ID работы: 12802023

Возвращение умершего друга...

Джен
R
Завершён
4
автор
Размер:
15 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Возвращение умершего друга...

Настройки текста

<center><center><center>

</center></center></center>      

***

***

***

История началась с того момента, когда Генри и Чарльз выполняли рискованную миссию по уничтожению клана "Топпат". Чарльз смог спасти Генри, затолкав его в капсулу, и сам Генри улетел на Землю, а у Чарльза осталось несколько секунд до конца жизни. Казалось бы, он уже в ловушке, пусть сдается и умирает с честью. Но ангел-хранитель дал Чарльзу второй шанс на жизнь. Через несколько секунд станция взорвалась, и Чарльза выбросило из взорвавшейся станции. Сам Чарльз от такой взрывной волны потерял сознание, а через несколько минут впал в кому. Чарльз летел к Земле с такой скоростью, что через 3-4 часа он приземляется на Землю, то есть на одну из фабрик по производству мягких подушек. Однако после его падения весь пух, который был в подушках, рассыпался повсюду. И вот в этот момент приходит глава компании по производству подушек и говорит: Босс фабрики: Так... Что случилось? Я слышал, что где-то что-то упало. Фабричный рабочий: Не знаю... Мы можем взглянуть, босс? Босс фабрики: Давай взглянем Босс объявил об приостановке работы, из-за ЧП. Босс фабрики: Внимание всем рабочим. Прошу всем приостановить работу, произошло ЧП. Повторяю, прошу всем приостановить работу. Произошло ЧП. Все руководство фабрики двинулось к складу, где собранные подушки уже были готовы к отправке в другие города, и обнаружили тело Чарльза, который лежал посреди подушек. Чарльз во время падения на фабрику, проломил крышу, и они, то есть вся фабрика, ещё полгода назад ремонтировали крышу. От увиденного босс чуть не умер от страха. Тело Чарльза было покрыто царапинами, его правая рука была сломана из-за жесткости крыши и уже полностью подлежала ампутации и установке киберпротеза. Чарльз был весь в крови, кровь из ран текла медленно, как будто он повредил вену. Босс принял следующие меры: Босс фабрики: Итак, сотрудники. Нам нужно отвезти этого человека в больницу. За одно вы узнаете, кто этот человек. Фабричный рабочий: *порылся в карманах куртки Чарльза* Кажется, я узнал, кто он. Босс фабрики: Уже? И кто же он? Как его зовут? Фабричный рабочий: Его зовут Чарльз. Чарльз Кельвин. Дата рождения: 16 июля 1992 года. Должность: Пилот вертолета, экспедитор при правительстве. Затем резус-фактор, пол, группа крови и так далее. Босс фабрики: Очень хорошо. Теперь мы знаем его имя. Звоните 911. Фабричный рабочий: Уже звоню. *вызываю скорую* Алло? Это скорая? Приезжайте к нам. Мы нашли мужчину, около 30 лет, который упал с большой высоты, предположительно из космоса. Ему нужна срочная помощь. Это на фабрике по производству мягких изделий. Улица Орбан Стюарт, 19. Жду вас. *Бросает трубку* Босс фабрики: Жду скорую помощь. *всем рабочим* Через пять минут приехала машина скорой помощи, чтобы забрать Чарльза и отвезти его в больницу. Перед этим они поговорили с боссом компании. Доктор Ви. поговорил с боссом: Доктор Ви.: Когда это произошло? Босс подушки: Почти час назад. Я услышал какой-то скрип на складе. Я вышел посмотреть, что здесь произошло, а там... Продырявенная крыша и человек, без сознания. Говорят, что он прилетел из космоса. Возникает интересный вопрос, почему на нем нет скафандра? Я не знаю, почему это произошло. Доктор Ви.: Вопрос даже не в этом, а в том. Вы выяснили личность пострадавшего? Босс фабрики: Этого человека зовут Чарльз Кельвин. Доктор Ви.: Секундочку. Мне кажется, я знаю Чарльза... И он... Боже... Мы должны доставить его в больницу как можно скорее. *встает со стула* Вы можете поехать с нами. Босс фабрики: Хорошо, я пойду. *встает* После того, как босс фабрики и доктор Ви. покинули кабинет босса, они сели в машину, ожидая доставки пострадавшего в машину скорой помощи. Через пять минут Чарльза, наконец, доставили до кареты скорой помощи. После того, как Чарльза доставили в машину скорой помощи, врачи сказали следующее: Медик 1: В общем, мы его осмотрели, у него много кровавых ран, кровь течет медленно. Правая рука подлежит ампутации, так как рука полностью сломана. Доктор В.: *вздыхает и говорит шепотом* Придется делать протез. *говорит медикам* Хорошо. Тогда мне нужно сделать для него киберпротезы. Кроме этого, что еще с ним не так? Медик 2: Помимо руки, он также навсегда потерял зрение. Я осмотрел его глаза. Все глаза белые. И еще... У него сломана нога после падения на фабрике. Он также подлежит киберпротезированию. А все остальное в порядке. Есть дыхание, хотя и слабое. Мы дали ему баллон с чистым кислородом. Доктор В.: Отлично. Мы можем ехать. *идет к машине, за ним следуют медики*. Когда они втроем вошли в машину, двое врачей сели с одной стороны, а другой сел на заднее сиденье. Водитель завел машину и направился в больницу. ******* Чарльз потерял зрение. И, кажется, навсегда, что восстановить его уже не удастся. Скорая помощь примчалась в больницу, и через полчаса, дополнительно поддерживая пострадавшего, они доставили его в палату, наняв для уверенности охрану. Рядом с Чарльзом находились Доктор Ви и Макс Видерманн. Они следили за сердцебиением и его показаниями. Через 15 минут монитор показал сильное, устойчивое сердцебиение. Макс спросил: Макс Ви.: Доктор Ви, вы не знаете, сколько он проживет? Доктор Ви.: Думаю, с ним все в порядке. Его сердцебиение пришло в норму. Меня беспокоит зрение. Возможно, он потерял его навсегда. И он не знает. Это значит, что на исцеление могут уйти годы и годы. Он может никогда больше не вернуться к пилотированию вертолета. Мы должны работать с этим человеком, пока не вылечим его слепоту. Иначе у нас может произойти еще одна катастрофа. Макс кивнул, ничего не говоря. Следующий день был очень напряженным. Врачи навещали Чарльза несколько раз в течение ночи. Днем он был помещен под наблюдение, и медсестры делали все возможное, чтобы сохранить ему жизнь. Но Чарльз не реагировал, и его состояние не менялось около пяти дней. К этому времени большинство медперсонала уже устали видеть Чарльза, лежащего без движения. И, к удивлению Господа, Чарльз приходит в себя. Через пять дней после катастрофы в миссии. Он не мог открыть глаза, так как был полностью слеп. Он медленно приходит в себя и говорит: "Боже... Где я? Что со мной? Где Генри?" "Успокойся, Чарльз". спокойно сказал доктор Ви и помог ему сесть. Доктор Ви.: Успокойся, Чарльз. Твой друг Генри вчера рано ушел домой, помнишь? Как чувствует себя твоя нога?

