно, было назначено на три часа, а сейчас уже пять минут четвертого. — Мы могли бы подняться в студию, возможно, что-то произошло, — самый старший из трех братьев Мориарти, Альберт, предложил это не из желания поскорее закончить с торжественной процедурой — сегодня он как раз был воодушевлен идеей сделать групповой портрет в честь поступления всех троих в Итонский колледж, — но единственно из нежелания стоять без дела, когда этикет уже нарушен другой стороной. Однако дворецкий посчитал нужным пока не принимать поспешных решений. — Будет не очень вежливо. Подождем еще немного. На сей раз ожидание оборвалось внезапным криком. Истошный и громкий он донесся со второго этажа фотоателье и кубарем скатился вниз вместе с владельцем пронзительного голоса. — Не буду я стоять как истукан столько времени, не заставите! Мальчик примерно одного возраста с младшими Мориарти, с пронзительно-синими глазами и темными непослушно вьющимися даже после того, как их стянули в высокий хвост, волосами остановился на нижних ступенях лестницы, прекратив кричать только потому, что наткнулся на недоумевающие и заинтересованные взгляды других детей и их сопровождающего. — Чего смотрите? Тоже охота поучаствовать в этих пытках инквизиции? Так вперед. Никто ему не ответил. Не потому, что на эти слова не нашлось ответа, а потому, что в этот же миг мальчик снова вкрикнул намеренно гнусавым капризным голосом и сморщился от боли, пытаясь отбиться от рук юноши, что бесшумно подошел сзади и ухватил его крепко за ухо, слегка потянув вверх. Он был заметно старше, и внешне, и по тому, как держал себя. Вполне вероятно, он выглядел старше своих лет из-за чрезмерной серьезности. Короткие темные волосы были чересчур прилизаны, но маленькая выбившаяся из аккуратной прически прядь, что уже успела слегка закудрявиться, красноречиво намекала на причину такой педантичности в подходе к укладке. Его радужки, казалось, были еще глубже оттенком, чем у его маленькой растрепанной копии, но, возможно, причиной этой иллюзии был более узкий разрез глаз. Перед присутствующими он смог извиниться лишь взглядом, потому что слова заглушил голос брата — очевидно, они ведь были именно братьями. — Черт, Майкрофт, больно, пусти! — Когда ты уже научишься вести себя подобающим образом? — Зануууда! Ай! Не буду заниматься этими глупостями, не заставите! — Ты задерживаешь людей, Шерли. — А я уже сказал, что могут идти сами фотографироваться, раз так хочется! Очередной шум на лестнице помешал ответу. На сей раз это был разъяренный фотограф, который все еще старался сохранить спокойствие, дабы не нагрубить клиентам — судя по побагровевшему лицу, он давно мечтал всласть наорать на маленького нарушителя общественного спокойствия. — Время на исходе, господа. Ваши родители настаивают на полном семейном портрете, но вы же понимаете, что я не могу ничего сделать, пока юный господин Холмс сопротивляется. Молодой человек по имени Майкрофт уже успел открыть рот для ответа — его самообладанию можно было лишь позавидовать, как и хватке, из которой извивающемуся младшему отпрыску семьи Холмс так и не удалось до сих пор высвободиться. Однако его опередил благозвучный голос одного из наблюдавших за этой сценой гостей. — Господину Шерли стоит быть осторожнее, а не то единственной его фотографией станет посмертная. Очень удобное направление в этой сфере — и модели совсем не мешают фотографу делать свое дело. Снимки, правда, получаются немного жутковатыми из-за того, что мертвых людей выдают за живых, но в таких сложных ситуациях это выход, не находите? Наступила полная тишина. Ее разбавило лишь тихое ойканье мальчика, чье покрасневшее ухо наконец выпустили непроизвольно разжавшиеся пальцы брата. Фотограф и Майкрофт застыли с вытянувшимися лицами, хоть последнему и удалось сохранить ощутимо больше внешнего спокойствия. И они, и внезапно притихший Шерли смотрели пристально на любезно улыбающегося юного джентльмена — по его виду можно было решить, что он только что вполне светски начал разговор о прекрасной погоде. Его старший брат улыбался примерно так же, хотя еще секунду назад был удивлен не меньше остальных присутствующих. Только самый тихий из Мориарти, Льюис, отреагировал на слова брата так, будто был готов хоть сейчас претворить его идею в жизнь. Послышался вежливый кашель дворецкого. — Прошу извинить юного госп... — Ахахаха, вот это ты придумал. Вторая порция недоумения в глазах окружающих досталась уже виновнику былого переполоха. Звонкий веселый смех Шерли заполнил весь первый этаж ателье. — А ведь эти штуковины, которыми голову крепят, только покойник бы спокойно и перенес! — Рад, что господину Шерли пришлась по душе шутка господина