ID работы: 12809016

Новичок

Слэш
Перевод
R
Завершён
447
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
447 Нравится 10 Отзывы 96 В сборник Скачать

.

Настройки текста
Примечания:
      Дерек никогда не считался любителем шляться по барам. Во-первых, приходилось терпеть толпу народа вокруг, что само по себе утомляло. А ещё это означало, что почти каждый раз ему приходилось ночью доставлять домой кого-то из своих основательно перебравших друзей. И если начистоту, приближаясь к сороковнику, он попросту чувствовал себя слишком старым, чтобы тусоваться среди студентов колледжа. Однако Эрика была весьма настойчива, то есть без у́стали трезвонила, пока не получила нужного ответа. По-видимому, они просто обязаны отметить окончание лета, перед тем как завтра вернутся к обучению перспективной молодой поросли старшей школы Бейкон Хиллз.       Вот так он и оказался в четвёртом за вечер баре и тихо потягивал виски, одиноко сидя в кабинке, в то время как Эрика с Бойдом практически трахались на танцполе. Айзек пять минут назад отошёл ответить на звонок, и Дерек сделал вид, что не увидел имя Коры на дисплее его телефона. Он надеялся, что этот бар — последний пункт их программы на сегодня, иначе завтра на работе он будет крайне раздражительным.       В заведении, слава богу, было не слишком людно. Кроме Эрики и Бойда, танцевали ещё с пяток пар и стайка девчонок в нарядах всех оттенков розовой жвачки. Несколько пустых кабинок всё ещё ждали своих посетителей. По соседству с Дереком компания студентов, судя по виду, что-то отмечала, заказывая коктейли, с каждым разом всё более затейливые. Дерек вздохнул и откинулся на спинку дивана, закрыв глаза. Подкрадывалась головная боль, разбуженная непрерывным грохотом музыки. Он действительно становился слишком стар для всего этого.       Рядом, совсем близко, кто-то негромко кашлянул.       — Ты сделан из урана и йода?       Дерек открыл глаза. Один из студентов — симпатичный парень с лицом, усыпанным родинками, — опирался о стенку кабинки, держа в руке ярко-зелёный игристый напиток.       — Что, прости? — Дерек нахмурился, не понимая.       — Я спросил, сделан ли ты из урана и йода, — повторил парень и улыбнулся: — Потому что, глядя на тебя, вижу смесь урана с йодом.       Дерек заморгал, пытаясь сообразить, что происходит.       — Такая фигня до сих пор работает? — поинтересовался он и попытался замаскировать внезапно охватившее его веселье глотком виски. Парень просиял, что означало, что манёвр Дерека не достиг успеха.       — Это ты мне скажи, — ответил юнец и указал на пустое место напротив Дерека: — Тут занято?       Строго говоря, так оно и было, но Эрика с Бойдом на танцполе перешли от обжиманий к жарким поцелуям и возвращаться явно не собирались, а Айзека нигде не было видно. Дерек ничего особенного не ожидал, тем более от студента колледжа, но за столько часов это был уже четвёртый бар, завтра на работу, поэтому небольшой флирт не повредит.       — Не занято, — сказал он, и парень, не мешкая, проскользнул за столик. Он держал почтительную дистанцию, хотя его нога как бы случайно задела Дерекову. Тот даже не шелохнулся.       — Я Стайлз, — представился парень, и вблизи стало заметно, что его язык позеленел от коктейля.       — Дерек.       — Приятно познакомиться, Дерек. — Парень произнёс имя таким тоном, что внутри мужчины что-то приятно затрепыхало. — Итак, тебе известно, что учёные-химики открыли новый редкий элемент?       — Нет, не слышал.       — Он называется «красивий», и ты, похоже, целиком состоишь из него.       Дерек фыркнул и снова глотнул виски:       — Этот подкат ещё хуже первого.       — Тем не менее он тебя развеселил. — Стайлз хитро прищурился. И он был прав.

* * * * * * *

      Наверняка это было чем-то вроде преждевременного кризиса среднего возраста. Для взрослого гея привезти домой студента из бара ночью перед рабочим днём по смыслу равнялось покупке мотоцикла сорокалетним натуралом, но того, как Стайлз тёрся о шею Дерека, пока тот возился с ключами, хватило, чтобы послать к чёрту все сомнения.       У него ни с кем не было... близости уже довольно давно. Работа, мягко говоря, выматывала, Дерек редко куда-то выходил, а со временем перестал чувствовать необходимость в этом. Однако прикосновения горячих губ Стайлза словно разбудили его заново. От такого можно впасть в зависимость.       Наконец Дереку удалось открыть дверь. Как только они вошли, Стайлз, осмотревшись, одобрительно хмыкнул, на языке у него явно вертелся комментарий, но Дерек позаботился, чтобы заткнуть его поцелуем.       Путешествие вверх по лестнице в спальню оказалось опасным из-за того, что ни один не хотел отпускать другого ни на секунду. Стайлз спотыкался, при этом так мило краснел, а Дерек не мог дождаться, когда доберётся до его губ. Раздевание больше походило на борцовский поединок, каждая из рук пыталась одержать победу, и ни одна не преуспела, пока Стайлз, смеясь, не поднял свои вверх, сдаваясь. Избавившись от помех, Дерек быстро расправился с остатками их одежды.       Холод простыней резко контрастировал с тёплой кожей Стайлза, оседлавшим Дерека, который прижимал его бёдра к себе изо всех сил.       — Чёрт, какой ты горячий, — задыхаясь, произнёс Стайлз. Наклонившись, он одной рукой упёрся в матрас, а вторую запустил в волосы Дерека, который не сдержал тихого стона, когда тот потянул их за кончики.       — Что, больше никаких химических подкатов? — поддразнил Дерек, поглаживая бок Стайлза и наслаждаясь разбуженными там мурашками.       Стайлз рассмеялся и уткнулся в его нос своим:       — Ну, ты нестабильная взрывоопасная частица, — сказал он, получив в ответ улыбку. — Потому что поднимаешь мою точку кипения.       Дереку не составило труда опрокинуть Стайлза и подмять под себя.       — Мы ещё даже близко не подобрались к точке кипения, — сказал он, и смех парня сменился сдавленным стоном, когда Дерек ртом захватил его член.

* * * * * * *

      Дерек проснулся от звуков ругани и проклятий. Это была тихая, но непрерывная череда "факов" и "чертей", но он был так измотан и ему было так уютно в коконе из тёплого одеяла, что не возникло никакого желания разлеплять глаза, пока не прозвонит будильник. Тело пребывало во власти тяжёлой, но приятной истомы, а кожа всё ещё гудела после чужих прикосновений.       Как же было хорошо. Им обоим. К тому же было весело; Дерек не мог припомнить, когда хоть с кем-то так здорово проводил время в постели, если вообще проводил. Может, нужно чаще снимать студентов. Хотя навряд ли причина в возрасте. Он был уверен, что дело в том, что это Стайлз, а не что он студент. Возможно, если грамотно подойти, они могли бы когда-нибудь повторить. Может, даже кофе вместе выпить.       Звук хлопнувшей двери эхом разнёсся по лофту, и Дерек тут же окончательно проснулся, распахнув глаза. Он перевернулся и обнаружил, что место Стайлза пусто. Только одежда Дерека разбросана вокруг по полу, а Стайлза нет. По сути, кроме ломоты в теле ничто не указывало, что он вообще тут был.       Ну что ж, кажется, с кофе пролёт.

