ID работы: 12807114

Harry's boss

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
61
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 2 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
После того, как Луи и Гарри начали официально встречаться, младший стал смелее и полюбил отправлять Луи свои фото разного характера в середине совещания Луи. Конечно, вечером Томлинсон вознаграждал его прекрасными оргазмами. Им обоим нравились эти отношения. Луи не понимает, зачем так долго сопротивлялся чувствам. Ведь он мог упустить такое чудо. В очередной рабочий день Луи позвал Гарри к себе. Он был приятно удивлён, потому что ещё ни разу они не уединялись в середине дня у него в кабинете. Зайдя в кабинет, Гарри по выражению лица Луи понял, что он позвал не из-за того, что соскучился. — С тобой Зейн ещё как-то связывался? — Спросил старший, когда Гарри к нему подошёл. — Ну пару раз приходили букеты, я их сразу же отдавал Глории, либо же Синтии. Смотря, кто на смене. А что? — Спрашивает Гарри. — А мне почему не сказал? — Ясно, ревнивый Луи. — А зачем? Чтобы ты психовать начал? Ну присылает он цветы, я их отдаю, даже не думаю о них больше. Почему ты интересуешься снова? Луи достаёт коробочку, перевязанную ленточкой. Что-то новенькое. — Клянусь, я в шаге от того, чтобы разорвать контракт, — бесится Луи. — И для чего? Луи, сотрудничество с Маликом принесёт тебе огромный доход. Его фирма чуть выше нашей в списке топ-10 развивающихся компаний, — пытается успокоить его Гарри, садясь на колени Луи. — И теперь я должен терпеть эти подарки, его пожирающие взгляды в твою сторону? Он меня бесит. При каждой встрече я подавляю в себе желание выколоть ему глаза и оторвать руки. — Ты такой милый, когда ревнуешь, — говорит Гарри, улыбаясь и целуя мужчину в шею. — Докажи сейчас мне, что я твой и ты не намерен ни с кем со мной делиться. — Закрой дверь, — приказывает Луи.

***

Сегодня прошло ровно три месяца с того момента, как Луи и Гарри начали встречаться. Вечер пони проведут не так, как хотелось бы обоим, потому что у них назначен деловой ужин с Зейном. На нём они должны подписать договор окончательно, и по идее больше нужды в подобных встречах не будет. С того самого вечера, когда Малик перешёл границы, Гарри с ним виделся лишь два раза. За эти две встречи он не выходил из-за стола, а Луи быстро заканчивал ужин. Старший постоянно наблюдал за поведением Зейна. Каждый раз он хотел вырвать ему глаза, потому что тот думал явно не о том, о чём нужно думать на деловых встречах. Луи видел растерянный взгляд своего парня, поэтому часто касался его коленки и бедра, давая понять, что тот не один. Гарри действительно благодарен своему мужчине, так как находиться рядом с тем, кто был ему неприятен, было некомфортно, но и бросить Луи он не мог, ведь это его обязанность — присутствовать на деловых встречах, помогать Луи с договорами и прочими вещами. На то и нужны помощники. — Я рядом. Это последняя такая встреча с Маликом, Эйч. Прости, что приходится ездить со мной, но ты единственный, кто знает об этом содружестве больше всех, это твоя обязанность, милый, — говорит Луи, держа руку парня в своей. Они уже подъехали к ресторану, где назначена встреча. — Всё хорошо, Лу, мне действительно спокойнее в разы с тобой. И ещё раз скажу, что ни в коем случае не нападай на него, — отвечает Гарри, чмокая старшего в подбородок. В машине с Полом за рулём и в домах друг у друга он может позволить себе целовать Луи, именно поэтому никогда не