***

Чарльз посмотрел вниз, потом понял, где он находится, и вспомнил события в космической миссии "Топпат", крушение. Он пытался вспомнить, что произошло, но в памяти всплывали лишь обрывки образов и фрагменты. Затем он вспомнил слова, которые сказал ему доктор: "Если ты слышишь мой голос, скажи мне. Передай привет!" И когда он это сделал, вспышка света заполнила его сознание. Чарльз: "Привет". Доктор Ви.: Доброе утро, Чарльз. Кажется, вы проснулись. Я беспокоился, вы спали почти неделю. Как вы себя чувствуете? Вы хотите что-нибудь съесть? Чарльз: Нет. Я хочу... Я хочу есть. Я голоден... Доктор Ви.: У вас кружится голова, или вам больно? Чарльз: Да, сейчас я чувствую себя очень некомфортно. Но я чувствую себя лучше, чем в прошлый раз. Что именно со мной произошло? Я ничего об этом не помню. Они смотрели друг на друга. Наконец, Доктор Ви.: Чарльз, могу я тебе спросить? Чарльз: О чем угодно. Доктор Ви.: Не могли бы вы сказать мне, кто был виновником аварии? Кто убил вас? Чарльз: Конечно. Единственное, что я помню, это то, что мы с Генри Стикмином отправились на космическую миссию, целью которой было уничтожение гребаных Топпатов. Прошу прощения за грубые слова. Мы врезались с секретным правительственным проектом в реактор орбитальной станции Топпатов... Мы пытались спастись и улететь... но... В конце концов, полетел только Генри... А я оказался в ловушке... где некуда бежать... Доктор Ви.: Вы пытаетесь сказать нам, что вы невиновны? Что вы не причастны к аварии? Чарльз: Нет. Мы ничего не делали, только пытались добраться до безопасной зоны посадки. У меня так сильно болела голова, что мне казалось, что я никогда не проснусь. Поэтому я потерял сознание. Генри удалось благополучно приземлиться, но потом... Мне негде было приземлиться. Поэтому я просто закрыл глаза и ждал смерти. (Чарльз замирает на минуту. Затем, внезапно, он слышит звуки полтергейста) Доктор Ви.: Чарльз, пожалуйста, продолжайте. Почему вы говорите ерунду? Чарльз: Простите. Просто.. я потерял память. Я больше ничего не помню. Мне трудно вспомнить важные вещи, например, свою работу или где я живу. Я знаю, люди говорят: "Это случается со всеми", и я им верю. Только вот... Я не верю, что кто-то может быть полностью забыт. Доктор Ви.: Но знаете что, Чарльз. Вы не совсем забыты. Ты был спасен. Чарльз: Что?! Доктор В.: Знаете, ваш мозг все еще находится в состоянии шока. Пройдет некоторое время, прежде чем мы восстановим твои воспоминания. Но вы здесь, и мы работаем вместе. Мы должны спасти вашу жизнь. Не волнуйтесь, мы найдем способ. А теперь, пожалуйста, скажите нам, что случилось, Чарльз? Мы все ближе, я чувствую это. Что с тобой случилось? Чарльз: Я... Я не хочу об этом говорить. Вы можете уйти сейчас? Пожалуйста? Доктор Ви.: Ладно. Мы поговорим еще, когда вы немного придете в себя. Макс, пошли. Пусть приходит в себя. Макс Ви.: Иду.. *Чарльзу* Отдыхайте, Мистер Келвин. После этого доктор ушел, оставив Чарльза одного отдыхать. ******* В течение пяти дней Чарльза проверяли на предмет здоровья, и разочарованный Чарльз, мальчик с большими планами, получил кибер-очки. В очках есть два экрана, отвечающие за эмоции, и камера посередине. Через пять дней он очнулся. К нему вернулась память, хотя ему было трудно вспомнить, что происходило в этих воспоминаниях. В конце концов, его тело было сломано после аварии, повреждения были серьезными, так что ему повезло, что он восстановил хоть какие-то воспоминания. Однако его физическое тело восстанавливалось быстрее, чем эмоциональное, поэтому он знал, что мало что помнит об аварии. Восстановление прошло хорошо, но Чарльзу было трудно приспособиться к кибер-очкам, потому что его глаза не привыкли носить такие большие очки. К счастью, врач, доктор Хьюгинсон, подробно разобрался со всеми проблемами. На следующий день была суббота, и во время завтрака подошел доктор Ви. и сообщил хорошие новости: Доктор Ви.: Чарльз? У вас хорошие новости. Мы выписываем вас из больничного. Теперь вы здоровы. Чарльз: Что, правда? Доктор Ви.: Хорошо. Просто пообещайте мне, что вы поправитесь, и не позволяйте себе стать обузой для других. Хорошо? Чарльз: Конечно. (Он улыбается.) Это приятно. Спасибо. Вы спасли мне жизнь. Я ценю это. И спасибо вам, доктор Ви., за все. Доктор Ви.: Просто делаю свою работу. Вам пора идти проверять клинику. Береги себя, сынок! Чарльз: Я сделаю все, что в моих силах! Спасибо, доктор Ви. О, и доктор Хьюгинсон. Доктор Хьюгинсон: Конечно. Увидимся позже. После того как его выписали из больницы, Чарльз шел домой пешком. По крайней мере, он пытался, так как потерял зрение. Тем временем Генри серьезно винил себя в смерти Чарльза, считал себя виновным в этом деле. Рядом с Генри находился его брат Ричард Стикмин. Он пытался его успокоить, но