* * * * * * *

      К тому времени, как часом позже Дерек запарковался у здания школы, он вверг себя в отвратительное настроение, такое же горькое, как чёрный кофе, который ему вручила Эрика. Она тут же заметила это, сопроводив привычной снисходительной иронией:       — Судя по этим впечатляюще насупленным бровям, прошлой ночью случился грандиозный облом, Ромео, — прокомментировала она, закидывая идеально уложенные волосы за плечо.       Вместо ответа Дерек с мрачным видом отхлебнул кофе. Разумеется, Стайлз не остался. Разумеется, для него эта ночь была не так хороша, как для Дерека. У пацана наверняка каждые выходные новый сногсшибательный трах, не чета ему. Он юный шустрый студент, Дерек ему практически в дедушки годился — одной ногой в могиле стоит. Ярко-красные губы Эрики скривились в ухмылке.       — Ох, бедный мой малыш, — жалобно сказала она, сжала его руку и открыла перед ним двери. — Без него тебе будет лучше. Как по мне, он ходячая проблема. Неприятности у него на лбу написаны.       Дерек лишь хмыкнул, вяло приветствуя проходящих мимо коллег.       — Главный плюс в том... — Эрика прервалась, салютуя стаканом с кофе очередному встречному. — ...в том, что ты больше никогда его не увидишь.       Дерек не понял, утешило его это или нет, но жгучая боль немного отпустила.       Они шли в учительскую по пустым коридорам, и Дерек, как и каждый год, наслаждался тишиной, наполнявшей здание, в которое завтра ворвутся дикие орды учеников. Уже через неделю он будет скучать по этой тишине.       Учительская была довольно тоскливым кабинетом, слишком маленьким для такого количества педперсонала, к тому же продуваемым сквозняками и постоянно нуждавшемся в хорошей уборке. Тем не менее, это было единственное убежище для преподавателей школы Бейкон Хиллс, что делало его самым ценным помещением в здании. Первое, что увидел Дерек, войдя, была директор Натали Мартин, которая, по-видимому, знакомила с обстановкой двух новых учителей. Одна из них, девушка азиатской наружности, выглядела смутно знакомой, но Дерек не мог вспомнить, где её видел раньше. У неё, судя по брошенному взгляду, этой проблемы не возникло. Она радостно заулыбалась и поспешно хлопнула по груди своего спутника, заставляя повернуться. Дерек успел машинально отметить, что у того отличная задница.       — А, мисс Рейес! Мистер Хейл! — воскликнула директриса и выдала светскую улыбку. — С возвращением! Проходите, поприветствуйте новых членов нашей команды.       В ту секунду, как второй новичок обернулся, стало понятно, почему Дерек не мог оторвать взгляда от его зада — он близко познакомился с ним минувшей ночью. Эрика, похоже, подавилась собственным языком, удивлённо фыркнув.       Стайлз.       — Это Эрика Рейес, преподаёт физкультуру, и Дерек Хейл, английский язык, — просветила новичков Мартин, и девушка тут же протянула руку в знак приветствия.       — Я Кира Юкимура, учитель истории, — сказала она. Эрика ответила рукопожатием и толкнула Дерека локтем, чтобы восстановить его двигательные функции.       Тот словно одеревенел, особенно лицом, но пожать протянутую руку ему всё-таки удалось. Стайлз выглядел не менее огорошенным, и Кире пришлось кашлянуть, чтобы он отмер и пришёл в движение.       — Стайлз Стилински, химия, биология и физика, — он с улыбкой протянул руку Эрике. На трезвую голову он ещё симпатичней, подумал Дерек, как такое вообще возможно?       — Рада познакомиться, Стайлз. — Эрика уже пришла в себя, судя по игривым ноткам в голосе и тому, что она держала его руку чуть дольше, чем надо.       Под её озорным взглядом поздоровался и Хейл. Ладонь Стайлза была большой и мягкой, Дерек слишком хорошо помнил, как она блуждала по его телу всего несколько часов назад. Ему стало жарко.       — Добро пожаловать, — хрипло выдавил Хейл, проглатывая комок в горле, и, не выдержав, отвёл глаза от пронзительного взгляда. Что, если от запала прошлой ночи ничего не осталось? Дерек не был уверен, что сможет это вынести. Со временем да, он справится, но сейчас ему было слишком больно.       Он посмотрел на Киру, чьё радостное возбуждение било ключом, на Эрику, которая зловеще ухмылялась, и на директора Мартин, которая вообще была не в курсе всей этой катастрофы.       — Что ж, нам лучше продолжить экскурсию, — сказала директриса. Дерек готов был упасть на колени в знак благодарности, но кое-как устоял на ногах. — Уверена, позже у вас будет время узнать друг друга получше. Идёмте!       — Приятно было познакомиться! — успела выкрикнуть Кира, прежде чем Стайлз вытащил её из комнаты.       Дерек упорно рассматривал свой стакан с кофе. Безмятежная ранее тишина теперь оглушала и душила. Эрика громко прочистила горло, чтобы привлечь его внимание.       — Думаешь, я сглазила тебя этим "больше никогда его не увидишь"? — спросила она. Ей не следовало выглядеть всей такой вне себя от радости, вот совсем не следовало.       — А не пошла бы ты к чёрту, — ответил Дерек, но она продолжала весело хихикать, пока они усаживались за свои столы.