упускает этой возможности. — Тогда давай сделаем это, — ободряюще говорит Луи, даря парню улыбку. — Позже тебя ждёт невероятная ночь со мной. Сегодня ведь твой день, — говорит Луи, ещё раз целуя младшего, но уже в губы. Когда Луи и Гарри заходят в помещение, и старший называет свою фамилию, администратор проводит их к нужному столику, за котором уже сидят Зейн и Элеонор. — Добрый вечер, мистре Малик и мисс Колдер, — здоровается Луи. — О, добрый вечер, мистер Томлинсон, — отвечает Зейн, вставая, чтобы пожать руку партнёру. — Гарри, — щебечет Малик, протягивая протянутую руку для рукопожатия к себе для поцелуя в костяшки. — Мистер Малик, — в сдержанном приветственном тоне отвечает Гарри, отдёргивая руку, как только губы мужчины коснулись его кожи. Луи с гневом посмотрел на Малика, а костяшки на пальцах резко побелели на его руках из-за сильно сжатых кулаков под столом. Он обещал Гарри держать себя в руках. — Эм, думаю, чем быстрее мы начнём, тем быстрее закончим и разъедемся по домам, — быстрее проговаривает Луи, доставая из портфеля* договор. — Да, безусловно, но сначала я хотел бы поужинать и произнести тост в честь дня рождения Гарри, — говорит Зейн, подзывая к столу официантов. — Я надеюсь вы не против обычной карбонары и небольшого кусочка малинового чизкейка. — Мистер Малик, Вам вовсе не стоило… — Прошу, мистер Стайлс, только из-за меня Вы вынуждены пропускать свой день рождения, возможно, даже опаздываете на домашний ужин. Думаю, один бокал шампанского не повредит ничему, — объясняется Зейн. — Спасибо, — отвечает Гарри, приступая к еде. До этого момента он и не думал, насколько был голодным. Паста действительно восхитительна. Гарри и не подозревал, что Зейн знает о том, что сегодня у него день рождения. Как он мог узнать об этом, если Стайлс ему не говорил? Гарри смотрит сначала на Зейна, который тоже принялся ужинать, потом на Луи, на лице которого читается не меньшее удивление. — Мистер Малик, а откуда Вы узнали, что сегодня мой день рождения? — Задаёт вопрос Гарри, прекращая наматывать пасту на вилку. — Ну, я… — Это я рассказала мистеру Малику, — перебивает своего начальника Элеонор. — Просто я дружу с одной из сотрудниц компании мистера Томлинсона ещё с самого детства. Она рассказала мне, что у помощника её босса сегодня день рождения. Вы нравитесь ей, Гарри, но я не скажу, кто она. Всё-таки это её тайна, — объясняется девушка, хватаясь за бокал с напитком. — Предлагаю развеять напряжённую обстановку тостом. Гарри, желаю Вам всего самого наилучшего, с днём рождения! — Поздравляет Элеонор, протягивая бокал в середину стола, чтобы чокнуться со всеми. — Спасибо, мисс Колдер, — благодарит Гарри, улыбаясь. Все за столом повторяют жест девушки, чокаясь бокалами, после чего отпивают по глотку, принимаясь дальше за пасту. Гарри нравится какой-то девушке в офисе. Теперь он постоянно будет наблюдать за людьми, думать, кто на него бросает влюблённые взгляды, пытается добиться внимания. Хотя за всё время работы в TomInc к нему никто не подкатывал, никто не флиртовал. Может, он просто не обращал внимания, или же девушка слишком застенчивая? — Пожалуй, я тоже произнесу поздравительную речь, раз уж мы начали, — прерывает тишину и звон приборов за столом Зейн, беря бокал в руку. — Гарри, желаю тебе большого счатья в твоей жизни, приятных и забавных моментов, — начинает Малик, не отрывая взгляда с парня. — Желаю тольео всего самого прекрасного, потому что ты заслуживаешь этого. Надеюсь, ты найдёшь достойную