не мог. Однажды он хотел принести успокоительное, чтобы хоть как-то успокоить Генри, но Генри отказался от таблеток и хотел только смерти. Ричард был в недоумении от услышанного. Он боялся потерять своего лучшего брата и хотел, чтобы тот мог думать только о нем. Ричард говорит Генри: Ричард: Генри, перестань винить себя. Я с Викторией оба сделали все, что могли сделать. Чарльз пожертвовал собой ради тебя, понимаешь? Помни об этом, когда будешь чувствовать себя самоубийцей. Генри: Я не знаю, выживу ли я. Ричард: Выживешь. И знаешь, ты самый лучший старший брат в мире. Всегда беспокоишься о других людях. Никогда не подводишь их. Даже когда твой друг умер. Генри: А как же я? Ричард: Все будет хорошо. Чарльз не хотел бы, чтобы ты бросался в опасность без всякой причины. Он бы хотел, чтобы ты не отвлекался и помогал другим в первую очередь. И я думаю... ты тоже этого хочешь? Верно? Генри: Да. Я ... Ну... Ты понял... Ричард: Да. Понимаю, Генри. Так Ричарду удалось успокоить Генри. Тем временем Чарли шел, изо всех сил стараясь не думать о событиях, которые произошли, когда он потерял зрение. На улице было несколько незнакомцев, готовых унизить беднягу. Предположительно, эти незнакомцы были членами клана Топпатов. Один из них сказал: Незнакомец 1: Привет, белобрысый. Как ты живешь с дерьмом? Незнакомец 2: Ну, здравствуй. Робот-армокедон. Ха. Затем наступило конкретное унижение Чарльза. Незнакомец 1: И что? Ты пришел с задания, мертвец? Незнакомец 2: Какого хрена ты... Ты вообще был мертвым, чувак. И не выдержав унижения от незнакомцев, он схватил одного из незнакомцев и нагрубил ему: Чарльз: Слышь ты, сука. Если ты еще раз сунешь свое лицо не туда, я по харе тебя дам, пока не закровоточешь, понял? Незнакомец молчал. Чарльз: *начинает кричать* ТЫ МЕНЯ, БЛЯТЬ, ПОНЯЛ? Незнакомец 1: ДА, Я ПОНЯЛ, ПОНЯЛ. ОТПУСТИ МЕНЯ! Чарльз, вместо того чтобы спокойно отпустить его, отшвырнул незнакомца в сторону. Незнакомец 1: ААРГХХ... МММПХХХ... Чарльз: Только попробуйте вылить дерьмо в мой адрес. Засранцы. *отходит в сторону* Незнакомец 2: ..Лучше не мешать ему... *буквально обоссался* Бляха муха, я обоссался, пацан.. Чарльз начал быстро идти к своему дому. Он открыл дверь и вошел в дом, захлопнув ее за собой. Он закрыл глаза на мгновение и вздохнул. Его тело болело. Он устал и был голоден. Ему нужно было поесть. Он открыл холодильник и уставился на еду внутри, размышляя: Чарльз все еще был голоден. Ему также хотелось пить, но он не знал, как сделать воду из воздуха. Вдруг что-то промелькнуло перед его глазами. На секунду ему показалось, что он видит человека, стоящего в комнате. Он повернулся, чтобы посмотреть. Нет. Никого. Когда он снова посмотрел, объект исчез. Он продолжал пить воду, но не мог избавиться от этой мысли. Он решил, что ему нужно принять душ. Он поднялся наверх. Оказавшись в ванной комнате, он быстро принял душ и вытерся. Оглядевшись, он заметил, что в раковине уже постирали его одежду, и она была чистой, как обычно. Он положил свою старую одежду в стиральную корзину и оделся в новую. Он вышел на улицу, но когда он это сделал, перед ним снова что-то промелькнуло. Он был уверен, что видел там кого-то, но не мог быть уверен, потому что только что вышел на улицу. Что произошло только что? Призрак наблюдал за ним? Хотел ли призрак что-то сказать? Возможно, ему нечего было сказать. Ему просто показалось. Ну, неважно. Он был голоден. Ему нужно было что-то сладкое, что-то вкусное. Что-то, что заполнит его желудок. Может быть, он мог бы купить что-нибудь в торговом автомате? Звучит не так уж плохо. Купив все необходимое, Чарльз прошел в гостиную и сел на диван. Он съел все, что не было холодным. К тому времени было уже около половины девятого вечера. Ему ужасно хотелось есть. К счастью, ему удалось это сделать. И наконец, после долгого пребывания в больнице, он начал есть нормальную пищу. В 10 часов вечера Чарльз облегчился, вымыл руки и почистил зубы, после чего лег спать. Но к 4 часам утра ему приснился кошмар. В этом сне он увидел, что его друг Генри хотел покончить с собой. Его сильно трясло, слезы текли из глаз по щекам. Он думал, что потерял его, но на самом деле Генри жив и здоров. Он узнает об этом позже. Внезапно он очнулся, попытался набрать воздуха и перевести дыхание, затем сказал: Чарльз: Чёрт.... На этот раз он вспомнил событие, произошедшее всего несколько недель назад. Чарльз: Почему мне снится Генри? Он же жив, черт возьми! Он встал и начал ходить по комнате, ища что-нибудь или кого-нибудь, с кем можно поговорить. Он быстро побежал вниз, чтобы поискать свой телефон. Однако телефона там не было. Его телефон сгорел на орбитальной станции Топпатов. Он снова заснул, а через 2-3 часа проснулся. Он встал, как ни в чем не бывало, позавтракал