Уильяма. Однако вы действительно отнимаете наше время. Джек Рэнвилд поймал на себе уважительный взгляд старшего Холмса и слегка улыбнулся, сохраняя полную невозмутимость. — Вы правы, — Майкрофт кивнул и обратился к фотографу, на котором уже не было лица. — Я поговорю с родителями, мы придем в другой раз. Было бы некрасиво задерживать этих джентльменов. Приношу извинения за своего нерадивого брата. Идем, Шерлок. Фотограф наконец мог вздохнуть спокойно. Шерлок неохотно позволил брату взять себя за руку и увлечь наверх. По дороге он обернулся через плечо и одарил лукавым взглядом Уильяма, который за это время даже не сдвинулся с места, его улыбка была такой же обворожительно милой. — Эй, поздравляю с поступлением в Итон тебя и твоих братьев, — бросил он бодро, явно окрыленный недавней странной выходкой нового знакомого. — Если тебя будут слишком сильно пытать, кричи громче, прибегу на помощь. Как раз думал посмотреть, что же у фотоаппарата внутри. Ай, Майки! Его голос исчез за дверью студии на втором этаже. Вскоре семья Холмсов чинно покинула фотоателье, уступая место следующим клиентам. Довольного Шерлока вела за руку мать, отец и старший брат выглядели предельно хмуро, будто действительно поддерживали затронутую траурную тему. — Откуда он узнал о Итоне? Похоже, с вопросом дворецкого были солидарны все, кроме Уильяма. Он выглядел слегка удивленным, но удивление это было из тех, после которых неизменно следует пожелание вроде: «Был бы я не прочь с ним снова встретиться и поговорить по душам». Однако ничего такого не последовало. Уильям первым двинулся по направлению к лестнице с достоинством джентльмена, только что выигравшего маленькую войну. — Идемте, время выдержки у фотоаппаратов сокращается все больше благодаря стремительному прогрессу, однако это не значит, что стоит тратить лишнее время впустую. — Не погорячились ли вы на сей раз, мастер Уильям? — Ничуть, учитель. Полагаю, мой брат оказал этому юноше услугу, — на сей раз вставить слово решил Альберт. Льюис все это время молчаливо шел за ними, погруженный в свои мысли. — Однажды он поймет, чем мы обязаны изобретению фотографии и насколько ценны любые воспоминания. Рэнфилду оставалось лишь понимающе усмехнуться, когда дверь студии в очередной раз с тихим скрипом прикрылась за клиентами.

***

— Поздравляю с первой не смазанной фотографией, Шерли. — Заткнись, Майки, кой черт меня дернул вообще это предложить. — Я попросил сделать несколько копий, для семьи Мориарти и для нас. Нашу с тобой фотографию оставлю у себя. — Что за единоличное собственничество? — Я думал, ты не захочешь такую хранить. — А ты передумай! — Хм. — Когда я сказал заткнуться, это и к ухмылочкам относилось. — А эта для вас с Уильямом. Хорошо получилось, только вид у вас не от мира сего. — Да хватит уже шутить про это! Идиот. Чуть подкрашенный оттиск на плотном картоне был слегка размыт. В двух высоких фигурах угадывались их с Лиамом черты, однако лица больше смахивали на призраков. Улыбающихся весело призраков. — Господа, напоминаю: не говорить, не двигаться, не улыбаться. Блестящая лысина фотографа стыдливо спряталась под шторкой громоздкого фотоаппарата. Это было уже третье фото, Шерлок чувствовал, что его терпение начинает заканчиваться, но все-таки не мог отказаться от предложения сделать карточку, где были бы запечатлены только они с Лиамом. Для общей фотографии семейств Мориарти и Холмсов он старался сохранить нейтральное выражение лица, для фото с Майкрофтом позировал уже не слишком радостно, а сейчас ему казалось, что он больше в жизни не сможет подойти к фотоаппарату после того, как все закончится. И ведь не так много времени это теперь занимало: с тех пор как он в последний раз посещал это фотоателье, многое изменилось. — Снимаю, — рука фотографа потянулась к крышке объектива, заученным движением фокусника открыла вид на толстую линзу, покружила в воздухе, словно гипнотизируя моделей, и вернула крышку на место. — Господа, ну я же просил... Это несерьезно, господа. Оба мужчины уже не сдерживали смех. За секунду до того, как пошел отсчет, пальцы Шерлока вцепились в ткань пиджака Уильяма у него за спиной — жест капризного ребенка, в чем-то даже трогательный, но настолько глупый, заставил губы Мориарти дрогнуть в запретной улыбке. Следом за ним улыбнулся и Холмс. — Будете переделывать? Это выйдет дороже! — Нет, сделайте так, как получилось. Под бурные ворчания фотографа, убежавшего скорее проявлять негатив, двое друзей продолжали смеяться — впервые за долгое время так беззаботно. — Мы будем похожи на привидений. — Что ж, это очень по-английски. — Патриотично? — Вполне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.