вторую половинку, найдёшь того, что будет оберегать тебя, заботиться о тебе, постоянно будет рядом и любить по-настоящему. С днём рождения! — Поздравляет Малик Гарри. — Спасибо, мистер Малик, — говорит Стайлс. — Это ещё не всё. Я не мог придти с пустыми руками сегодня, — говорит Зейн, наклоняясь к своему портфелю*. — Вот, это мой подарок для тебя, Гарри. Надеюсь, он тебе понравится, — протягивает мужчина коробочку имениннику. Внутри лежат новые супер дорогие часы из коллекции Ballon Bleu**. Они из розового золота, с бриллиантами у циферблата. — Нет, мистер Малик, я не могу принять настолько дорогой подарок, — отказывается Гарри, закрывая коробочку и отодвигая ёё обратно к Зейну. — Я знаю их цену, видел на сайте Cartie, они недавно представили их. Вам незачем столько тратить на меня. — Гарри, это подарок. Обратно я его не приму, — настаивает Малик, снова обратно пододвигая в противоположную сторону коробочку. — Ты достоин их. Буду очень признателен, если ты будешь носить эти часы на своей руке хотя бы иногда. — Я не могу, они… — Гарри, забудь об их цене. Это ничто для меня. Ты знаешь на каких строчках находится моя компания, я могу себе позволить не одни такие часы. Выпьем? — Предлагает Зейн. Гарри сглатывает, всё же протягивая бокал ко всем остальным, после чего делает довольно большой глоток. Луи всё время наблюдал за этой сценой, играя желваками на чуть выступающих скулах. Он понимает, что Зейн пытается завоевать внимание Гарри. Просто так бы никто не подарил кому-то часы за более чем семьдесят тысяч долларов. Он сам знает точную цену данных часов, так как тоже рассматривал данный вариант в качестве подарка для Гарри. Сейчас он мысленно хвалит и поглаживает себя по голове за то, что не купил данный подарок и вовремя одумался. Томлинсон наблюдает за Гарри, который ещё больше начал нервничать. Луи решает, что сделает это перед Зейном. Если он не может побить его физически, то побьёт морально и прямо в сердце. — Гарри, могу я тоже произнести свой тост? — Подаёт голос Луи, смотря на своего парня и ожидая его ответа. После короткого кивка он продолжает: — На самом деле я думал сделать это чуть позже, но понял, что не хочу ещё так долго ждать. Гарри, сегодня твой день рождения. Ты его не скоро забудешь, но хочу сделать его ещё более запоминающимся, — говорит Луи, бросая короткий взгляд на Зейна. Тот наблюдает за ними с интересом. — Мой подарок, конечно, не такой весомый, но я знаю, что он очень значим для тебя, да и для меня, — голос Луи начинает потихоньку дрожать. Он волнуется. Томлинсон тянется во внутренний карман на своём пиджаке, доставая оттуда маленький мешочек. — Я его ещё даже не упаковал, как следует, — смеётся Луи, слыша смешок со стороны Зейна, но ему плевать. — Гарри, я знаю, что мы начали с тобой отношения не самым лучшим образом, но я также уверен, что ты бы вряд ли что-то в них поменял, по крайней мере я бы ничего не менял. Это кольцо, — говорит Луи, доставая из синего мешочка украшение. В глазах младшего проскакивает удивление и испуг, что не ускользает от внимания старшего: — Нет, я не делаю тебе предложение, — смеётся Луи, отвечая на неозвученный вопрос младшего. — На нём выгравировано слово мир***. Раз мы начали с чистого листа, то я подумал и решил, что это кольцо будет символом стабильного, крепкого и главное мирного начала наших отношений, — заканчивает Луи тянется к правой руке Гарри, а когда тот её ему подаёт, то надевает кольцо на средний палец. Когда украшение с лёгкостью