едой из магазина. Через час после еды он пошел умываться и чистить зубы. После этого он пошел прогуляться, и по дороге увидел Реджинальда и Правую руку. В то время эти парни были на улице, делали барбекю на обед. Реджинальд говорит шепотом Правой Руке: Реджинальд: Это случайно не Чарльз? Он весь как робот. Правая Рука: О... Да, это он. Чарльз замечает двух бывших Топпатов и начинает им мстить. Чарльз: Ну, здравствуйте, шляпные ублюдки. Реджинальд: О, здравствуйте, мистер Кельвин. Конечно, я не ожидал встретить вас вот так, но... Чарльз обхватил Реджинальда за шею и прислонил его к стене. Чарльз: Ответь мне, почему ты все время воруешь? И почему ты меня убил? Реджинальд: Я... Я признаю это... Я... Я был вором... А потом, когда станция взорвалась, весь клан распался... Несколько наших бывших членов клана погибли... Ты... О-отпусти меня... Чарльз: Я никогда не прощу твою ошибку. Ты причинил боль всей моей жизни, козёл. Пришло время попрощаться, Славный вор в мире. Умри в аду! Теперь Чарльз щиплет Реджинальда с такой силой, что тот начинает задыхаться. Затем Чарльз сжал его очень сильно, и голова Реджинальда лопнула вместе с черепом. Кровь из головы Реджинальда брызнула повсюду и оставила кровавые следы на теле Чарльза. Затем он схватился за Правую руку. Правая Рука: Ты... ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С МОИМ ДРУГОМ? *сильный всхлип* ЗАЧЕМ? МЫ БОЛЬШЕ НЕ КЛАНИСТЫ ВОРОВ. ЭТО УЖЕ В ПРОШЛОМ. ОЧНИСЬ, ЧАРЛЬЗ! ПОЖАЛУЙСТА! Чарльз схватил свою правую руку и тоже прижал его к стене. Чарльз: И ты тоже начинаешь, гребаный вор? И ты тоже попадешься на мою приманку. Запомни раз и навсегда, Правая Рука. Я убью тебя. Правая Рука: Я БОЛЬШЕ НЕ ПРАВАЯ РУКА. Я УЖЕ ЛЕОН РОДРИГЕС. ПРАВАЯ РУКА БЫЛ МОИМ ПСЕВДОНИМОМ. Чарльз: Какая разница? Ты все равно умрешь в аду. РХМ: НЕТ! ПОЖАЛУЙСТА! НЕТ! НЕТ- Чарльз также обезглавил Правую руку. В результате два бывших основателя Toppats оказались мертвы. Рядом с их трупами Чарльз поставил табличку: "Месть Топпатам!" и зашагал домой. Теперь ему казалось, что все его раздражает, и очень хотелось просто лечь и отдохнуть. Пока он шел домой, он встретил Ричарда. Сам Ричард, после того как сравнил свою фотографию с настоящей, был потрясен. Он увидел полное сходство с настоящим Чарльзом. Правда, Чарльз весь в протезах. Ричард увидел его кибер-очки, кибер-руку и ногу, а в некоторых местах незаживающие царапины. Ричард увидел это и сказал: Ричард:П-приятель? Это вы? Чарльз взял фотографию у Ричарда и узнал себя перед взрывом. Чарльз: Да, я себя узнал. Ричард: Вы Чарльз Кельвин, верно? Чарльз: Да. Ричард: *обнимает его* О боже. Я видел в новостях, что ты умер. Чарльз: Ого.... Ричард: *вздох* Я не буду об этом говорить... Эээ... Ты знаешь Генри Стикмина? Чарльз: Да. Это мой друг. А ты кто такой? Ричард: Я брат Генри. Ричард Стикмин. *сжимает руку Чарльза* Очень рад тебя видеть, Чарли. Кстати, могу тебя звать Чарли? Просто это намного проще. Чарльз: Да, можно. Эм.. Как Генри? Ричард: Он постоянно думает о вас и винит себя в вашей смерти. Как будто он виноват в этом. Я пытался его успокоить, но... Он продолжает винить себя. Чарльз: Видимо... Он скучает по мне. Ричард: Что у тебя с глазами? Чарльз: Я потерял зрение навсегда. Ричард: Боже мой. Как это случилось? Нам придется искать нового хирурга-окулиста? Мы действительно не можем себе этого позволить. Чарльз: Я знаю, Рич. Это отстой, но на самом деле нет никого, кто мог бы меня вылечить. Если бы они были сейчас живы, я не думаю, что они хотели бы видеть меня в таком состоянии. Я не стою этого, в любом случае. Даже близко не стою. Ричард: Нет! Не говори так! Ты потрясающий! Любому повезло бы иметь тебя в качестве друга! Чарльз: Я бы хотел, чтобы кто-нибудь сказал мне это. Чтобы никто никогда больше не называл меня врагом. Вдруг Ричард видит, что футболка Чарльза вся в крови. Это была светло-красная футболка. Ричард: Чарльз? Чарльз: Да? Ричард: Что не так с твоей футболкой? И почему она вся в крови? Чарльз: Могу я объяснить? Ричард: Да. Только в уединенном месте мы можем поговорить об этом. Давай пройдем за стену. Ричард и Чарльз подошли к углу, где их не отвлекали от разговора. Ричард: Почему футболка вся в крови? Ты... Ты кого-то... Чарльз: Ты, наверное, поймешь... Я отомстил основателям клана. Теперь они... мертвы... Их ждет серьезное наказание. *он слегка отвернулся с грустным лицом* Ричард: О... Ты действительно это сделал? Чарльз: Да. Ричард: Матерь Божья... *вздох* Я больше ничего не скажу. Чарльз: Скорее всего, меня ждет либо тюрьма... либо моя окончательная смерть... Ричард: Х-хей. Не говори так... Ты признался. Зачем? Например, я не хочу, чтобы ты умирал. Тем более, что тебя только что подняли на ноги... Чарльз: *вздыхает* Да... Ричард: Кстати, ты