* * * * * * *

      Дерек не сомневался, что избегать Стайлза на протяжении дня ему удавалось благодаря чисто тупому везению и тому, что он притворялся неимоверно занятым. При неизбежных всё-таки столкновениях он тут же заводил отвлечённо-вежливый разговор о внуках миссис Феннел или коллекции садовых гномиков мистера Притчетта, но чувство облегчения при виде сразу сбегавшего Стайлза стоило того. Эрику это без конца забавляло, и она как раз расписывала Бойду подробности дня Дерека, когда он присоединился к ним за обедом в учительской.       — Ты вроде говорил, что он учится в колледже, — задумчиво сказал Бойд, поливая салат заправкой.       — Я так и думал, — угрюмо проворчал Дерек, ковыряясь в своей тарелке. — Хотя, кажется, он об этом особо не распространялся.       — Да уж, разговоры однозначно не были основным мероприятием вашей повестки дня. Вернее, ночи, — хмыкнула Эрика.       Грубо, но не поспоришь. Хотя вообще-то Стайлз говорил, и говорил много. Правда, не столько о перспективах развития карьеры, сколько о размере хейловского члена и ощущениях от него. Стоило только прикрыть глаза, и Дерек слышал его голос, видел его под собой, видел, как его грудь вздымается с каждым вздохом, краска заливает разгорячённую кожу. И жаркий шёпот прямо в ухо: " Чёрт, Дерек, давай, заполни меня до конца, не останавливайся, пожалуйста." Нет, хватит об этом, сыт по горло.       Судя по одинаково весёлому выражению на лицах друзей, обдурить Хейлу никого не удалось.       — Возможно, разговор — это то, что тебе сейчас нужно, — предположил Бойд. Вот почему Дерек всегда хорошо с ним уживался — Вернон Бойд воплощал для него голос разума. Однако сейчас он озвучил самую глупую на свете идею, и Хейл решил её проигнорировать.       — Я скорее брошу работу и сбегу из города, — сказал он.       — Тогда тебе лучше поторопиться, — Эрика смотрела куда-то Дереку за́ спину, — потому что он идёт сюда.       Накрывшая волна паники была настолько стремительной и сокрушительной, что Хейл наверняка смог бы убедительно изобразить сердечный приступ, но времени уже не оставалось. Через две секунды Стайлз стоял у их стола, выглядя неприлично привлекательным в классической белой сорочке с чёрным галстуком. Он улыбался, но в глазах присутствовала настороженность.       — Привет, — сказал он, протягивая руку Бойду. — Мы ещё не знакомы. Я Стайлз, преподаватель естественных наук.       Пока они здоровались, Дерек не мог оторвать взгляда от их рук.       — Вернон Бойд, психология. Значит, ты вместо Харриса?       — Ага, директор сказала, он нашёл работу где-то дальше на юге.       — Скатертью ему дорога, — ответил Бойд, чем вызвал у Стайлза смех. — Добро пожаловать в нашу банду, Стайлз.       — Спасибо!       На минуту повисла пауза, в течение которой никто не ел, никто не двигался и никто ничего не говорил. Дерек знал, что сейчас произойдет, и, само собой…       — Э-э... Дерек, мы можем поговорить?       Эрика с Бойдом уставились на них, а Хейл судорожно сглотнул.       — Конечно. — Изобразил, по его мнению, улыбку славного парня, больше похожую на кислую мину.       — Наедине, — осмелился потребовать Стайлз, и Эрика подавилась смешком.       — Конечно, — повторил Дерек, вставая на деревянных ногах, и последовал за ним в коридор. Сердце ускорялось с каждым шагом.       Стайлз быстро огляделся, убеждаясь, что они одни, и повернулся к Дереку.       — Насчёт прошлой ночи, — начал он, но Хейл его опередил.       — Забудь о ней, — выпалил он. Стайлз должен понять, что это было разовое событие, они хорошо провели время, не более того. Что никаких чувств он у Дерека не вызвал. Хейлу не хватило бы сил вынести жалостливый сконфуженный взгляд, которым наверняка наградил бы его парень, знай он, что утром Дерек собирался пригласить его на свидание. — Не спорю, было весело, но сейчас мы в одной профессиональной обстановке. Давай больше не вспоминать об этом, школа большая, нам совсем не обязательно общаться.       Стайлз молча смотрел на него, спокойный, как удав.       — Мы должны делать вид, что ничего не произошло. Так будет лучше. — Дерек понятия не имел, откуда в голосе столько решимости, но даже для его собственных ушей слова прозвучали как окончательный приговор.       Стайлз ответил не сразу. Множество трудночитаемых эмоций отразилось на его лице, прежде чем не осталось ни одной.       — Отлично, — наконец произнёс он ровным, ничего не выражавшим голосом. Равнодушие — о нём Дерек знал всё. — Если ты так хочешь.       — Да, — не оставил сомнений Хейл, невзирая на то, что всё тело вопило в знак протеста. — Это именно то, чего я хочу.       — Ясно. Что ж, думаю, ещё увидимся. Или нет.       — Или нет, — чуть помедлив, согласно кивнул Хейл удалявшейся спине. И пусть сердце в груди подняло бурю, он не позволит не единому слову сорваться с губ.

* * * * * * *

      — Ты идиот, — позже скажет Эрика.       — Заткнись уже, — парирует Хейл.       Бойд неодобрительно хмыкнет, и от этого станет лишь больнее.

* * * * * * *

      Как уже говорилось, школа Бейкон Хиллс была огромной. Избегать Стайлза оказалось делом плёвым, особенно когда ученики вернулись после каникул. Здание едва не взорвалось от неудержимой энергии, вы́свобожденной девятью сотнями подростков, которые несколько недель не видели друг друга, а теперь оказались в одном замкнутом пространстве. Они были повсюду — смеялись и плакали, обнимались-целовались, — при этом некоторые успевали поздороваться с учителем английского, когда он проходил по коридору.       Хейлу было известно, что он не самый популярный педагог школы, но это его ничуть не беспокоило. Больше всего публика любила Эрику и Бойда, причём по противоположным причинам: Эрику — за крутой норов, Бойда — за отсутствие такового. Дерек же был угрюмым и строгим (о чём прекрасно знал) и не производил захватывающего контента, интересного подростковой аудитории. Разве творчество Диккенса сравнится с Тик Током и процессом наблюдения в нём за людьми, которые ведут себя, как придурки? Хейл не переживал по этому поводу, разве что сочувствовал им. И в их возрасте он тоже вёл себя по-идиотски.       Дереку было начхать на отсутствие собственной популярности — лишь бы дети учили уроки. Вот почему его вроде не должно было беспокоить, что тема повсеместной и непрерывной болтовни учеников начала становиться пугающе однотипной: новый учитель естественных наук — самое замечательное, что случилось в школе Бейкон Хиллс за последние годы. Так что как бы легко ни казалось избегать Стайлза, всё было совсем не так. И сколько бы Дерек не убеждал себя, что невероятная популярность новичка его не волновала, дело обстояло с точностью до наоборот. Куда ни сунься, везде звучало имя Стайлза, произносимое с придыханием, восхищением, иногда с ревностью и всегда — с необузданной пубертатной страстью. Стайлз был весёлым. Стайлз был свой в до́ску. Стайлз превращал уроки в развлечение. Стайлз был чертовски сексуален в своей белой рубашке (а тут ещё эта Стейси из одиннадцатого класса), но это вряд ли информация, подходящая для школьного опроса.       Некуда бежать, от Стайлза не спрятаться, не скрыться. Это приводило Дерека в бешенство.