проскальзывает на палец, Луи поднимает взгляд на лицо своего парня, заглядывая в его зелёные глаза, уже наполненные слезами. — Луи… — тихо произносит Гарри, смотря на палец с кольцом. Он вообще никак не ожидал подобного от Луи. Особенно сейчас. Он даже не знает, благодарить ли его или бить за то, что сделал это у кого-то на глазах. — Сразу скажу, что это ещё не всё. Остальная часть подарка ждёт тебя у меня дома, — предупреждает Луи, искоса наблюдая за реакцией мужчины напротив них. Зейн выглядит явно поражённым. В его взгляде читается непонимание, удивление и печаль. Томлинсону стало его даже жаль. Гарри наконец отводит взгляд от кольца, смотря на своего парня. Он выглядит очень гордым собой. Стайлс притягивает Луи к себе для объятия. — Ты такой жуткий ревнивец, — шепчет он ему на ухо как можно тише, чтобы никто его не услышал. — Да, думаю ты прав, — также тихо отвечает Луи, отстраняясь от парня, снова разворачиваясь корпусом к столу и хватая бокал в руку. Гарри повторяет за мужчиной, бросая мимолётный взгляд на Малика. Тот явно расстроен, но пытается не показать этого. Стайлсу нужно извиниться перед ним. Как бы ему не нравился прошлый поступок Зейна, он заслуживает объяснения и извинения. Всё-таки Гарри сам молчал о своих отношениях, тем самым давая некую надежду Малику. Остальная часть вечера проходит быстро, в более напряжённой обстановке, несмотря на то, что Гарри счастлив, из-за того, что Луи кому-то сказал об их отношениях. Это начало. Контракт окончательно подписан, сделка заключена. Сотрудничество компаний Зейна и Луи официально подтверждено и вступило в силу. — Спасибо за вечер, мистер Томлинсон и мистер Стайлс, — благодарит Элеонор, забирая своё пальто в гордеробе. — Ещё раз поздравляю, Гарри. И будь счастлив. Я передам подруге, чтобы она пригляделась к кому-нибудь другому как можно скорее. — Хорошо, спасибо, — отвечает Гарри, улыбаясь. — Луи, садись в машину, мне нужно заскочить в уборную, — обращается он к Томлинсону, который уже стоит в своём пальто. — Ладно, жду тебя в машине у входа, — отвечает Луи, выходя из помещения. Гарри заглядывает обратно в зал ресторана, находя взглядом Зейна. Тот только что расплатился за ужин и направляется к гардеробу. — Мистер Малик, — окликает мужчину Гарри, когда тот проходит мимо него, даже не обратив никакого внимания на парня. — Да, Гарри? — Отзывается Зейн, останавливаясь сразу же, как только слышит своё имя. — Я хотел бы извиниться за сегодняшний вечер. Я знаю, что Вы проявляли ко мне внимание. Я получал все букеты, коробку с чем-то, — говорит Гарри, не оставляя в покое кольцо, только что подаренное Луи. — Простите, что вселил Вам надежду на то, что Вы можете меня добиться. Я просто не мог Вам сказать о наших с мистером Томлинсоном отношениях. — Это ты прости меня за то, что напугал тогда. Я правда думал, что Луи тот ещё кусок дерьма, раз не обращает на тебя внимания. Я рад, что вы всё решили и теперь начинаете всё заново. Надеюсь, ты счастлив с ним, — говорит Зейн, смотря на Гарри. — Да, мы счастливы. В какой-то степени мне даже нужно Вас поблагодарить за тот вечер, как бы странно это не звучало. Да, я испугался, но кто знает, сколько бы ещё Луи молчал, если бы не Вы, и не его проснувшаяся ревность, — смеётся Гарри, вспоминая резко изменившееся поведение Луи после того самого ужина с Зейном несколько месяцев назад. — Ну что ж, рад был помочь проснуться чувствам, — смеётся Зейн. — Спасибо за тот подарок. Я постараюсь его носить, раз мы выяснили