ID работы: 12804812

Перемотка

Слэш
PG-13
Завершён
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Закат в начале ноября приходит рано. Было всего четыре часа пополудни, а небо уже темнело. Через полчаса солнце скроется за рекой, и на вершине замка Виверн останется угасать алеющий в облаках слабый отблеск. Дэвид Занатос завершил почти всё, что планировал на день, и решил осмотреть свой небесный замок. Стены лежали под покровом снега. Он собрался налётом перхоти на головах горгулий — кроме Голиафа, которого рассвет, должно быть, застал во время чтения. Дэвид свернул за угол в каменную нишу, сунув руки в карманы пальто, чтобы согреться. Его дыхание обращало в белый туман морозный воздух перед лицом. Он склонился, высматривая название книги — Шекспир, взятый из его, Дэвида, библиотеки. Издание принадлежало ещё его матери — ломкие страницы, потёртая кожа обложки. Дэвид бережно провёл пальцем по корешку, проверяя, тверда ли каменная хватка Голиафа. В итоге он решил не рисковать; Голиаф всё равно потом вернёт книгу на полку. Кроме того, Голиаф с ней хорошо смотрелся. Его благородная голова была склонена. Крылья обхватили плечи, сомкнувшись над ямкой между ключиц, словно плащ от холода поздней осени. Порыв ветра, должно быть, подкараулил его как раз в тот момент, когда зашло солнце, — приподнял волосы со лба, и так они превратились в камень. Дэвид поднял руку и коснулся хрупкой пряди, застывшей отдельно от остальных камнем настолько тонким, что малейшее давление могло его сломать. Если сейчас отломить этот завиток, станет он снова мягким с приходом ночи? Пальцы Дэвида напряглись, лицо застыло; рука медлила, чуть не касаясь пряди волос Голиафа. В итоге Дэвид так и не отломил её — не хотел нарушать целостность каменного существа. Вместо этого он опустился рядом на холодный пол. Так они и сидели: голова Голиафа опущена, глаза открыты, взгляд отстранён, словно он глубоко задумался, и тут наступил рассвет; Дэвид же склонил голову набок, согревая ухо о плечо, и изучал лицо Голиафа. — Красавец, — прошептал он. В этот момент он и обнаружил, что кое-чего не хватает, причём в его собственной памяти, а не где-нибудь. Разум Дэвида потянулся назад во времени, лениво нащупывая момент, когда он впервые взглянул на Голиафа именно с этим чувством... и не нашёл. Дэвид нахмурился, обращаясь к прошлому снова. Его память была эйдетической; он помнил движения своих пальцев, когда он, мальчик трёх с половиной лет, собирал своего первого робота, и восторг, когда этот робот встал и пошёл; первый свой эротический сон; каждый свой кошмар; скользкую чешую каждой очищенной рыбы. Но он не помнил, когда родился его интерес к Голиафу. «В тюрьме, должно быть», — подумал он; в те долгие, скучные ночи и дни — ещё дольше — когда он пытался развлечься, манипулируя другими заключенными, пока их группировки не распадались и не возникали новые по произвольному принципу, так, как задумал Дэвид. Опасная, потенциально смертоносная игра. Все эти мелочи он прекрасно помнил. Но когда он попытался определить конкретный день — конкретный момент во времени заточения — миг, когда что-то щёлкнуло в голове и его научное любопытство к этому здоровенному гаргулу перевернулось и переплавилось в нечто большее… Дэвид не сумел его найти. Или же это большее, его интерес, родился позже? Во время одного из боёв в воздухе, когда кулаки Голиафа мяли его стальную броню, а во рту Дэвида разлился вкус крови. Нет. Когда они сталкивались в те дни, он уже был заинтересован. Иначе зачем бы ему надевать экзоскелет и бросать Голиафу вызов, рискуя собственной жизнью? «Мой интерес, должно быть, возник раньше, до тюрьмы», думал Дэвид, с головокружительной скоростью просматривая архитектуру собственной памяти, каждый