* * * * * * *

      Описать внешность Адриана Харриса было так же трудно, как и его метод преподавания. Химия, физика и биология ни у кого не были любимыми предметами, а всё из-за высокомерного тона Харриса. Дерек с ним не сталкивался, а вот Бойд с Эрикой, насколько ему известно, — да, сталкивались. В то время как Хейла не беспокоило отсутствие популярности, Харрис явно о ней пёкся. Как бы то ни было, до Стайлза Дерек вообще не замечал, что в школе ведётся обучение по научным дисциплинам...       ...Началось всё с запаха. Дерек прочитал уже пол-лекции о Шекспире, когда Тоби Джонсон с последнего ряда сморщил нос и воскликнул:       — Что это за хрень?       Дерек повернулся, собираясь строго его одёрнуть, но тут по классу прокатилось волнение, и ученики начали вертеться и корчить рожи, зажимая носы. Через секунду и Хейла накрыл едкий запах тухлых яиц. Проникнув сквозь ноздри, он, казалось, достигал самого горла.       — Ладно, — сказал Дерек, борясь с желанием тоже заткнуть нос. — Мистер Джонсон, мисс Нгуен, откройте, пожалуйста, окна, пока я схожу на разведку.       За пределами кабинета легче не стало, в коридоре вонь только усилилась. По всему этажу ученики, давясь и кашляя, высыпали из классов в сопровождении озадаченных педагогов. Кира Юкимура, подруга Стайлза, организованно выводила свой класс во двор школы, залитый солнцем. По дороге она одарила Дерека не менее солнечной улыбкой, хотя ей не следовало быть такой жизнерадостной в подобной ситуации, и тем не менее.       — Здравствуйте, мистер Хейл! Похоже, сегодня проводим уроки на открытом воздухе, — сказала она и повернулась на вопли своего ученика: — Нет, мистер Морган, вы не умираете, это всего лишь неприятный запах. А теперь поторапливайтесь!       Дерек не успел ответить, потому что дальше по коридору, едва не слетев с петель, распахнулась дверь кабинета химии, и вместе с ней вылетел Стайлз.       — Живей, ко́дла! — командовал он сдавленным из-за прищепки на носу голосом, что не мешало ему давиться от смеха. — Спасайся кто может!       За ним вывалилась орава истерично хохочущих мальчишек и девчонок, некоторые держались за животы, только непонятно, от тошноты или от смеха. И все, спеша мимо Дерека к выходу, громко благодарили Стайлза за незабываемый урок.       — Обалдеть! Он просто чокнутый! — услышал Дерек от кого-то из детей. В запыхавшемся голосе звучал неподдельный восторг, с потрохами выдававший абсолютный культ поклонения своему герою.       Они остались в коридоре вдвоём, и хотя их разделяло метров пятнадцать, сердцу Дерека этого хватило, чтобы предательски заколотиться.       — Прошу прощения за бардак, — сказал Стайлз, избавляясь от прищепки. — Что-то слегка пошло не так с сероводородом.       Дерек нахмурился, глядя на него. Была в парне какая-то сумасшедшинка.       — Просто не давай такому повториться, — выдал Хейл натянутым тоном и направился в свой класс. Вся одежда, казалось, провоняла тухлятиной.       — Не могу ничего обещать! — крикнул ему вслед Стайлз.       Оказалось, что он действительно не зря ничего не пообещал. За зловонным инцидентом последовали катастрофа с какой-то бактериальной слизью и фееричный салют из порошка магния с алюминием.       Последней каплей стал взрыв калия.       Теперь, по прошествии времени, стало очевидно, что тогда Дерек погорячился. Совсем чуть-чуть. Хотя в его защиту можно сказать, что очень немногие люди хорошо относятся к взрывам, происходящим на их рабочем месте. Итак, должен ли он был прочитать инфорассылку для персонала, предупреждавшую о химических экспериментах на школьном дворе на той неделе? Может быть. Следовало ли потратить хотя бы секунду, чтобы заметить, что никто из учеников даже не вздрогнул при звуке взрыва? Возможно. Нужно ли было сделать глубокий вдох вместо того, чтобы пускаться в обличительную тираду посреди школьного двора перед тридцатью учениками Стайлза? Определённо.       Но где-то между громким бумом и представшей за ним картиной хохочущего Стайлза (очки сдёрнуты, волосы растрёпаны) Дерек потерял всякое терпение.       — ...и я сыт по горло тем, что ты относишься к моему месту работы как к детской песочнице! Ты безответственный авантюрист, а люди тут пытаются преподавать, а не в игры играют! — Грудь Дерека вздымалась, дыхание сбилось, в горле першило.       Веселье Стайлза словно ветром сдуло. Глаза потемнели, а улыбка, растянувшая губы, могла обмануть учеников, но не Дерека.       — Понятно, кто-то сегодня встал с левой ноги, — сказал он, вызвав робкие смешки в толпе обалдевших учеников. Некоторые держали телефоны над головой. Чёрт, только этого не хватало. — Окей, класс, помогите прибраться здесь, пока мы с мистером Хейлом побеседуем. Про калий договорим в пятницу!       Толпа неохотно расходилась, будто не решаясь оставлять своего драгоценного кумира наедине с занудой Хейлом. Дерек бы с большим удовольствием смылся с ними — никакого желания оставаться с глазу на глаз со Стилински он не испытывал. Три девушки остановились возле Стайлза, и Дерек услышал, как они спрашивают, всё ли в порядке. Он ослепил их улыбкой, уверяя, что лучше и быть не может. Наконец девушки исчезли, как и улыбка с лица Стайлза. Теперь они были одни. Стилински подошёл ближе.       — Я сделал всё как надо, — сказал он. Голос был низким и мрачным, отчего живот Дерека свело, как если бы он сорвался вниз с самой высокой точки американских горок. — Я предупредил директора Мартин, предупредил учеников и их родителей, описал всё в инфорассылке, перенёс эксперимент на улицу, заставил всех надеть защитное снаряжение и обезопасил периметр. Теперь понимаю, что следовало принять дополнительные меры предосторожности — предупредить непогрешимого мистера Хейла, учитывая, что он, по-видимому, ставит себя особняком. Уж простите великодушно. В следующий раз пришлю вам почтового голубя. Или подам дымовые сигналы. Или отправлю королевского гонца. Неплохо звучит, правда?       Мозг Дерека вопил: "Исправь всё, исправь сейчас же." Только вот он не знал, как.       — Стайлз, я...       — И слушать ничего не хочу. А если ещё раз заговоришь со мной в подобном тоне перед учениками, я вырву эту палку тупости из твоей задницы и поколочу тебя. Понял?       Дерек кивнул.       — Прекрасно. А теперь отвали.       Хейл так и сделал.

* * * * * * *

      Когда Кира Юкимура в следующий раз столкнулась с Дереком в коридоре, она даже не улыбнулась.

* * * * * * *

      Возмездие осуществлялось такими маленькими порциями, что Дерек поначалу ничего не понял. Одним прекрасным днём у всех его любовно отточенных карандашей оказались отломанные кончики. Это можно было легко объяснить, например, тем, что какой-то скучающий ученик решил поразвлечься. Подушка-пердушка, а также перевёрнутая однажды вверх дном вся мебель в его классе живо напомнили проделки, которые устраивали старшеклассники перед выпуском. Недостаточно, чтобы разозлиться, хотя из-за этих мелких неудобств складка меж Дерековых бровей стала немного глубже.       Совсем другое дело — прийти на стоянку и обнаружить свой «Камаро» до крыши упакованным в туалетную бумагу. Особенно когда Тоби Джонсон хлопает тебя по плечу и суёт под нос телефон, крича: "Гляньте, мистер Хейл, вы в тренде!" И всё, что Дерек видит там — хештег "эпик_пранк_препод".       Ему не удалось рассмотреть как следует, что на экране, отвлёк негромкий свист за спиной. На этот раз Стайлз был уже в другой, обтягивающей белой сорочке, которая сидела на нём как влита́я. На плече сумка.       — Вау, какая боль. Похоже, хлопот не оберёшься, — заметил он, плохо изображая сочувствие. — Я бы остался помочь, но... что-то не хочется. Но всё равно удачи!       Выезжая с парковки на своём голубом джипе (явно с автосвалки), Стайлз подмигнул Хейлу и "застрелил" его из указательного пальца. Исчезли все сомнения, кто наклеил этикетку от жидкости-корректора на бутылочку с клеем..