отношения. Не уверен, что они будут постоянно на моей руке, потому что слишком тяжёлые во всех смыслах этого слова, и Луи взорвётся от ревности. Вам правда не стоило этого делать, — говорит Гарри, направляясь к гардеробу. — Всё в норме, Гарри. Не беспокойся. Носи с удовольствием. Думаю, Луи когда-нибудь смирится с тем фактом, что ты носишь мой подарок, — смеясь, отвечает Малик и забирает свою верхнюю одежду. — Я побегу тогда, а Вам хороших выходных, мистер Малик. Спасибо, — благодарит Гарри, пожимая руку мужчины уже на выходе из ресторана. Луи наблюдает за ними, сидя в машине, прожигая партнёра по бизнесу испепеляющим взглядом. Томлинсон еле как усмиряет своё желание выйти из машины, прижав Гарри как можно ближе к себе за талию. Стайлс садится в машину, радуясь тому факту, что ситуация с Маликом разрешена. На самом деле он не такой уж и плохой человек. Да, поступил очень некрасиво тогда в уборной и до чёртиков напугал парня, но Гарри решил закрыть глаза на единичный промах Зейна. — О чём вы болтали? — Вежливо спрашивает Луи, явно пытаясь скрыть недовольство своей кривой улыбкой. Взгляд его выдаёт с потрахами. Он ревнует и не понимает, почему его парень резко подобрел к мужчине. — Лу, успокойся. Мы выяснили с ним отношения. Тут и его, и моя вина есть, — поясняет Гарри, — Я же сам не отказывал Зейну напрямую, а значит давал надежду некую. За своё поведение он извинился. Не кипятись. Лучше отвези меня к себе и покажи свой обещанный второй подарок, — быстро сменяет тему Гарри, пододвигаясь ближе к Луи. — Может, тебе уже не нужен мой подарок? Зейн его уже затмил своими часами, — бубнит Луи, пытаясь не обращать внимание на действия парня. — Ну, Лу, не обижайся. Ничей подарок не превзойдёт твой, ты же знаешь. Хотя нет, вру. Подарки мамы и сестры всегда будут на первом месте, иначе я не жилец, прости, — смеётся Гарри, переплетая пальцы Луи со своими. — Мне очень понравился твой подарок, правда. И твоя речь! Боже, Лу, видел бы ты выражение лица Элеонор! Она же буквально пожирала тебя взглядами за ужинами. Мне уже не терпится увидеть вторую часть подарка! — С нетерпением произносит Гарри, ведя губами по шее мужчины. — Надеюсь, ты не сильно устал сегодня, — шепчет Стайлс, садясь на колени босса, ведя кончиком носа по его скулам. — Гарри, — отчаянно шепчет Луи, обхватывая талию парня руками. — Вот умеешь ты сменить тему, — смеётся он, смыкая их губы в поцелуе. Подъехав к дому Луи, парни сразу же вышли, не отпуская руки друг друга. Сейчас, когда уже двое людей из окружения знают об их с Луи отношениях, Гарри чувствует себя более открытым и счастливым. Нет, конечно, он и до этого был счастлив, просто теперь ему нечего скрывать хотя бы перед Зейном и Элеонор. Они с Томлинсоном поднялись на ещё одну ступеньку в развитии отношений. Это не может не радовать самого Стайлса. Когда парни вошли в квартиру, Гарри начал с нетерпением выпрашивать свою вторую часть подарка, с порога вцепившись в Луи. Парень похож на непослушного и нетерпеливого ребёнка, которому обещали супер крутой новый подарок, и сейчас он торопится скорее его получить. — Эйч, ты даже снять обувь мне нормально не даёшь, так сильно подарок получить хочешь? — Смеётся Луи, целуя парня в губы. — Да, Луи. Я очень хочу свой второй подарок! Скорее, папочка, пожалуйста, — Гарри делает ту самую моську кота из Шрека. — Пойдём, ребёнок, — сдается Луи, всё же справившись с обувью, отводя парня в спальню. — Ох, ты сразу, чтобы далеко не уходить? — Хихикает Гарри, включая