знаешь Майкла? Майкла Бергмана. Чарльз: *думает* Да, я его знаю. Он тоже работает в правительстве. Я знаю его как помощника генерала. Что сейчас? Ричард: Я помню, что Майкл собирается стать пилотом вертолета. Видимо, твоя наследственная профессия - мастерство. Чарльз: Хаха... *вздыхает* Желаю ему удачи... Ричард: И да. У него есть брат-близнец... Его зовут Олаф. Мне удалось познакомиться с ним еще тогда, когда ты был в больнице. Он должен помочь тебе. У него тоже сломана рука. У него тоже есть киберпротез. Не волнуйся. Может быть, он сможет вернуть тебе зрение... Главное - ничего не бойся. *говорит шепотом* Открою тебе секрет: у него сильная магия. Он обязательно сможет тебе помочь. Чарльз: Хорошо. Ну, тогда... Пойдем к нему... Ты проведешь меня? Ричард: Да. Пойдем. Чарльз встал и последовал за Ричардом, который вел его в темный переулок. Чарльз: Ричард? Это опасно. Я говорил тебе перед тем, как мы ушли, что здесь бандиты. Люди, которые убивают друг друга, чтобы заработать немного денег для пропитания своих семей. Ричард: О, перестань быть таким пессимистом... Давай. Ричард и Чарльз оставили аллею и пошли к дому Олафа. У Майкла и Олафа двойной дом, и между ними был проход во второй дом. Ричард и Чарльз уже подошли к дому Олафа. Олаф в это время был в своем кабинете. Ричард сказал Чарльзу: Ричард: Э... Чарльз? Чарльз. Подожди там, пока я свяжусь с Олафом. Чарльз: Хорошо. Ричард поднялся на второй этаж и постучал в дверь. Олаф открыл дверь и сказал: Олаф: О, привет, Рич. Рад снова тебя видеть. Как дела? Как твоя работа? Ричард: Сегодня у меня выходной. Вот... У меня хорошие новости. Помнишь, показывали, что Чарльз умер? Олаф: Да, я помню. Ричард: И вот. На самом деле он жив. Он пролежал в больнице две или три недели... Олаф: Подожди что? Услышав это, Олаф немедленно спускается вниз, чтобы убедиться, что Чарльз не умер. Он вошел в гостиную и увидел того же Чарльза. В киберпротезах. Олаф сказал Чарльзу: Олаф: Чарльз? Чарльз: Олаф? Олаф: Благослови меня, святая мать! Ты жива! *обнимает и проливает слезы* Чарльз: Да... Олаф: *вздыхает и утирает слезы* О Боже... Интересно, что теперь скажет Майкл? Чарльз: Я верю, что Майкл простит меня. Просто потому, что я не позволил своему гневу управлять моими действиями. Олаф: Хорошо. Подожди секунду... *Он выходит из дома подышать воздухом и видит мертвого Реджинальда и его Правую руку* Ууф... Фу... Чарльз? Чарльз: Да, Олаф? Олаф: Что ты хочешь сказать об этих телах? Ты... Ты убил их? Чарльз: *глотает* Д-да... Олаф: Черт... Но почему? Чарльз: Я отомстил этим существам... Бывшим основателям клана. Ричард: Олаф. Не думаю, что стоит его расстраивать. Он столько пережил. Он смог дать отпор этим негодяям. Олаф: Ну... Все в порядке... Чарльз встал и последовал за Ричардом, который вел его в темный переулок. Чарльз: Ричард? Это опасно. Я говорил тебе перед тем, как мы ушли, что здесь бандиты. Люди, которые убивают друг друга, чтобы заработать немного денег для пропитания своих семей. Ричард: О, перестань быть таким пессимистом... Давай. Ричард и Чарльз оставили аллею и пошли к дому Олафа. У Майкла и Олафа двойной дом, и между ними был проход во второй дом. Ричард и Чарльз уже подошли к дому Олафа. Олаф в это время был в своем кабинете. Ричард сказал Чарльзу: Ричард: Э... Чарльз? Чарльз. Подожди там, пока я свяжусь с Олафом. Чарльз: Хорошо. Ричард поднялся на второй этаж и постучал в дверь. Олаф открыл дверь и сказал: Олаф: О, привет, Рич. Рад снова тебя видеть. Как дела? Как твоя работа? Ричард: Сегодня у меня выходной. Вот... У меня хорошие новости. Помнишь, показывали, что Чарльз умер? Олаф: Да, я помню. Ричард: И вот. На самом деле он жив. Он пролежал в больнице две или три недели... Олаф: Подожди что? Услышав это, Олаф немедленно спускается вниз, чтобы убедиться, что Чарльз не умер. Он вошел в гостиную и увидел того же Чарльза. В киберпротезах. Олаф сказал Чарльзу: Олаф: Чарльз? Чарльз: Олаф? Олаф: Благослови меня, святая мать! Ты жива! *обнимает и проливает слезы* Чарльз: Да... Олаф: *вздыхает и вытирает слезы* О Боже... Интересно, что теперь скажет Михаэль? Чарльз: Я верю, что Майкл простит меня. Просто потому, что я не позволил своему гневу управлять моими действиями. Олаф: Хорошо. Подожди секунду... *Он выходит из дома подышать воздухом и видит мертвого Реджинальда и его Правую руку* Уф... Эх... Чарльз? Чарльз: Да, Олаф? Олаф: Что ты хочешь сказать об этих телах? Ты... Ты убил их? Чарльз: *глотает* Д-да... Олаф: Черт... Но почему? Чарльз: Я отомстил этим существам... Бывшим основателям клана. Ричард: Олаф. Не думаю, что стоит его расстраивать. Он столько пережил. Он смог дать отпор этим негодяям. Олаф: Ну... Все в порядке... Внезапно прибывают несколько полицейских для выяснения обстоятельств. Шериф : * К Чарльзу * Здравствуйте. Ваши документы, пожалуйста. Чарльз: *вздыхает и достает документы* Шериф: *берет документ и рассматривает его* Хм... Понятно, в чем подвох... Если бы у вас не было пропуска в военный корпус, мы бы обвинили вас в убийстве... Как я вижу, это произошло 2 часа назад... Что послужило причиной их убийства, мистер Кельвин? Чарльз: Месть Топпатам! Шериф: Понятно... В связи с тем, что у вас есть документ, подтверждающий вашу принадлежность к военному корпусу, мы снимаем с вас обвинение. А нанесенный ущерб будет оплачен из государственного бюджета. Чарльз: Хорошо и отлично... Мы должны похоронить эти тела, или как? Шериф: Я думаю, это хорошая идея. Руководство морга займется захоронением тел. Также нам нужно разобраться с домом этих преступников. Я рекомендую продать этот дом. Для новых владельцев. Чарльз: Ну... Сделка... *пожимает руку шерифу* Шериф: Отлично... Удачи и живите дольше, мистер Кельвин. Спасибо... Олаф: Ты там был? Чарльз: Да... В конце концов, я отомстил и убил их. Если уж на то пошло, они заслуживают того, чтобы сгореть. Но я не хочу вас беспокоить. Олаф: Перестань. Пожалуйста. Тебе нужен отдых после всего, что ты пережил. Чарльз: Хорошо... Спасибо. *обнимает Олафа* Когда они расстались, Олаф внимательно осмотрел Чарльза. Не найдя в нем ничего плохого, он спросил: Олаф: Итак... Ты хочешь что-то сказать? Чарльз: *вздыхает* Да... Я хочу сказать кое-что о космической миссии. Олаф: Хорошо. Расскажи мне, как это произошло. Не бойся. Чарльз: В общем... Я отправился на задание с Генри, чтобы уничтожить этих Ублюдочных Шляпников. Мы с Генри летели по секретному правительственному проекту... Мы продумывали план нападения на них. Затем мы выбрали путь прямого столкновения. В результате мы попали в реактор... Мы быстро нашли выход... но... *всхлип* Наконец... Генри остался в капсуле. А я... остался в ловушке... *рыдает* Олаф: Боже мой... Я вижу, ты серьезно напуган этим... *шмыг* Мне очень жаль, что так получилось, Чарльз. Олаф увидел, как слезы струятся из его кибер-очков. Олаф был взволнован. Олаф: Боже мой. И что дальше? Чарльз: Разве ты не был в больнице? Ричард: В больнице никого не было. Доктор В. был с тобой. Вы беспокоились о моем Генри? Чарльз: Д-да... *всхлипывает* Олаф: Хорошо... *поглаживает Чарльза* Не плачь... Ты жив. Все хорошо. Чарльз: *вздох* Я... я надеюсь... Олаф: *обнимает Чарльза* Чарльз: *сначала он немного дрожит, потом успокаивается* Ричард: Чарльз? Давай подготовимся к восстановлению зрения. Олаф поможет тебе. Олаф: Конечно. Олаф готовил Чарльза к тому, чтобы вернуть ему зрение. Олаф: Ну... Чарльз... Сейчас посмотрим, что с твоим зрением. Но сначала нам нужно снять кибер-очки. Чарльз: Кибер-очки были пропущены внутрь моей головы. И вытащить его будет не так-то просто. Олаф: Но для меня нет препятствий. Олаф использует магию, чтобы увидеть, где проходят провода кибер-очков. Ему удалось найти его. Он вытащил эти провода из своей головы и начал процесс извлечения кибер-очков. Чарльз: Уууух! Ааааа... Ммфххх... Чертовски больно. Олаф: Терпение, пожалуйста. Чарльз: ААААААААХХХ... Ай... Аааааа! Ммммммммфххх... Олаф: Ну вот... Как ты? Чарльз: Больно ужасно.... Как я вообще это выдержал, не знаю... Олаф: Теперь давайте осмотрим глаза... *приоткрывает веко* Ого... Твои глаза стали белыми после миссии. Ты определенно ослеп. Пришло время исправить этот недостаток. Олаф начинает процесс восстановления зрения. Он использует кибер-руку, чтобы воспользоваться восстанавливающим лучом. Олаф направил этот луч на глаза Чарльза. Процесс длился от десяти до пятнадцати минут. Наконец пришло время открыть глаза Чарльза. Олаф: Ты можешь открыть глаза. Чарльз: Хорошо... *открывает глаза* О Боже... Его глаза были полностью черными без зрачков. Олаф: Теперь можно осмотреться, Чарльз. Здесь никого нет. Чарльз: Это... облегчение. Спасибо. Чарльз: Олаф, зачем ты вытащил эти кибер-линзы из моей головы? Олаф: Они больше не понадобятся... Только постоянно заряжать их во время сна... Мммм... Раздражает. Чарльз: А? О, слава богу. Внезапно у Чарльза начались галлюцинации: Чарльз: Кто я...? Где я? Олаф: Чарльз, я старик. Ты все еще в космосе, не так ли? Чарльз: Да... Олаф: Тебе повезло... Эти части киборга очень чувствительны. Вдруг Олаф из настоящего это будет: Олаф: Чарльз? Чарльз: *gasp* О, простите. Мои мысли просто витали в облаках. Олаф: Хехе, да. Так бывает. Ну... Могу я называть тебя Чарли? Раз уж мы стали с тобой хорошими друзьями. Чарльз: Я во вкусе, Олаф. Олаф: Очень хорошо. Вдруг раздается звонок в дверь. Майкл пришел домой с работы. Олаф: I'm coming.... *открывает дверь* Майки. Привет, мой младший брат. Майкл: Хаха. Привет, мой брат. *обнимает Олафа* Как дела? Олаф: Я в порядке. А ты? Майкл: Я тоже в