* * * * * * *

      — Извиниться не пробовал? — спросил Бойд, жадно уплетая йогурт.       — Да уж, твой поступок супердерьмовый, — подлила масла в огонь Эрика, пытаясь отодрать кнопку, одну из двух десятков, приклеенных к стулу Дерека. — Ай! — Она засунула в рот пораненный палец и с укором посмотрела на Хейла: это он, зараза такая, во всём виноват.       — Ненавижу вас обоих, — проворчал Дерек.       — Ну спасибо большое! — возмутилась Эрика. — А теперь будь так добр, принеси пластырь. Знаешь, какие они острые?

* * * * * * *

      Распечатку ста пяти копий грамматических заданий никто бы не счёл приятным времяпровождением, но, по крайней мере, это было время благодатной тишины. Комната с ксероксом находилась в самом дальнем закутке школы, что всегда доставляло лишних хлопот, если куда-то спешишь, но оказывало умиротворяющее действие, если торопиться не надо. Ритмичный шум аппарата, штампующего одинаковые бумажки, странным образом успокаивал.       Возможно, такая тяга к тишине символизировала процесс постепенного погружения в безумный процесс учебного семестра. Дерек склонялся к этому варианту, учитывая, что каждый следующий день усилиями Стайлза на шаг ближе подталкивал его к встрече с психотерапевтом. А подобные редкие моменты уединения, когда не требовалось никакого ментального напряжения и Хейла никто не дёргал, вносили такое желанное разнообразие.       Разумеется, долго это продолжаться не могло.       Дерек поднял голову, когда дверь отворилась и вошёл Стайлз с кипой бумаг, бережно прижатой к груди.       — Кто бы сомневался, — проворчал Стилински, с показательным шумом сваливая стопку на стол. — Скоро закончишь?       — Я — нет. А что насчёт тебя? — Последние слова просто вырвались, негромко, но с насмешкой, которую Стайлз, конечно же, уловил.       — Не понял, повтори, — его голос мгновенно стал резче.       "Ну и хрен с ним,— подумал Дерек. — Гори всё синим пламенем."       — Пожалуйста, сколько угодно. Я спросил: а ты скоро закончишь? Потому что вся эта твоя херня начинает утомлять.       — Ой-ё-ёй, моя херня? — Стайлз ткнул себя пальцем в грудь и сделал шаг вперёд. — И что же ты имеешь в виду?       — Ты прекрасно знаешь, о чём я, не включай дурачка, — раздражённо ответил Дерек и тоже шагнул к Стайлзу. — Когда прекратятся твои идиотские выходки?       — Э-э, даже не знаю. Может, если ты перестанешь вести себя как ребенок, я перестану обращаться с тобой как с ребенком?       — Это я-то ребёнок?! Ты сейчас серьёзно?       — Умереть как серьёзно. Ты точишь на меня зуб с той минуты, как я переступил порог этой школы.       Они стояли лицом к лицу, и это выбивало Дерека из колеи. Он был зол, он был в ярости, он был распалён до предела. Невозможно не смотреть на эти розовые губы и не вдыхать этот запах.       — Ты понятия не имеешь, о чём говоришь, — устало произнёс Дерек.       — Я не имею?! Уверен, сама мысль, что коллега по работе видел твой член, настолько унизительна для тебя...       — Чёрт, ты когда-нибудь затыкаешься?!       — Нет, ясное дело! Придётся меня заставить.       Это было похоже на щелчок переключателя. То электрическое притяжение, что возникло между ними в баре той первой ночью, полыхнуло разрядом в десять раз большим, стоило Стайлзу бросить взгляд на губы Дерека. Хейл не думал, что парня можно к чему-то принудить, тем более заткнуться, но это не значит, что нельзя попытаться. Он сделал последний шаг и почувствовал дыхание парня, дрожащего мелкой дрожью.       — И что дальше?       Казалось, Стайлз хочет взять его на слабо́, но хрипота в голосе выдавала ту же нервозность, что испытывал сам Дерек. Он принял вызов — в столкновении их губ выплеснулось всё раздражение, вся тоска и желание, которые он носил в себе с той минуты, когда в новичке в учительской узнал парня. Стайлз отвечал тем же, его объятия едва не душили Дерека, который, не оставаясь в долгу, чуть не до синяков вцепился в его бёдра.       Это было подобно огню, вырвавшемуся на свободу. Словно пламя облизывало лицо Дерека, когда их языки касались друг друга. Хейл поднял его как пушинку и усадил на край стола. Стайлз ахнул и, опёршись для равновесия на руку, столкнул на пол стопку своих бумаг, но никто не обратил на это никакого внимания. Дерек втиснулся меж бёдер и без смущения сжал ладонью недвусмысленную твёрдость в его паху, наслаждаясь глухими стонами и тем всё росшим пылом, с которым Стайлз возвращал поцелуи и сжимал его ногами. Кожу Дерека обжигал горячий шёпот, торопя и подстёгивая словами, что преследовали Хейла долгие недели, которые умоляли не останавливаться, продолжать прикасаться, дать ещё больше, пусть хоть мир вокруг исчезнет. Не было для Дерека большего счастья, чем подчиниться.       Кончив, Стайлз уткнулся в шею Дерека, и бесконечно, казалось, нараставшее безумство... сразу испарилось. Стайлз положил руку ему на плечо и легонько оттолкнул. Дерек попятился, чувствуя, как привычный холод снова просачивается внутрь. Будто в пылающий костёр вылили ведро воды.       Стайлз, взъерошенный и выжатый как лимон, слез со стола и попытался привести в порядок взмокшие волосы.       — Такого больше не повторится, — сказал он.       — Не повторится, — согласно кивнул Дерек, собрал свои сто пять тестов и вышел из комнаты.

* * * * * * *

      Повторяться это стало регулярно. В пустых классах, в туалете для персонала, в кладовке уборщицы. Встреча в копировальной комнате распахнула разделявшую их дверь, которую оба пытались держать закрытой, а теперь были не в силах забаррикадировать обратно.       На первых порах они ограничивались территорией школы, используя каждую свободную минуту и любой уголок, где можно было запереться. Торопливые поцелуи, поспешные дрочки и не очень аккуратные минеты. Так продолжалось две недели, пока однажды по окончании родительских собраний Стайлз не ворвался в кабинет Дерека и не объявил:       — Отвези меня домой и трахни.       Дважды просить Хейла не пришлось.