момент, час и день своей жизни, хранимые вечно в ментальной системе поиска. Может, всё это началось здесь, когда Голиаф впервые перечеркнул его, Дэвида, планы, встал на сторону детектива Мазы — когда схватил Дэвида за горло и держал над краем стены замка — тысячи футов пустого пространства между ним и землёй, и его жизнь зависела только от силы Голиафа, воли Голиафа. Или же это чувство уже присутствовало в тот день, двигало Дэвидом и влияло на всё, что он делал? Поиск так ничего и не дал. Дэвид просто не помнил. Время, день, место, сама причина его интереса — всё было пусто, выжжено, поглощено накалом чувства. Но он знал само это чувство — яростное, смутное и собственническое, будто жидкий жар, обвивающий глыбу льда у него в груди. Чувство легко было определить — оно не исчезало с тех пор, как он впервые его заметил. Теперь, когда у него были Фокс и Алекс, оно стало поспокойней, однако все ещё присутствовало, согревая грудь изнутри, пока ноябрь подмораживал его пальцы и мочки ушей. Он снова взглянул в каменное лицо Голиафа. «Я могу нарисовать тебя по памяти», подумал он. Изгиб челюсти, линия носа. «Но я не могу вспомнить, когда это началось.» Он отвернулся с тихим смешком. Обхватил руками колени, глядя, как белый туман на выдохе рассеивается в холодном воздухе. Небо темнело. Часы Дэвида отсчитывали минуты до заката. В голове его счётчик холодно перебирал всё, что он причинил Голиафу и его клану, занося каждое воспоминание в гроссбух: Колдстоун и Дерек Маза, Фаилог и Демона; все его промахи, каждый раз, когда он едва разминулся со смертью. Даже сейчас воспоминания будили в нём лёгкий трепет. Он не мог по-настоящему сожалеть о том, что сделал; он был неспособен на раскаяние. С улыбкой он покосился на Голиафа. «Я вёл себя как псих», подумал он. Память была почти физической: Голиафовы мощные лапы сжимаются у него на горле — и мускулистое тело швыряет его о землю. Голиаф мог бы тогда убить его в любой момент, и это было бы оправдано как по собственным меркам Дэвида, так и по меркам общества. Но Голиаф этого не сделал. Он сражался, ни разу не ранив противника. Он прилагал усилия, чтобы Дэвида не убить — не причинить ему вреда — во время поединков. Он спасал Дэвида, когда его экзоскелет подводил — подхватывал, не давая упасть и разбиться внизу на бетоне улиц. Ибо такова была натура Голиафа. Благоволение, доброта, мудрость; гнев на поверхности, но истинно отцовское терпение. Дэвид сморщил нос, издав про себя ещё один тихий смешок, поциничней — и вдруг его осенило. Может быть, Голиаф в те дни знал, что чувствовал Дэвид? Что, если он каким-то образом, может, по запаху, чуял эмоциональное состояние своего врага и старался не причинить ему никакого вреда? Улыбка Дэвида померкла. Он уставился в темнеющее небо, радуясь, что никто не видит его лица. Он поднялся за две минуты до заката. Его пальцы скользнули по волосам Голиафа, к той хрупкой пряди, что приподнял на рассвете ветер. Он склонил голову — сердце сжалось — и приник губами к губам Голиафа: твёрдым, бесчувственным и холодным. Вот оно, это чувство — снова вспышка. Жидкий жар. Тающий лёд. Оно вздымалось от сердца к плечам, от горла к самой что ни есть сути самого тебя, как будто током будоража нервы — не вполне приятно и не то чтоб больно. Дэвид поцеловал каменные губы ещё раз, последний, и развернулся на каблуках — отступил из ниши, направился прочь со двора. Вернулся к своей семье. Солнце село, и Голиаф проснулся. Он стряхнул с кожи каменную корку — вдохнул холод сумерек — почувствовал под рукой книгу, а в воздухе свежий запах одеколона Дэвида, его пота, его любви. Вдохнул ещё раз, дотронулся рукой до своего лица, до рта. Ощутил гаснущий на губах поцелуй.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.