порядке. Осваиваю основы вертолета. Неожиданно Майкл находит кибер-очки Чарльза. После того, как он увидел, Олаф сказал: Майкл: Олаф? У нас гости? Олаф: Ну, как сказать... Особенно важный гость... Шарль вышел из спальни, и Майкл от увиденного выронил портфель и встал на колени... Он не мог подумать, что Чарльз может быть среди живых... Он думал, что тот уже мертв, что спасти его невозможно. О Боже... Произошло чудо. Чудо сверхчеловеческой силы, сверхчеловеческого стального характера. Теперь он знает все, что с ним произошло... Теперь он знает. Майкл сказал Чарльзу: Майкл: Чарльз? Чарльз: Майкл? Майкл: *всхлипывает* Ч-ЧАРЛЬЗ! *всхлипывает и обнимает его* Мой крутой чувак! Я... Я... Я ТАК СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ... ДОЛГОЕ ВРЕМЯ... Чарльз: *всхлипывает* МНЕ.... МНЕ ТАК ЖАЛЬ... Я НЕ МОГ СВЯЗАТЬСЯ С ГЕНРИ, НИ С КЕМ, ДАЖЕ С МОИМ ОТЦОМ, ПОНИМАЕШЬ? Я СОЖАЛЕЮ... МНЕ... ЧЕРТОВСКИ ЖАЛЬ... Ричард: *всхлипывает* Наконец, коллеги снова встретились... Олаф: *всхлипывает тоже* Да... О боже... Это чудо... Внезапно появляется отец Чарльза Хьюберт Гальфорс. Он не знал, что его сын жив. Он вошел в дом... И взгляд его был устремлен на него. Юбер Галефорс: M... Мой сын... Ты... Ты... Чарльз: Папа! *со слезами* Нет! Нет, нет, нет, нет! Давай. Нужна помощь. Сделайте ему массаж сердца. Олаф: Хорошо. *делает непрямой массаж сердца*. Ричард: Я приготовлю воду. *набирает стакан воды* Майкл: О боже, что случилось? Олаф: Отец Чарльза в обмороке. Мы должны помочь ему. Майкл: Хорошо. *к Ричарду* Ричард. Дай мне воды. Ричард: Иду. *дает Майклу стакан воды* Майкл: *выплескивает воду в лицо Хьюберту* Хьюберт Гальфорс: ВЗДОХ... СЛАВА БОГУ... УУУРРРР... Майкл? Майкл: Господин генерал. Я так беспокоюсь о вас сейчас. Хьюберт Галефорс: Не волнуйтесь. Я сейчас в порядке. Что с моим... сыном...? Чарльз: *всхлипывает* Д-папа... *Я очень сожалею, что напугал тебя! Я НЕ ХОТЕЛ! Я БОЛЬШЕ НИКОГДА ТАК НЕ СДЕЛАЮ!!! Я БОЛЬШЕ НЕ ХОЧУ ПРИЧИНЯТЬ ТЕБЕ БОЛЬ!!! -он крепко обнял его* Хьюберт Галефорс: *всхлипывает* Чарльз?! Чарльз? МОЙ СЫН. ТЫ ЖИВ. Боже мой. *рыдает и обнимает Чарльза* Ему нужно побыть наедине с мистером Галефорсом. Пожалуйста, дайте им время. Я должен пойти с тобой, Олаф. Олаф: Хорошо. Пойдемте. Я принесу еду. Пойдем. Майкл зашел на кухню и увидел, что Олаф ставит еду в микроволновую печь. Он дал Майклу пульт дистанционного управления микроволновой печью. Олаф сел на диван в ожидании. Майкл подошел и сел рядом с ним. Они ели вместе, разговаривая о случайных вещах. Майкл: *моргает* Олаф? Олаф: Да? Майкл: Это новая микроволновка? Олаф: Да... И... с пультом дистанционного управления... Проверь это. *нажимает на пульт, и микроволновка начинает работать* Майкл: Ух ты... Мило... А... Ты можешь приготовить еду для Ричарда и других? Олаф: Конечно. Через 10 минут еда была полностью готова. В это время Хьюберт разговаривал со своим сыном Чарльзом. Его ответ нереально удивил Хьюберта. Хьюберт: Чарльз... Я не могу поверить своим глазам... В новостях сказали, что тебе удалось уничтожить этот клан дьяволов, и при этом пожертвовать собой ради этого... Это правда? Чарльз: *все еще рыдает* Да-да, это правда... И, во-первых... *сильно плачет* Я спас Генри... Теперь он думает... что меня уже нет... Хьюберт: О... Понятно... Тебе нравится Генри? Он... твой друг? Чарльз: Д-да... Хьюберт: Хм... Чарльз: Кроме того, когда станция взорвалась, я был ослеплен... взрывом... Сломал руку и ногу... Теперь мои рука и нога - кибер-имплантанты. И в этот момент у Хьюберта возникла мысль, что Чарльз хочет спасти в первую очередь его, потому что он важный человек в правительстве. Юбер: Я нашел письмо... Это он написал мне после "смерти". На письме было написано следующее: "Потерять Чарльза, моего лучшего друга, - это то же самое, что умереть от одиночества. У меня с детства не было нормальных друзей. Все надо мной насмехались. А родители выгнали меня из дома, якобы "ты должна жить сама по себе". Теперь я не знаю, что делать. То ли умереть, то ли надеяться на брата? Я не знаю. Судьба должна все решить". Чарльз был в ужасе. Сейчас он думал о том, как бы Генрих не покончил с его жизнью. Он очень нервничал, пытаясь прийти в себя после взрыва, но мысли о Генри заставили его еще больше беспокоиться о нем... Бывший вор, которому не хватало хорошего друга. Единственного, по мнению Генри, нормального друга, на которого можно положиться. Чарльз: Я... Я хочу увидеть Генри... Мне нужно идти, папа. *убегает* Хьюберт: Эй... Подожди... А как же я? Чарльз вышел через прихожую, которая была со стороны гостиной и кухни. Майкл, Олаф и Ричард видели, как это произошло. Майкл: ЧАРЛЬЗ! СТОП! Чарльз: А? Майкл: Пожалуйста, остановитесь. Ты знаешь, где живет Генри? Чарльз: Я... Я не знаю. Майкл: Тогда какой