* * * * * * *

      Кира Юкимура перестала свирепо смотреть на него. Дерек не был уверен, ему нравится, что теперь она всё время хихикает, или он предпочёл бы те взгляды.

* * * * * * *

      Дереку нравилось смотреть, как Стайлз одевается. Ну, ладно, ладно, ему точно так же нравилось смотреть, как он раздевается. Ему в общем и целом нравилось наблюдать за Стайлзом, но дело не в этом. Было что-то завораживающее в том, как эти шустрые пальцы натягивают ткань на бледную кожу.       — Прекрати пялиться, извращенец, - сказал Стайлз, застегивая рубашку, но хитрая улыбка смягчила резкость слов.       Был поздний вечер четверга. Дерек, завернувшись в простынь, всё никак не мог проморгаться от звёздочек в глазах, пока Стайлз быстро одевался, даже не обтерев пот с груди. Расставаться становилось всё трудней и трудней, но Дереку не хотелось закапываться в это слишком глубоко — получишь лишь разбитое сердце.       К тому же, Стайлз не выказывал желания оставаться, как и продвигать их отношения дальше, чем "заклятые друзья с привилегиями". После секса он никогда не задерживался дольше, чем требовалось для того, чтобы немного перевести дух.       Дерек сел, опершись на спинку кровати. От него не ускользнуло, как Стайлз пробегает глазами по его телу, и с трудом обуздал желание немного погордиться.       — Хм, ты не... — Дерек замялся, и Стайлз прервал свои соблазнительные священнодействия над одеждой.       — Я не что?       "Есть не хочешь?" — вот что собирался спросить Дерек, но слова застряли в горле. Он точно знал, что Стайлз не захочет остаться. Задай он такой вопрос — и сразу почувствует себя таким же жалким, как тем первым утром, когда Стайлз ушёл не попрощавшись.       — Так, ничего.       Стайлз не поверил, на что указала тонкая складка, возникшая между бровей. Он даже не сразу продолжил натягивать джинсы.       — Если хочешь что-то сказать, скажи, — проворчал Стайлз, застегивая пуговицы.       Дерек не мог попросить его остаться. Мысль об отказе была невыносима. Только не от Стайлза. Только не снова. Лучше сменить тему.       — Прости меня, — сказал он. Извинения крутились в голове уже несколько недель, но никак не озвучивались. Сейчас, решил он, подходящий момент.       Складка меж бровей у Стайлза стала глубже, теперь от непонимания. Он уже полностью оделся.       — Простить? За что?       — За то, что наорал на тебя. В тот раз, на школьном дворе, — пояснил Дерек, уставившись на уголок одеяла, который мял в руке. — Я... разозлился и сорвался. Это было неправильно, особенно на глазах у учеников.       Дерек затаил дыхание в повисшей тишине, не смея поднять глаз. В следующую секунду Стайлз оказался рядом, прикосновение руки было мягким, но настойчивым, когда он откинул его голову назад. Теперь Дерек не мог не посмотреть на него. В неспешном поцелуе, которым одарил его Стайлз, не было лишней страсти, просто нежный чмок, отчего Дереку стало ещё хуже.       — Спасибо, — прошептал Стайлз ему в губы, потом выпрямился: — Я тебя прощаю.       Дерек судорожно вздохнул.       — Увидимся завтра, — сказал Стайлз, пятясь.       — Да... завтра, — пролепетал Дерек.       Он смотрел ему вслед, пока дверь не хлопнула.

* * * * * * *

      Эрика оставила на столе Дерека кофе. Черный, из его любимой кофейни с соседней улицы. Ничего необычного в этом не было. "Ещё горячий," — порадовался Дерек, беря стакан и усаживаясь на уже безопасный стул, чтобы проверить контрольные по Шекспиру, до которых всю неделю не доходили руки. Кофе был очень кстати, утром дома не хватило времени приготовить себе чашку.       Когда вошла Эрика он отсалютовал ей почти допитым стаканом: — Спасибо за кофе!       — Я не приносила, — растерялась Эрика.       Дерек поболтал стаканом, едва не расплескав остатки, словно это могло вернуть память подруге, которая уже приготовилась закатывать глаза.       — Богом клянусь, это не я принесла тебе кофе, — с нажимом сказала она и выхватила стакан, чтобы изучить его самой. — Но, кажется, я знаю, кто это сделал. — Она поставила стакан другим боком, чтобы он смог рассмотреть маленькую незаметную наклейку, гласившую: «решил, тебе это пригодится, чтобы восстановиться после прошлой ночи — С.»       — Мне нужны все подробности! — Эрика аж подпрыгивала от возбуждения.       — Я нем как рыба, — ответил Хейл с каменным лицом, хотя в груди потеплело.

* * * * * * *

      Дерек редко забредал в кабинеты естественных наук. У него попросту никогда не было там никаких дел, если только он не искал конкретного ученика. Однако, идя по коридору после последнего урока, он увидел, что дверь химлаборатории распахнута настежь, и подумал, что есть шанс застать Стайлза до того, как он уйдёт домой.       Сначала до его ушей донесся шум льющейся воды, потом мелодичное мурчание знакомого голоса. Стайлз стоял у больших раковин и проворными умелыми движениями мыл пробирки. В мотиве смутно угадывалась какая-то рок-баллада. Дерек, как конченый сталкер, позволил себе лишнюю секунду порассматривать его шею, плечи, спину... ну, и так далее, прежде чем обозначить своё присутствие стуком в дверной косяк.       Стайлз вздрогнул, оглянулся и расплылся в улыбке.       — Ну и ну, неужто мистер Хейл со-обственной персо-оной? — нараспев спросил он. — Чем могу быть полезен?       Разве простое "мистер Хейл" имеет право звучать так сексуально, как из уст Стайлза? Дерек и дальше бы стоял и заворожённо наблюдал, как ловко парень управляется с хрупкими сосудами, но его затащили в комнату. Поначалу он не знал, зачем пришёл сюда, никакой конкретной цели не было, кроме как увидеть Стайлза. Может быть, поцеловать. Может быть, сбросить напряжение раз-другой.       — Спасибо за кофе. — Дерек опёрся на стойку, куда Стайлз ставил сушиться вымытую посуду.       — Всегда пожалуйста! — ответил тот, весело улыбаясь. — Захотелось выразить благодарность за поистине сногсшибательное представление прошлой ночью.       Если бы не лёгкий румянец на щеках Стайлза, Дерек бы не уловил, что похвала слегка сомнительна. Приятно, что не только он немного нервничает.       — Хотя я не согласен с намёком в записке, что мне требуется восстановление, — сказал Дерек. — Мне тридцать семь, а не восемьдесят восемь.       Стайлз засмеялся, отставляя очередную вымытую колбу.       — Для меня и "тридцать семь" звучит ужасно старо, — поддел он, но глаза весело сверкнули.       — Ночью ты не жаловался, — заметил Дерек и, не сдержавшись, потянул его за шлёвку брюк и положил ладонь на талию. Стайлз продолжал мыть посуду, но уже медленней. — Нужно показать тебе, на сколько меня хватает.       Стайлз издал смешок, но прижался к руке, движения которой становились всё настойчивей. Дерек обнял его сзади и прижался губами к плечу.       — Ты на что намекаешь, старичок?       — Ты отложишь свои пробирки и поедешь со мной домой.       Это было самое смелое предложение, прозвучавшее от Дерека. До этого он был осторожен с приглашениями, позволяя Стайлзу брать инициативу на себя и не рискуя тем самым получить отказ. Но то, как тело парня искало его прикосновений, заставило изменить своим принципам.       — Я не могу, — вздохнул Стайлз.       Дерек настолько был уверен в положительном ответе, что смысл сказанного не сразу до него дошёл. А когда дошёл, он убрал руки и отстранился. Конечно, ну конечно, Стайлз этого не хочет, какой же он дурак...       Внезапно парень решительно схватил Дерека мокрой рукой за запястье и внимательно посмотрел в глаза. О пробирках он забыл.       — Не потому, что не хочу, — продолжил Стайлз, словно прочитав мысли Хейла. — Папа пригласил на ужин. В последнее время он много работает, мы видимся не так часто, как хотелось бы.       — Оу. — Это был самый умный ответ, который смог придумать Дерек.       — Вот именно, "оу", — передразнил Стайлз. — Итак, ты собираешься тискать меня дальше или где? Мне только на́чало нравиться.       Остатки напряжения улетучились, Дерек со вздохом облегчения прижался к спине Стайлза. Руки немедленно отыскали бёдра, а губы — чувствительное место за ухом.       — Доволен? — пробормотал он, наслаждаясь дрожью, которую вызвал в парне.       — Очень даже, — ответил Стайлз, вжимаясь в его грудь, но возвращаясь к мытью пробирок.