свет в комнате. Подойдя к кровати, Луи взял белую коробку с неё, перевязанную бантиком красным, и передал Гарри в руки. Стайлс с энтузиазмом принялся развязывать бантик и открывать коробку. Внутри лежала нежная розовая юбочка, чёрные трусики с розовым кружевом по бокам и пробка с розовым камнем на основании. — Может, ты ожидал… — Нет, молчи! — Резко останавливает мужчину Гарри, приложив пальчик к его губам, — Мне нравится, Лу. Всё это так красиво будет смотреться на мне… и во мне. И это так здорово заведёт нас обоих через пару минут, — шепчет Гарри, прикусывая нижнюю губу и смотря на Луи исподлобья. — Чертёнок, — расплываясь в улыбке, говорит Луи, — А теперь переоденься, малыш, мы с пробкой ждём тебя через две минуты, — быстро включаясь в роль папочки, говорит Луи, указывая на дверь в небольшую гардеробную в спальне. Гарри быстро хватает одежду, спеша в указанное помещение. Эта ночь обещает быть незабываемой. Как и все предыдущие вечера и ночи, проведённые с Луи. — Малыш, ты бесподобен, — разглядывая Гарри жадным взглядом, говорит Луи, как только младший выходит, — подойди к папочке и наклонись через мои колени, чтобы я смог вставить в тебя игрушку. Гарри делает так, как ему говорят. Он начинает уже возбуждаться. Такие игры всегда быстро на него действовали. Вообще Луи всегда быстро на него действует, и уж тем более на его член. Наклонившись уже через голые ноги старшего, Гарри упирается руками в пол. — Какая сладкая попа, — шепчет Луи, приподнимая нежную коротенькую юбочку и отводя трусики в сторону, — Теперь кое-кто точно знает, что она принадлежит мне, и только мне, — уже громче говорит Луи, оставляя несильный шлепок на половинке Гарри, от чего тот подаётся вперёд, вскрикивая от неожиданности, — Я разве разрешал подавать звуки? — Строго спрашивает Луи, ударяя парня ещё раз по другой ягодице. Гарри мотает головой из стороны в сторону, потираясь немного членом о бедро Луи. — Непослушный мальчик, прекрати ублажать себя, — предупреждает Луи, кладя руку на поясницу парня, немного придавливая. Гарри останавливает свои движения. Его член болезненно упирается в трусики, чем вызывает сдавленный стон у Стайлса. — Тебя так заводят наши игры, — с улыбкой произносит Луи, проводя по члену своего парня, от чего тот неосознанно подаётся вперёд, пытаясь получить больше трения. — Нет, милый, сначала я хочу вставить в тебя пробку, а потом ещё кое-что сделать. Я обещаю, что это ненадолго. Всё-таки сегодня твой день рождения. Я доставлю тебе крышесносное удовольствие, — шепчет Луи, находя на кровати пробку, только что подаренную Гарри. — Я вытерплю, папочка. Я буду послушным, — покорно отвечает Гарри. Луи гладит ягодицы парня, шепча слова о том, что тот хороший мальчик и скоро получит награду. Смазав дырочку Гарри и пробку смазкой, Луи предупреждает парня о том, что сейчас будет сделано. — Папочка! — Громко стонет Стайлс, когда пробка входит в него полностью и задевает простату. — Хороший малыш, — хвалит его Луи, поправляя его трусики и прося подняться с колен, — Смотри как ты на меня действуешь, — Томлинсон кладёт ладонь младшего на свою промежность, — А ведь я уже… — Мой папочка самый прекрасный, — перебивает его Гарри, аккуратно поглаживая орган мужчины через ткань боксеров. — Хитрец, — шепчет Луи, тяжело дыша. Гарри всегда вытворял с ним что-то нереальное, — Всё, прекрати, милый. Я хочу тебя сфотографировать в этом наряде. Ты такой прелестный и желанный. Гарри прекращает поглаживать член Томлинсона, сидя на своих