смысл бежать к нему? Чарльз: Я просто хочу увидеть его. Попросить у него прощения за то, что меня очень долго не было. Ричард: Я схожу за Генри. И, во-первых, я приглашу свою жену. Майкл: Вы женаты? Ричард: Да... Вот кольцо. *показывает Майклу* Майкл: Ха... Поздравляю, Рич. Ричард: Ладно. Мне пора. Увидимся. *уходит* Ричард идет домой к Генри. Генри был в доме Ричарда. Он позвонил жене о своем скором приезде. Жену Ричарда зовут Виктория. Ричард: Алло? Привет, моя дорогая. Генри с тобой? Виктория: Да, со мной. Генри выглядит таким грустным. Я думаю, он ждет тебя. Ричард: Ну... Я иду к нему. Виктория: Хорошо, увидимся дома, мой красавчик. Ричард: Хорошо, до встречи. *протягивает руку* Через 10 минут Ричард уже у себя дома, но Ричард приехал домой, чтобы забрать Викторию и Генри с собой и остаться с Майклом. Ричард: Здравствуй, моя дорогая. *целует Викторию* Виктория: Здравствуй, мой красавчик. Ричард: Вик? Виктория: Да? Ричард: Я пришел, чтобы мы все вместе могли прийти к Майклу. Это человек, который работает в правительстве. В том же доме живет друг Генри Чарльза. Помните, что показывали по телевизору? Виктория: Да, я помню. Это про Чарльза Кельвина, они говорили об этом. Ричард: Чарльз попал в беду. Он ослеп, ему сломали ногу и руку, и у него было много царапин на теле. Виктория: Боже правый. Он действительно в плохом состоянии. Мы должны помочь ему. Морально и физически. Ричард: Да, но теперь у него есть рука и нога киборга, и он восстановил зрение. Виктория: Фух, слава богу. Э... О Генри. Он немного успокоился, но все еще беспокоится о Чарльзе, по его словам. Ричард: Да. Чарльз - его друг по работе. Так что... Да... Виктория: Ну... Ну... Где живет Майкл? Ричард: Недалеко от нашего дома... Около 10 минут пешком. Виктория: Хорошо... Я позвоню Генри. *Генри. Генри... Твой брат здесь... Генри: *входит в зал и слегка всхлипывает* Р-Ричард? Вик? Ричард: Да, мой брат. Я знаю твои чувства по поводу случившегося. Но, пожалуйста... Потерпи... Мы можем встретиться с твоим другом по работе... *обнимает и гладит Генри* Все хорошо... Не волнуйся. Генри: O...Okay.... Спасибо, что пришли, Р...Р...Р...Р...Р...Р...Ричард... Виктория: Мне жаль. Я не знала, что ты будешь так расстроен, Генри... I... Я так тебя люблю... Генри: Я тоже тебя люблю. *держит за руки Викторию и Ричарда* Пойдемте. Ричард: Тогда пойдем. Через десять минут они в доме Майкла. Чарльз все еще ждет Генри, чтобы увидеть его живым. Ему очень интересно, что будет дальше. В это время его отец Хьюберт идет выкурить сигарету и думает о встрече с Генри и планирует поддержать друг друга. Ричард входит в дом Майкла, а Майкл встречает в подъезде дома трех человек. Майкл: О... Ричард... Вик... Рад снова тебя видеть. Ричард: Привет, мой военный мальчик... *Он стукнул кулаком о кулак* Как дела? Майкл: Я в порядке. Просто жду немного еды. А ты? Ричард: Я в порядке... Я с Генри. И я думаю, что он скоро встретится с Чарльзом. Майкл: Думаю, да. Виктория: Скоро ты снова встретишь Чарльза. Генри: Я надеюсь... Чарльз. Выходи. Генри здесь. Чарльз вышел из кабинета Майкла, где также находился его отец Хьюберт. Чарльз вышел и увидел его. От долгой разлуки и долгожданной встречи у него потекли слезы... Наконец-то он встретился с Генри, который был для него невероятно хорошим другом и важным разведчиком, без которого было бы невозможно распустить клан и вся его история с попытками распустить его. Генри: ЧААРЛИ! *сильно рыдает* Чарльз: ГЕНРИ! *всхлипывает тоже* Генри и Чарльз: *всхлипывает* Ричард: *всхлипывает* Наконец-то они снова встретились. Виктория: Yeah.... Генри... Чарльз... Посмотрите на нас. Два потерянных человека, которые не могут узнать своих старых друзей. *улыбается* Чарльз: *всхлипывает сильнее* Ты... Ты действительно вернулась... *плачет сильнее* Ты вернулся... Ты вернулся... I... МНЕ ТАК ЖАЛЬ, ЧТО Я МОГУ ПОЗВОНИТЬ ТЕБЕ. I... *всхлипывает* Мне так стыдно..... Ричард: Хорошо... *обнимает двоих* Не плачьте, ребята... Вы наконец-то встретились снова.... Хьюберт: *всхлипывает немного* Наконец-то... *нюхает и улыбается* Майкл: *пускает слезу* Да... Оу... *вытирает слезу* Олаф: Ладно, ребята. Летите ко мне на кухню, у меня много еды. Майкл: Хорошая идея. Пойдемте. Плаксы. Не плачьте. *обнимает Чарльза и Генри* Пойдемте. После долгожданной встречи все пришли и сели есть. Олаф приготовил всем по гамбургеру и лимонаду. Всем понравилась приготовленная еда. Вообще, вечер был очень классным, хотя они выпили довольно много алкоголя. В результате Чарльз, Генри, Ричард и Виктория провели ночь в доме Олафа. Майкл и Олаф не пили алкоголь, чтобы в случае необходимости подготовить их ко сну. Прошел день, и все вернулись по своим делам. История закончилась..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.