* * * * * * *

Стайлз [10:23]: не хочешь прийти в воскресенье? нужно ещё раз замерить твой период восстановления ;) Дерек [10:24]: Худший подкат в твоём репертуаре. Стайлз [10:24]: однако он работает, разве нет Стайлз [10:25]: разве нет Стайлз [10:25]: разве нет Стайлз [10:25]: разве нет Дерек [10:25]: Заткнись уже. Дерек [10:26]: В 7 часов. Пиши адрес.       В ответ Дерек получил три эмодзи с баклажанами.

* * * * * * *

      Раньше Дерек никогда не бывал у Стайлза, они всегда находили уголок на работе или ехали к Хейлу. Неизвестно почему, просто Стайлз никогда не звал к себе, а Дерек не напрашивался. Поэтому его распирало безграничное любопытство, когда он стучался к Стайлзу. Послышалось приглушенное "иду, иду", потом торопливые шаги, и дверь открылась.       — Привет! — запыхавшись, сказал Стайлз. Волосы были мокрыми, щёки раскраснелись.       — Привет, — ответил Дерек. Очень захотелось его поцеловать.       — Проходи, — Стайлз сделал широкий жест, приглашая в квартиру. — Добро пожаловать в мою скромную обитель. Чувствуй себя как дома.       Дерек скинул куртку, разулся и последовал за хозяином. Что правда, то правда — квартирка была скромной. (Хейл прекрасно сознавал, что не смог бы позволить себе свой лофт без денег семьи — не на учительскую зарплату.)       Они прошли в гостиную, совмещённую с кухней. Всё пространство было наполнено... Стайлзом. У стены возле телевизора, под который была втиснута игровая приставка, прислонилась клюшка для лакросса. Старый, видавший виды кофейный столик был завален ученическими работами, чьи поля были испещрены пометками, сделанными гелевой ручкой с блёстками — какой же ещё! Дерек будто вживую увидел, как Стайлз, сидя на диване горчичного цвета, до поздней ночи глушит кофе и яростно черкает красным листки, разбросанные по столу.       Стену напротив занимал книжный стеллаж. На верхних двух полках Дерек по заглавиям распознал фэнтези и фантастику, зато все нижние были заполнены художественной прозой и научной литературой, в частности, по химии. Между книгами за место под солнцем боролись мелкие сувениры вроде бейсбольного мяча, миниатюрный щит Капитана Америка и несколько фоторамок.       — Моя библиотека прошла тест у учителя английской литературы?       Дерек оторвался от полок и поймал весёлую улыбку Стайлза.       — Ну, раздел классики можно было бы расширить, — улыбнулся Хейл ему в тон. Тут его взгляд зацепился за одну из фотографий: юный Стайлз в экипировке для лакросса обнимал за плечи какого-то парня, на их форме было написано «Бикон Хиллз Циклонз».       — Ты ходил в школу Бикон Хиллз? - удивился Дерек. До этого он и понятия не имел.       Стайлз подошел ближе, чтобы взглянуть самому.       — Ага, — сказал он. — Это мы с моим лучшим другом Скоттом, мужем Киры в настоящее время. Мы почти не слезали со скамейки запасных, зато очень старались.       Несмотря на наплечники с налокотниками, Стайлз выглядел невероятно неуклюжим. Широко улыбаясь, он сжимал в руке шлем, выставив напоказ почти лысую голову.       — Харрис вёл у нас естественные предметы, — добавил Стайлз.       — Шутишь, — не поверил Дерек. Он тоже учился в Бикон Хиллз, но до того, как пришёл Харрис. Должно быть, Стайлз был в средней школе, когда Хейл уже заканчивал высшую.       — Не шучу. Он превратил мою жизнь в сущий ад.       Слова прозвучали до того обыденно, что их смысл не сразу дошёл до Дерека, заставив оторваться от фотографии. Стайлз пожал плечами.       — Не знаю, то ли его раздражало личное моё присутствие, то ли он одинаково относился ко всем детям с СДВГ , но Харрис был беспощаден. Я действительно увлекся наукой и довольно хорошо в ней разбирался, но он использовал любую возможность, чтобы просто... прессовать меня. Оскорблял, унижал перед всеми, когда я становился рассеянным... Почти убил мой интерес к учёбе. Я стал себя почти ненавидеть.       То, что Харрис был непопулярен среди учеников, было общеизвестно, Дерек всегда его недолюбливал, но услышать о размахе его поступков — совсем другое дело. Злость и горечь смешались внутри. Если бы знать раньше, поднять тревогу, оповестить директора... Для Стайлза было бы уже не актуально, но скольких ещё учеников он годами изводил в стенах школы? Боль и гнев, видимо, отразились на его лице, потому что Стайлз сжал его руку, чтобы успокоить.       — Это было давно, — заверил он Дерека. — Харрис в прошлом, я занял его место — это что-то вроде моральной компенсации. И пока я преподаю в этой школе, будет весело.       Зловонный инцидент. Катастрофа со слизью. Салют из магния. Взрыв калия. Всё встало на свои места. К ярости и жалости примешалось чувство вины, и у Дерека скрутило в желудке.       — Стайлз, я... — начал он, но тот не дал ему договорить.       — Ты не перегибал палку, — сказал Стайлз. — Порой я поступаю легкомысленно. Иногда эгоистично. Кроме опыта с калием, тогда я сделал всё правильно, а всё остальное на твоей совести! — рассмеялся он и ткнул в грудь Дерека пальцем, отчего тому слегка полегчало.       — Я же извинился!       — Ага, примерно десять лет спустя, — фыркнул Стайлз, но без вопросов позволил притянуть себя ближе.       — Стар я уже, — поворчал Дерек к вящему удовольствию парня. — Поэтому долго таю обиды и никогда не признаю́, что не прав.       — Мне ли не знать, — сказал Стайлз и первым потянулся за поцелуем.