коленках. Встав, парень еле сдержался на ногах. Пробка снова прошлась по простате. Эти ощущения Гарри и убивают, и доставляют нереальное наслаждение одновременно. — Ты сейчас ляжешь на середину кровати, а я сделаю пару твоих снимков. Потом ты получишь желаемое, — информирует Гарри старший, целуя его в уголок губ, после чего тянется за телефоном, указывая парню на кровать. Луи и правда недолго делал фотографии Гарри. Он не показывает ему результат, обещая, что парень увидит его позже. — Как ты себя чувствуешь? — Интересуется Томлинсон, оказываясь рядом с Гарри, нависая над ним. — Хочу тебя, — отвечает тот, зажимая губу от удовольствия. Луи коснулся пробки в Гарри, немного надавив на неё. Мужчина без слов снимает трусики и вытаскивает игрушку из парня, получая в ответ стон, полный удовольствия и разочарования одновременно. — Вытрахай сегодня своего малыша, — стонет Гарри в губы Луи. — Как скажет именинник, — говорит Луи, медленно входя в парня. Стайлс выгибается навстречу, закатывая глаза. Луи двигается в нём набирая темп, но видимо у Гарри другие планы. Парень резко переворачивает обоих. Теперь Луи снизу, а Гарри на нём. Стайлс снова быстро вставляет член старшего, глубоко насаживаясь. Не став долго церемониться, младший ускорился, подпрыгивая на старшем. Луи завороженно смотрел на парня. Гарри никогда не был сверху, потому что старший не позволял брать ситуацию под свой контроль, но сейчас, смотря на Стайлса, шатен не может отвести взгляд от него. Он выглядит так горячо и изящно, прыгая на Томлинсоне. — Малыш, ты превосходен, — стонет Луи, поглаживая бедра младшего. Через пару секунд шатен сам начинает двигаться в парне, после чего тот останавливается, наклоняясь к мужчине, чтобы поцеловать его. Луи постепенно набирает скорость, уже вдалбливаясь в парня. Старший перекидывает Гарри на бок, меняя положение, продолжая двигаться в нём. — Можешь прикоснуться к себе, малыш. Ты был очень хорошим мальчиком, — между толчками говорит Луи, наблюдая за растущей улыбкой Гарри, который тут же, как по приказу тянется к своему члену. Через пару резких движений Стайлс кончает, выкрикивая что-то нечленораздельное. Луи это только ещё больше заводит, и он перекатывает Гарри на спину, а сам оказывается сверху, вбалбливаясь в податливое тело. Брюнет продолжает постанывать, что становится последней каплей для Луи. Выйдя из тела парня, старший кончает на его живот, смешивая их белёсые жидкости. Оставшись без сил, Томлинсон падает на Гарри, не думая даже о том, что сам запачкается. Его это совершенно не волновало в данный момент. — Ещё раз с днём рождения, любимый, — шепчет с одышкой Луи куда-то в шею младшему. — Теперь нам нужно помыться, — смеётся из последних сил Гарри. — Спасибо, Лу, — широко улыбаясь, отвечает он. — Может, завтра? — Стонет Томлинсон, перекатываясь на бок, чтобы не раздавить парня. — Нет, Луи, я не хочу потом снова отмывать засохшую сперму с тела. — У тебя ещё и силы встать есть, — не перестаёт ныть Луи, но всё же повторяя действия младшего. — Ну, не хочу тебя сейчас удивить, но ты работал больше, чем я. Ты же актив, — подмигивает Гарри, направляясь в ванную, — Ты со мной? — Спрашивает он, виляя бёдрами. — Ты меня с ума сведёшь, — стонет Луи, улыбаясь и, выходя из комнаты за Гарри, по пути захватывая ещё одно полотенце. «Нужно будет с этого момента всегда держать два полотенца в ванной» — думает про себя Луи, не переставая улыбаться и шагать за Гарри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.