* * * * * * *

      Той ночью Стилински детально разобрался с Хейлом. Языком и пальцами. А ещё членом. Распластавшись под Стайлзом, Дерек чувствовал, словно его тушу безжалостно освежевали. Первый оргазм настиг слишком быстро, зато второй заставил содрогаться всем телом. Лишь объятия и тёплые пальцы в волосах вернули его на землю.       — У тебя седые волоски в щетине, — задумчиво произнёс Стайлз, проведя ладонью по его подбородку.       — Я знаю, — нехотя ответил Дерек. Он гладил парня по спине и не мог им налюбоваться.       — Это офигеть как сексуально, — не унимался Стайлз, расплывшись в шкодливой улыбке. — Если меня заводит седина, это значит, что у меня дэдди-кинк?       Член Дерека бодро шевельнулся, оживая, хотя его хозяин был к этому совершенно не готов. Это не ускользнуло от Стайлза, его брови изумлённо взметнулись вверх.       — Боже мой, это у тебя дэдди-кинк! — воскликнул он, вытаращив глаза.       Дерек почувствовал, что краснеет:       — Заткнись, Стайлз.       — Ой, папочка, не злитесь, пожалуйста, — показушно надулся парень, и Хейл не смог удержаться от смеха. Обхватив, он поменялся с ним местами, вызвав удивлённое "ох". Правда, самодовольная мина с лица Стайлза никуда не делась даже когда его вдавили в матрас.       — Я же сказал, заткнись, — сказал Дерек и начал его целовать.       Третий оргазм накрыл, когда он полностью растворился в Стайлзе.

* * * * * * *

      Свет проникал в спальню только с улицы, отбрасывая на лицо Стайлза едва заметный золотистый отсвет. Его глаза были закрыты, тело под одеялом вялым и податливым. Дерек был таким же опустошённым. Он не знал, который уже час, но темнота за окном намекала на то, что уже поздно. Наверное, пора домой. Сегодня воскресенье, а может, уже понедельник, и утром обоим на работу.       Нужно возвращаться в реальность, хотя отрываться от Стайлза было сродни мучению. Тот, хорошо проведя время у Дерека, всегда уходил, но сейчас они у него дома, а значит настала очередь Хейла уходить.       Напоследок он позволил себе ещё раз погладить Стайлза по щеке и губам, тот отозвался еле слышным довольным мурчанием. Дерек почувствовал под пальцами улыбку, и в горле встал комок.       — Мне нужно идти, — тихо прошептал он, чтобы не спугнуть тишину.       Стайлз приоткрыл глаза и взял ладонь Дерека в свою, такую тёплую.       — Да, — ответил он. — Или ты мог бы остаться.       Стайлз не смотрел на Дерека, сосредоточившись на их переплетённых пальцах. Хейл был не против, иначе проницательный взгляд парня тут же прочитал бы в его лице очевидную надежду, а смущения Дерек не пережил бы. И так покраснел как мальчишка.       — Я думал, ты хочешь, чтоб я ушёл, — сказал он. — Ты же от меня всегда уходишь.       Дерек не хотел, чтобы это прозвучало как жалоба или претензия, ничего подобного, но Стайлз всё равно неловко заёрзал от этих слов.       — Я сбегал, хотя мне не хотелось. Просто считал, что так для тебя лучше. — Он всё ещё не отваживался поднять взгляд. Мысль казалась такой нелепой, что Дерек едва не рассмеялся. С самого начала он хотел, чтобы Стайлз оставался. — Представь только, — продолжал тот. — Какой-то пацан всё время треплет тебе нервы, а ты просто считаешь его супергорячим и, ненавидя себя, не можешь устоять перед молодым телом...       — Это не так...       — ...понять не могу, почему ты мне нравишься, ты постоянно ворчишь, но мне хочется быть рядом с тобой...       — Стайлз...       — Нам же хорошо вместе, правда? Думаю, так и есть. И я очень хочу, чтобы ты остался.       Стайлз едва не задохнулся, выдавая свою исповедь, а Дерек и вовсе забыл, как дышать. Остаться сейчас означало гораздо больше, чем просто одна ночь, и оба об этом знали. Дерек так надеялся когда-нибудь услышать эти слова, что сейчас боялся поверить. Все попытки отгородиться от Стайлза, чтобы сердце не страдало, пошли прахом, но главное, что он хочет быть с ним.       — Я тоже не хочу уходить, — сказал Дерек, и Стайлз наконец поднял на него глаза. — Тем утром, после бара, я собирался позвать тебя на свидание, но ты сбежал. А когда я увидел тебя на работе, то просто... Просто побоялся опять получить отказ, поэтому оттолкнул тебя первым.       Стайлз мотнул головой, не веря своим ушам.       — Я бы тебе не отказал, — сказал он, едва не смеясь от абсурдности ситуации. — Просто не хотел в первый день опоздать на новую работу из-за того, что накануне подцепил в баре шикарного мужика. Прям в панику ударился. Поверить не мог, что ты работаешь в том же месте, потом хотел прояснить всё, но ты...       ... Но Дерек поторопился с выводами и поставил на них крест. Ну конечно, всё соответственно имиджу, просто фантастика.       — Мы оба тупые, да? — спросил Стайлз, сжав руку Дерека, чем успешно прервал его приступ самобичевания.       — Просто идиоты, — согласился Хейл, возвращая пожатие.       — Достаточно тупые для того, чтобы попробовать ещё раз сначала?       — Определённо, — с облегчением выдохнул Дерек.

* * * * * * *

      На рабочем столе Стайлза стоял стакан кофе из его любимой кофейни с соседней улицы. Хоть Кира иногда и позволяла себе разориться на действительно хороший сорт, у Стилински имелось смутное подозрение, кто являлся таинственным доставщиком на этот раз. Улыбаясь своим мыслям, он уселся и сделал осторожный глоток. Perfecto. Покрутив стакан, он нашёл записку, написанную характерным аккуратным почерком: «Малыш, если бы ты был словом на бумаге, то был бы напечатан — как это называется? — шрифтом FINE.»       Засмеявшись, Стайлз выудил из кармана телефон, сфотографировал стакан и отправил фото, добавив подпись: ЛюблюНеМогу<З [9:36am]: «Сам в шоке, никогда ещё ты не был сексуальней, чем вот прям сейчас. Как насчёт через пять минут у ксерокса?» От ЛюблюНеМогу<3 [9:36am]: «Через три.»       Стайлз убрал телефон, схватил стакан и направился к двери. Его бойфренд не должен ждать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.